Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLLL 16 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLLL 16 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
ESTACIÓN DE TRABAJO DE SOLDADURA
STAZIONE DI SALDATURA PLLL 16 A1
ESTACIÓN DE TRABAJO DE
SOLDADURA
Instrucciones de uso
ESTAÇÃO DE SOLDADURA
Manual de instruções
LÖT-ARBEITSSTATION
Bedienungsanleitung
IAN 111527
STAZIONE DI SALDATURA
Istruzioni per l'uso
SOLDERING STATION
Operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLLL 16 A1

  • Seite 1 ESTACIÓN DE TRABAJO DE SOLDADURA STAZIONE DI SALDATURA PLLL 16 A1 ESTACIÓN DE TRABAJO DE STAZIONE DI SALDATURA SOLDADURA Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso ESTAÇÃO DE SOLDADURA SOLDERING STATION Manual de instruções Operating instructions LÖT-ARBEITSSTATION Bedienungsanleitung IAN 111527...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importador ........... . . 10 PLLL 16 A1...
  • Seite 5: Introducción

    Volumen de suministro soporte de tres niveles para el alambre del metal 1 estación de trabajo de soldadura PLLL 16 A1 de aportación y de una tercera mano de asistencia 1 soldador con punta de soldadura PLBS 30 A1 para la soldadura.
  • Seite 6: Características Técnicas

    (sin condensación) namiento con pilas (sin cable de red). 1. Seguridad en el lugar de trabajo Adaptador de red PLLL 16 A1-1: a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de Tensión de entrada: 100 - 240 V ~ trabajo.
  • Seite 7: Seguridad Personal

    Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las ■ ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! tareas de limpieza y mantenimiento del aparato Mantenga los vapores alejados de las vías sin supervisión. respiratorias. PLLL 16 A1...
  • Seite 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    A continuación, no siga utilizando el producto y llévelo a un taller de reparaciones. PLLL 16 A1...
  • Seite 9: Antes De La Puesta En Marcha

    De lo contrario, podrían tirarlo y sufrir lesiones. ► No cubra nunca la lupa iluminada mientras esté en funcionamiento. ► No coloque nunca el aparato sobre una superficie inestable. Existe riesgo de lesiones si el aparato se cae. PLLL 16 A1...
  • Seite 10: Puesta En Funcionamiento

    Desconecte el adaptador de red antes de introducir las pilas. ► Si se utiliza el aparato fuera del alcance de una base de enchufe, puede ponerse en funcionamiento con cuatro pilas Mignon (tipo AA). ♦ Abra el compartimento para pilas PLLL 16 A1...
  • Seite 11: Encendido/Apagado De La Iluminación Led

    Coloque el metal de aportación (con fundente) seca. De lo contrario, podría dañarse la entre el punto de soldadura y la punta de esponja. soldadura para fundirlo. ♦ Añada metal de aportación hasta cubrir todo el punto de soldadura. PLLL 16 A1...
  • Seite 12: Mantenimiento Y Limpieza

    ■ No utilice productos ácidos, alcohol u otros disolventes ni paños ásperos con pelusas para la limpieza de la lente. No se exceda en la limpieza ni ejerza una presión excesiva. PLLL 16 A1...
  • Seite 13: Garantía

    Cualquier reparación que se realice una vez finali- zado el plazo de garantía está sujeta a costes. PLLL 16 A1...
  • Seite 14 Importatore........... . . 20 PLLL 16 A1...
  • Seite 15: Introduzione

    Volume della fornitura un sostegno per bobina filo per lo stagno di salda- 1 stazione di saldatura PLLL 16 A1 tura, un supporto del filo a tre livelli nonché una 1 saldatore con punta del saldatore PLBS 30 A1...
  • Seite 16: Dati Tecnici

    (non condensante) adattatore di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). Adattatore di rete PLLL 16 A1-1: 1. Sicurezza del luogo di lavoro Tensione di alimentazione: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu- Assorbimento di corrente: 0,2 A minata.
  • Seite 17: Sicurezza Delle Persone

    Un solo sulle mani potrebbero giungere nell'organismo momento di disattenzione nell'uso dell'elettrou- umano tramite i generi alimentari o le sigarette. tensile può dare luogo a gravi lesioni. PLLL 16 A1...
  • Seite 18: Uso E Trattamento Dell'elettroutensile

    ■ Non toccare mai l'adattatore di rete con mani ba- può comportare il pericolo di lesioni. gnate o umide. Pericolo di scossa elettrica letale. PLLL 16 A1...
  • Seite 19: Prima Della Messa In Funzione

    Staccare la spina dalla presa per spegnere l'apparecchio. ♦ Orientare la lampada con lente con il collo di cigno nella posizione desiderata. AVVERTENZA ► Qualora la lampada con lente spenta non venisse utilizzata, portarla nella massima posizione verticale. PLLL 16 A1...
  • Seite 20: Supporto Per Saldatore

    Evitare assolutamente di toccare la lente con ► Non utilizzare insieme pile nuove e usate. le unghie o altri oggetti affilati. Sostituire sempre tutte le pile contempora- neamente, altrimenti si scaricano a vicenda. Utilizzare sempre pile dello stesso tipo e della stessa marca. PLLL 16 A1...
  • Seite 21: Terza Mano

    Grazie alla sua forma costruttiva, esso è par- ■ Non utilizzare assolutamente oggetti affilati, ticolarmente adatto per lavori di saldatura di benzina, solventi o detergenti in grado di attac- precisione in punti difficilmente accessibili. care la plastica. PLLL 16 A1...
  • Seite 22: Smaltimento

    Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del Smaltire le pile solo se scariche. periodo di garanzia sono a pagamento. PLLL 16 A1...
  • Seite 23: Assistenza

    Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 111527 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 111527 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al vener- dì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PLLL 16 A1...
  • Seite 24 Importador ........... . . 30 PLLL 16 A1...
  • Seite 25: Introdução

    fixação da bobina de arame para Conteúdo da embalagem a solda de estanho, um dispositivo de fixação de 1 Estação de soldadura PLLL 16 A1 três níveis, bem como uma chamada 3.ª mão para 1 Ferro de soldar com ponta de soldar PLBS 30 A1 assistência em trabalhos de soldadura.
  • Seite 26: Dados Técnicos

    Potência nominal: 30 W segurança e indicações pode causar choque Candeeiro de lupa LED com 3.ª mão PLLL 16 A1: elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Alimentação de tensão: 4 x 1,5 V Pilhas micro Guarde todas as instruções de segurança (tipo AA/LR6) e indicações para futuras consultas.
  • Seite 27: Segurança De Pessoas

    Caso contrário, os vestígios de momento de distração durante a utilização chumbo pegados às mãos poderiam entrar da ferramenta elétrica pode causar ferimentos para o corpo humano por meio dos alimentos graves. ou dos cigarros. PLLL 16 A1...
  • Seite 28: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    ficha da tomada de rede e dirija-se a um técnico da especialidade. ■ Não deixe o material de embalagem espalha- do sem vigilância. Este poderá tornar-se para crianças num brinquedo perigoso. PLLL 16 A1...
  • Seite 29: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Nunca coloque o aparelho sobre uma super- fície instável. Pessoas poderiam ser feridas, se o aparelho caísse. ♦ Retire o aparelho da embalagem e coloque-o sobre uma superfície reta e plana. ♦ Direcione a lupa iluminada com o pescoço de cisne como pretender. PLLL 16 A1...
  • Seite 30: Colocação Em Funcionamento

    "O", para desligar a lupa iluminada ♦ Coloque novas pilhas ou substitua as pilhas ♦ Para proteção da lupa iluminada , coloque a existentes no suporte das pilhas, tendo atenção capa de proteção da lupa fornecida à polaridade correta, ao fazê-lo. PLLL 16 A1...
  • Seite 31: Terceira Mão

    ção da bobina para solda de estanho Informe-se na compra sobre o tipo de aplica- conduza o arame de solda de estanho através ção e a solda adequada. de um dos três orifícios do guia da solda de estanho PLLL 16 A1...
  • Seite 32: Manutenção E Limpeza

    Directiva europeia Compatibilidade Electro- magnética 2004/108/EC, a Directiva Baixa tensão 2006/95/EC e a Directiva de concepção ecológica 2009/125/EC e a Directiva RoHS 2011/65/EU. Pode obter a versão completa e original da decla- ração de conformidade junto do importador. PLLL 16 A1...
  • Seite 33: Garantia

    Expirado o período da garantia, quaisquer repara- ções necessárias estão sujeitas a pagamento. PLLL 16 A1...
  • Seite 34 Importer ............40 PLLL 16 A1...
  • Seite 35: Introduction

    Package contents also a so-called 3rd hand as an aid during solder- 1 soldering station PLLL 16 A1 ing work. 1 soldering iron with soldering tip PLBS 30 A1 The product is designed to magnify the view of ob- 1 mains adaptor PLLL 16 A1-1 jects.
  • Seite 36: Technical Data

    Read all safety warnings and all instructions. Nominal power: 30 W Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious LED magnifier lamp with 3rd hand PLLL 16 A1: injury. Power supply: 4 x 1,5 V mignon batteries (type AA/LR6) Save all warnings and instructions for future reference.
  • Seite 37: Personal Safety

    Many acci- multi-functional holder or another fireproof dents are caused by poorly maintained power surface when putting down the soldering iron. tools. ■ During breaks in work, the soldering iron must be placed in the multi-functional holder. PLLL 16 A1...
  • Seite 38: Service

    flat and level surface. carefully from the socket. Do not operate the appliance again; have it repaired in a specialist ♦ Align the magnifier lamp using the goose- workshop. neck as required. PLLL 16 A1...
  • Seite 39: Before Use

    AA batteries. ♦ Open the battery compartment ♦ Remove the battery holder if it is in the battery compartment. ♦ Insert new batteries or replace the existing batteries (observe the correct polarity). PLLL 16 A1...
  • Seite 40: Switching The Led Lamp On And Off

    Set the on/off switch to “I” to turn on the magni- fier lamp. Switching off: ♦ Set the on/off switch to “O” to turn off the magnifier lamp ♦ To protect the magnifier lamp , fit the supplied magnifier cover PLLL 16 A1...
  • Seite 41: Soldering

    The flux is either included in the solder or it is excessive cleaning and excessive pressure. applied separately. NOTE When buying the solder ask about its use ► Avoid touching the magnifying glass with and the appropriate flux. your finger nails or other sharp objects. PLLL 16 A1...
  • Seite 42: Disposal

    EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and Repairs carried out after expiry of the warranty the Ecodesign Directive 2009/125/EC as well as period shall be subject to charge. RoHS directive 2011/65/EU. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. PLLL 16 A1...
  • Seite 43: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 111527 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PLLL 16 A1...
  • Seite 44 Importeur ............50 PLLL 16 A1...
  • Seite 45: Einleitung

    Gerät über einen Lötkolbenständer, eine Drahtspulenhalterung für Lötzinn, eine dreistufi- Lieferumfang ge Drahthalterung, sowie eine sog. 3. Hand zur 1 Löt - Arbeitsstation PLLL 16 A1 Hilfestellung bei Lötarbeiten. 1 Lötkolben mit Lötspitze PLBS 30 A1 Das Produkt ist dafür vorgesehen, eine vergrößerte 1 Netzadapter PLLL 16 A1-1 Ansicht von Objekten zu erzeugen.
  • Seite 46: Technische Daten

    Nennleistung: 30 W ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Beleuchtete Lupe mit 3. Hand PLLL 16 A1: Sicherheitshinweise und Anweisungen können Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Mignon-Batterien elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere (Typ AA/LR6) Verletzungen verursachen.
  • Seite 47: Sicherheit Von Personen

    Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind Andernfalls könnten an den Händen haftende oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Bleispuren über Lebensmittel oder Zigaretten in oder Medikamenten stehen. Ein Moment der den menschlichen Organismus gelangen. PLLL 16 A1...
  • Seite 48: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs- Netzteil. anleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder ■ Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr oder feuchten Händen an. Es besteht die Gefahr ei- für Sie bedeuten. nes lebensgefährlichen elektrischen Stromschlages. PLLL 16 A1...
  • Seite 49: Vor Der Inbetriebnahme

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät auszuschalten. Fläche auf. ♦ Richten Sie die Beleuchtete Lupe mit dem Schwanenhals wunschgemäß aus. HINWEIS ► Falls die ausgeschaltete Beleuchtete Lupe nicht verwendet wird, bringen Sie diese in eine maximale senkrechte Position. PLLL 16 A1...
  • Seite 50: Lötkolbenständer

    Sie dabei die ♦ Stellen Sie den Ein-/ Ausschalter auf „O“ um korrekte Polarität. die Beleuchteten Lupe auszuschalten. ♦ Schließen Sie das Batteriefach. ♦ Bringen Sie zum Schutz der Beleuchteten Lupe die mitgelieferte Lupenschutzhülle PLLL 16 A1...
  • Seite 51: Dritte Hand

    Spindelrolle aus, auf der Sie die Lötzinn- der Anwendung und das geeignete Lötmittel. rolle aufschieben wollen. ♦ Setzen Sie die Spindelrolle in die Lötzinnspulenhal- terung ein und führen den Lötzinndraht durch eines der drei Löcher der Lötzinnführung PLLL 16 A1...
  • Seite 52: Wartung Und Reinigung

    Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspan- HINWEIS nungsrichtlinie 2006/95/EC, der Ökodesign- ► Vermeiden Sie es grundsätzlich, die Beleuch- Richtlinie 2009/125/EC, sowie der RoHS-Richtlinie teten Lupe mit Ihren Fingernägeln oder 2011/65/EU. anderen scharfen Objekten zu berühren. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich PLLL 16 A1...
  • Seite 53: Garantie

    Teile. GERMANY Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden www.kompernass.com und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repara- turen sind kostenpflichtig. PLLL 16 A1...
  • Seite 54 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2015 Ident.-No.: PLLL16A1-022015-3 IAN 111527...

Inhaltsverzeichnis