Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PLLL 16 A1 Bedienungsanleitung

Löt-arbeitsstation
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
SOLDERING STATION PLLL 16 A1
SOLDERING STATION
Operating instructions
PÁJECÍ STANICE
Návod k obsluze
LÖT-ARBEITSSTATION
Bedienungsanleitung
IAN 111527
FORRASZTÓ MUNKAÁLLOMÁS
Használati utasítás
SPÁJKOVACIA STANICA
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Parkside PLLL 16 A1

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PLLL 16 A1

  • Seite 1 SOLDERING STATION PLLL 16 A1 SOLDERING STATION FORRASZTÓ MUNKAÁLLOMÁS Operating instructions Használati utasítás PÁJECÍ STANICE SPÁJKOVACIA STANICA Návod k obsluze Návod na obsluhu LÖT-ARBEITSSTATION Bedienungsanleitung IAN 111527...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ............10 PLLL 16 A1...
  • Seite 5: Introduction

    Package contents also a so-called 3rd hand as an aid during solder- 1 soldering station PLLL 16 A1 ing work. 1 soldering iron with soldering tip PLBS 30 A1 The product is designed to magnify the view of ob- 1 mains adaptor PLLL 16 A1-1 jects.
  • Seite 6: Technical Data

    Read all safety warnings and all instructions. Nominal power: 30 W Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious LED magnifier lamp with 3rd hand PLLL 16 A1: injury. Power supply: 4 x 1,5 V mignon batteries (type AA/LR6) Save all warnings and instructions for future reference.
  • Seite 7: Personal Safety

    Many acci- multi-functional holder or another fireproof dents are caused by poorly maintained power surface when putting down the soldering iron. tools. ■ During breaks in work, the soldering iron must be placed in the multi-functional holder. PLLL 16 A1...
  • Seite 8: Service

    flat and level surface. carefully from the socket. Do not operate the appliance again; have it repaired in a specialist ♦ Align the magnifier lamp using the goose- workshop. neck as required. PLLL 16 A1...
  • Seite 9: Before Use

    AA batteries. ♦ Open the battery compartment ♦ Remove the battery holder if it is in the battery compartment. ♦ Insert new batteries or replace the existing batteries (observe the correct polarity). PLLL 16 A1...
  • Seite 10: Switching The Led Lamp On And Off

    Set the on/off switch to “I” to turn on the magni- fier lamp. Switching off: ♦ Set the on/off switch to “O” to turn off the magnifier lamp ♦ To protect the magnifier lamp , fit the supplied magnifier cover PLLL 16 A1...
  • Seite 11: Soldering

    The flux is either included in the solder or it is excessive cleaning and excessive pressure. applied separately. NOTE When buying the solder ask about its use ► Avoid touching the magnifying glass with and the appropriate flux. your finger nails or other sharp objects. PLLL 16 A1...
  • Seite 12: Disposal

    EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and Repairs carried out after expiry of the warranty the Ecodesign Directive 2009/125/EC as well as period shall be subject to charge. RoHS directive 2011/65/EU. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. PLLL 16 A1...
  • Seite 13: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 111527 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PLLL 16 A1...
  • Seite 14 Gyártja ............20 PLLL 16 A1...
  • Seite 15: Bevezető

    ún. 3. kézzel. A csomag tartalma A termék rendeltetésénél fogva felnagyítja a tár- 1 forrasztó munkaállomás PLLL 16 A1 gyakat. Egy megfelelő felületen, például asztalon 1 forrasztópáka forrasztóheggyel PLBS 30 A1 vagy ablakpárkányon kell felállítani.
  • Seite 16: Műszaki Adatok

    Névleges teljesítmény: 30 W ► Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A biztonsági figyelmeztetések és LED-es nagyító-világítás 3. kézzel PLLL 16 A1: utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, Tápfeszültség: 4 x 1,5 V ceruzaelem tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
  • Seite 17: Személyi Biztonság

    A forrasztási hulladékot soha ne dobja a ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám haszná- háztartási hulladékba. A forrasztási hulladékok a veszélyes hulladék közé tartoznak. latakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat. PLLL 16 A1...
  • Seite 18: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    A használati útmutatóban ajánlottól megsérülhet. eltérő betétszerszám vagy tartozék használata ■ Csak a csomagban található tápegységet sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára. használja. ■ Soha ne fogja meg a hálózati adaptert nedves vagy vizes kézzel. Ez életveszélyes elektromos áramütést okozhat. PLLL 16 A1...
  • Seite 19: Üzembe Helyezés Előtt

    ♦ Igazítsa be a megvilágított üvegt a hattyú- Kikapcsolás: nyakkal igény szerint. ♦ A készülék kikapcsolásához húzza ki a hálózati TUDNIVALÓ csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. ► Állítsa legnagyobb függőleges helyzetébe a használaton kívüli, kikapcsolt és megvilágított üveg nagyítót. PLLL 16 A1...
  • Seite 20: Forrasztópáka-Tartó

    Helyezze az elemtartót az elemrekeszbe és ♦ Állítsa a be-/ kikapcsoló gombot „O“ állás- ügyeljen a megfelelő polaritásra. ba, a Megvilágított üveg kikapcsolásához. ♦ Csukja be az elemrekeszt. ♦ A megvilágított üveg védelme érdekében he- lyezze fel a mellékelt nagyítóvédő huzatot PLLL 16 A1...
  • Seite 21: Harmadik Kar

    , amelyre fel kívánja tolni a forrasztóón- A vásárlásnál tájékozódjon a felhasználás tekercset. módjáról és a megfelelő forrasztóanyagról. ♦ Helyezze be az orsóhengert a forrasztóónorsó- tartóba , és vezesse át a forrasztóón-huzalt a forrasztóón-vezető három lyukának egyikén PLLL 16 A1...
  • Seite 22: Karbantartás És Tisztítás

    2011/65/EU valmaint a 2009/125/EC TUDNIVALÓ ökodesign irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó előírásoknak. ► Körmeivel vagy más éles tárggyal alapvetően A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártó- nem szabad megérinteni a nagyítót. nál szerezhető be. PLLL 16 A1...
  • Seite 23: Garancia

    Ez a cserélt és javított alkatré- szekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legké- sőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. PLLL 16 A1...
  • Seite 24 Dovozce ............30 PLLL 16 A1...
  • Seite 25: Úvod

    Výrobek je určen k vytváření zvětšeného náhledu Rozsah dodávky na objekty. Musí být pevně postaven na vhodném 1 pájecí stanice PLLL 16 A1 povrchu, jako je stůl nebo okenní parapet. 1 pájedlo s pájecím hrotem PLBS 30 A1 Provoz je realizován buď pomocí čtyř tužkových 1 síťový...
  • Seite 26: Technické Údaje

    Jmenovitý výkon: 30 W ► Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování uvede- Svítilna LED s lupou a 3. rukou PLLL 16 A1: ných bezpečnostních upozornění a pokynů Napájení napětím: 4 x 1,5 V tužkové baterie může vést k zásahu elektrickým proudem, Mignon (typ AA/LR6) požáru a/nebo těžkým zraněním.
  • Seite 27: Bezpečnost Osob

    ■ Odpad z pájení nevyhazujte nikdy do domovní- te, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti ho odpadu. Odpad z pájení patří do zvláštního odpadu. při používání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění. PLLL 16 A1...
  • Seite 28: Použití A Údržba Elektrického Nářadí

    ■ Používejte pouze napájecí adaptér dodaný s úrazu. tímto přístrojem. ■ Síťového adaptéru se nikdy nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama. Hrozí životu nebezpečný zásah elektrickým proudem. PLLL 16 A1...
  • Seite 29: Před Uvedením Do Provozu

    Vypnutí: a rovný podklad. ♦ Pro vypnutí přístroje vytáhněte síťovou zástrčku ♦ Vyrovnejte osvětlená lupa pomocí jha ze zásuvky. požadovaného směru. UPOZORNĚNÍ ► Pokud se vypnutá osvětlená lupa již více nepoužívá, uveďte ji do maximální svislé polohy. PLLL 16 A1...
  • Seite 30: Stojan Pájedla

    „O“. ♦ Zavřete přihrádku na baterie. ♦ Pro ochranu osvětlená lupa nasaďte dodaný ochranný kryt na lupu UPOZORNĚNÍ ► Lupy se zásadně nedotýkejte nehty ani jinými ostrými předměty. PLLL 16 A1...
  • Seite 31: Třetí Ruka

    ♦ Nechte pájku ztuhnout a zamezte otřesům. ze tří otvorů vedení cínové pájky UPOZORNĚNÍ ► Tavidlo je buď obsaženo v pájce, nebo se aplikuje samostatně. Při koupi se informujte o způsobu aplikace a vhodném pájecím prostředku. PLLL 16 A1...
  • Seite 32: Údržba A Čištění

    2006/95/EC a směrnice o ekode- ► Lupy se zásadně nedotýkejte nehty ani jinými signu 2009/125/EC a směrnice č. 2011/65/EU ostrými předměty. k omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických přístrojích. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. PLLL 16 A1...
  • Seite 33: Záruka

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. PLLL 16 A1...
  • Seite 34 Dovozca ............40 PLLL 16 A1...
  • Seite 35: Úvod

    Rozsah dodávky drôtu, ako aj tzv. 1 spájkovacia stanica PLLL 16 A1 3. rukoväťou na pomoc pri spájkovaní. 1 spájkovačka so spájkovacím hrotom PLBS 30 A1 Výrobok je určený na zväčšovanie objektov. Musí...
  • Seite 36: Technické Údaje

    30 W ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní LED svietidlo lupy s 3. rukoväťou PLLL 16 A1: bezpečnostných pokynov a upozornení môžu Napájanie napätím: 4 x 1,5 V tužkové batérie mať za následok úraz elektrickým prúdom, Mignon (typu AA/LR6) požiar a/alebo ťažké...
  • Seite 37: Bezpečnosť Osôb

    V opačnom prípade sa po- pozornosti pri používaní elektrického náradia travinami alebo cigaretami môžu do ľudského môže spôsobiť vážne zranenia. organizmu dostať stopy olova, nachádzajúce sa na rukách. ■ Po spájkovaní si vždy dôkladne umyte ruky. PLLL 16 A1...
  • Seite 38: Použitie A Manipulácia S Elektrickým Náradím

    Použitie iných, ako v návode na obsluhu uvede- ■ Nikdy sa sieťového adaptéra nedotýkajte mokrý- ných, vložených nástrojov alebo iného prís- mi alebo vlhkými rukami. Hrozí nebezpečenstvo lušenstva, môže znamenať nebezpečenstvo životu nebezpečného zásahu elektrickým prúdom. poranenia. PLLL 16 A1...
  • Seite 39: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ♦ Na vypnutie prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku ♦ Nasmerujte osvetlená lupa pomocou flexibil- zo zásuvky. ného ramena do požadovanej polohy. UPOZORNENIE ► Ak sa vypnutá osvetlená lupa už viac nepoužíva, uveďte ju do maximálnej zvislej polohy. PLLL 16 A1...
  • Seite 40: Stojan Na Spájkovačku

    „I“. ♦ Zatvorte priehradku na batérie. ♦ Na ochranu osvetlená lupa nasaďte dodaný ochranný kryt lupy UPOZORNENIE ► Zásadne sa vyhýbajte kontaktu lupy s Vašimi nechtami alebo ostrými predmetmi. PLLL 16 A1...
  • Seite 41: Tretia Rukoväť

    Tavivo je buď už obsiahnuté v spájke alebo závitovkový valček a prestrčte drôt spájkovacieho sa aplikuje samostatne. cínu cez jeden z troch otvorov vo vedenia Pri kúpe sa informujte o druhu použitia a o spájkovacieho cínu vhodnom spájkovacom prostriedku. PLLL 16 A1...
  • Seite 42: Údržba A Čistenie

    EC, smernice o nízkonapäťových zariadeniach 2006/95/EC, ako aj smernice 2009/125/EC o UPOZORNENIE elektromagnetickej znášanlivosti a smernice RoHS ► Zásadne sa vyhýbajte kontaktu lupy s Vašimi 2011/65/EU. nechtami alebo ostrými predmetmi. Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispo- zícii u dovozcu. PLLL 16 A1...
  • Seite 43: Záruka

    Taktiež to platí pre vymenené a opravené diely. Prípadné chyby a nedostatky zistené už pri zakú- pení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vznikajúce po uplynutí záručnej dobypod- liehajú poplatkom. PLLL 16 A1...
  • Seite 44 Importeur ............50 PLLL 16 A1...
  • Seite 45: Einleitung

    Gerät über einen Lötkolbenständer, eine Drahtspulenhalterung für Lötzinn, eine dreistufi- Lieferumfang ge Drahthalterung, sowie eine sog. 3. Hand zur 1 Löt - Arbeitsstation PLLL 16 A1 Hilfestellung bei Lötarbeiten. 1 Lötkolben mit Lötspitze PLBS 30 A1 Das Produkt ist dafür vorgesehen, eine vergrößerte 1 Netzadapter PLLL 16 A1-1 Ansicht von Objekten zu erzeugen.
  • Seite 46: Technische Daten

    Nennleistung: 30 W ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Beleuchtete Lupe mit 3. Hand PLLL 16 A1: Sicherheitshinweise und Anweisungen können Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Mignon-Batterien elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere (Typ AA/LR6) Verletzungen verursachen.
  • Seite 47: Sicherheit Von Personen

    Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind Andernfalls könnten an den Händen haftende oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Bleispuren über Lebensmittel oder Zigaretten in oder Medikamenten stehen. Ein Moment der den menschlichen Organismus gelangen. PLLL 16 A1...
  • Seite 48: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs- Netzteil. anleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder ■ Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr oder feuchten Händen an. Es besteht die Gefahr ei- für Sie bedeuten. nes lebensgefährlichen elektrischen Stromschlages. PLLL 16 A1...
  • Seite 49: Vor Der Inbetriebnahme

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät auszuschalten. Fläche auf. ♦ Richten Sie die Beleuchtete Lupe mit dem Schwanenhals wunschgemäß aus. HINWEIS ► Falls die ausgeschaltete Beleuchtete Lupe nicht verwendet wird, bringen Sie diese in eine maximale senkrechte Position. PLLL 16 A1...
  • Seite 50: Lötkolbenständer

    Sie dabei die ♦ Stellen Sie den Ein-/ Ausschalter auf „O“ um korrekte Polarität. die Beleuchteten Lupe auszuschalten. ♦ Schließen Sie das Batteriefach. ♦ Bringen Sie zum Schutz der Beleuchteten Lupe die mitgelieferte Lupenschutzhülle PLLL 16 A1...
  • Seite 51: Dritte Hand

    Spindelrolle aus, auf der Sie die Lötzinn- der Anwendung und das geeignete Lötmittel. rolle aufschieben wollen. ♦ Setzen Sie die Spindelrolle in die Lötzinnspulenhal- terung ein und führen den Lötzinndraht durch eines der drei Löcher der Lötzinnführung PLLL 16 A1...
  • Seite 52: Wartung Und Reinigung

    Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspan- HINWEIS nungsrichtlinie 2006/95/EC, der Ökodesign- ► Vermeiden Sie es grundsätzlich, die Beleuch- Richtlinie 2009/125/EC, sowie der RoHS-Richtlinie teten Lupe mit Ihren Fingernägeln oder 2011/65/EU. anderen scharfen Objekten zu berühren. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich PLLL 16 A1...
  • Seite 53: Garantie

    Teile. GERMANY Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden www.kompernass.com und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repara- turen sind kostenpflichtig. PLLL 16 A1...
  • Seite 54 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update Információk állása · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 02 / 2015 Ident.-No.: PLLL16A1-022015-3 IAN 111527...