Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cuppone GIOTTO Installations- Und Gebrauchshandbuch

Cuppone GIOTTO Installations- Und Gebrauchshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GIOTTO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

made in Italy
GIOTTO
Installations- und Gebrauchshandbuch
Manual de instalación y uso
Руководство по эксплуатации и
техобслуживанию
www.cuppone.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cuppone GIOTTO

  • Seite 1 Italy GIOTTO Installations- und Gebrauchshandbuch Manual de instalación y uso Руководство по эксплуатации и техобслуживанию www.cuppone.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Funktion «Countdown» / Aktivierung Summton ..................28 Ausschalten / Ratschläge für das Backen / Hinweise zur Wartung ............29 Wartung ................................30 Austausch Glühbirne Beleuchtung / Austausch Glastür ................31 Garantiebedingungen / Grenzen und Ausschlüsse ..................32 Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 4 Función cuenta atrás / Activación del zumbador ..................28 Apagado / Consejos para la cocción / Advertencias para el mantenimiento ..........29 Mantenimiento ..............................30 Sustitución de bombilla de iluminación / Sustitución del vidrio de la puerta .........31 Condiciones de garantía / Límites y exclusiones ..................32 Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 5 Функция “Отсчет” / Активация зуммера .............................. 28 Выключение/ Советы по приготовлению / Инструкции при проведении техобслуживания ............ 29 Техобслуживание ..................................... 30 Замена лампы / Замена стекла дверцы ............................... 31 Гарантийные условия/ Пределы и исключения ..........................32 Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 6: Vorwort

    или необходимости ремонта, обращаться только oder an eines unserer autorisierten en contacto con personal cualificado к квалифицированному персоналу или в наши Kundendienstzentren. o con nuestros centros de asistencia авторизованные сервисные центры. autorizados. Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 7: Einleitende Hinweise

    к авторизованному персоналу. Для замены Abwasserleitungen überprüfen. компонентов использовать только оригинальные запасные части. • Bei jeder Störung oder jedem Eingriff am Produkt ausschließlich an autorisiertes Fachpersonal wenden. Für den Austausch von Teilen nur Original-Ersatzteile verwenden. Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 8: Technische Daten

    Modell Modelo Модель GT140 Breite Anchura Ширина 1640 mm Tiefe Profundidad Глубина 1240 mm Höhe Altura Высота 2160 mm Bruttogewicht Peso bruto Вес брутто 640 Kg OPTIONAL Abmessungen Verpackung Dimensiones del embalaje Размеры упаковки 1610 mm Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 9: Komponenten

    7 - Колеса с тормозом 8 - Multifunktions-Fach 8 - Compartimento multifunción 8 - Многофункциональный отсек 9 - Potentialausgleichsschalter 9 - Interruptor equipotencial 9 - Эквипотенциальный выключатель 10 - Eingang Speisekabel 10 - Entrada del cable de alimentación 10 - Вход силового кабеля Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 10: Vorbereitungen Für Die Installation

    Указанные расстояния должны быть увеличены Las distancias indicadas deben aumentarse при наличии материалов, чувствительных к теплу. Die angegebenen Abstände müssen erhöht en presencia de materiales sensibles al calor. werden, wenn wärmeempfindliche Materialien vorhanden sind. min. min. 50 mm 50 mm Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 11: Hinweise Für Den Installateur

    храниться без какой-либо опасности или сжигаться в werden müssen, sind gekennzeichnet mit соответствующей установке для сжигания отходов. diesem Symbol Los componentes en plástico sujetos a desecho con reciclaje están marcados con Пластиковые компоненты, являющиеся предметом este símbolo утилизации с соответствующей переработкой, обозначаются данным символом Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 12: Entladen Und Transport / Auspacken / Herausziehen Der Palette

    Entladen und Transport Descarga y transporte Выгрузка и транспортировка Auspacken Herausziehen der Palette Desembalaje Extracción pallet Снятие упаковки Извлечение поддона Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 13: Verschieben / Aufstellung/ Befestigung Der Winde/ Einhängen Der Winde

    Verschieben Aufstellung Deslizamiento Colocación Перемещение Позиционирование Einhängen der Winde Befestigung der Winde Enganche del cabrestante Fijación de cabrestante Зацепление лебедки Крепление лебедки 3 x M10 Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 14: Drehen Des Ofens / Befestigung Des Ofens Mit Stiften

    Drehen des Ofens Rotación del horno Вращение печи 2 x M10 Befestigung des Ofens mit Stiften Fijación del horno con pernos Крепление печи посредством стержней 2 x M10 Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 15: Auspacken Der Verkleidungen / Befestigung Der Bügel

    Auspacken der Verkleidungen Desembalaje de los revestimientos Снятие упаковки с покрытий Befestigung der Bügel Fijación de las bridas ATTENTION! Крепление скоб 16 x M?? Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 16: Anbringung Hintere, Seitliche Innere Und Rückwärtige Paneelen

    Fijación de paneles traseros y laterales Крепление задних и боковых панелей 16 x M?? Befestigung der inneren Paneelen und Einlegen des Bodens Fijación de los paneles internos e introducción del fondo Крепление внутренних панелей и установка днища 16 x M?? Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 17: Anbringung Vordere Paneelen / Entfernen Der Schutzfolie Und Reinigung

    Befestigung der vorderen Paneelen Fijación de los paneles delanteros Крепление передних панелей 20 x M?? Entfernen der Schutzfolie und Reinigung Eliminación de la película de protección y limpieza Снятие защитной пленки и очистка ATTENTION Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 18: Positionierung Und Anschluss Abzugshaube (Optional) / Elektroanschluss

    AS PI RA TO RE - VE NT AB SA UG AN LA GE LU CE - LIG HT LIC HT Elektroanschluss und endgültige Aufstellung Conexión eléctrica y posición definitiva Электрическое соединение и окончательное позиционирование 400 V Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 19: Rauchabzug Unter Deckenhaube / Mit Haube (Kgt) / Auspacken Steine

    Evacuación de humos con campana de serie (KGT) Дымоотвод под потолочным вытяжным зонтом (не входит в Дымоотвод с вытяжным зонтом стандартной объём поставки изготовителя) комплектации (KGT) Auspacken Fliesen Desembalaje de las placas Снятие упаковки с плит Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 20: Aktivierung Speisung / Auswahlschalter Drehrichtung Drehscheibe

    Aktivierung Speisung Activación de la alimentación Активация системы питания 400V Auswahlschalter Drehrichtung Drehscheibe Selector sentido de rotación del plano giratorio Селекторный переключатель направления вращения поворачиваемой поверхности Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 21: Einsetzen Er Ersten 5 Fliesen / Der Mittleren Fliese

    Einsetzen der ersten 5 Fliesen Introducción de las primeras 5 placas Включение первых 5 плит STOP Einsetzen der mittleren Fliese Introducción de placa central Включение центральной плиты STOP Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 22: Einsetzen Der Letzten 3 Fliesen

    Einsetzend der letzten 3 Fliesen Introducción de las últimas 3 placas Включение последних 3 плит STOP Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 23: Vorabnahme / Bedienblende / Beschreibung Der Steuerungen

    Ajuste del techo: permite entrar y salir del Установка свода: обеспечивает вход и выход Einstellungen der oberen Heizwiderstände estado de programación del porcentaje de las из режима процентной установки верхних betreten und verlassen resistencias superiores. нагревательных элементов. Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 24 Heizwiderstände an. элементов. 19 - joystick : 19 - joystick : Regula la velocidad de la plataforma gira- 19 - Джойстик: Reguliert die Geschwindigkeit der Dreh- toria. Обеспечивает регулировку скорости scheibe. вращательной платформы. Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 25: Hinweise Für Den Nutzer

    Дети должны находиться под контролем zustellen, dass diese nicht mit dem Gerät oder con partes de este. в целях гарантии того, чтобы они не игра- mit Teilen davon spielen. ли с оборудованием или его частями. Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 26: Einschaltung / Einstellen Parameter

    (8), es posible aumentar o disminuir уменьшить данный процент. dicho porcentaje. Um die Öffnung des Kamins zu ändern, den Для изменения открытия трубы воздействовать Hebel “A1” betätigen на рычаг “A1” Para variar la apertura de la chimenea, use la palanca “A1” Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 27: Einstellungen Kochplatte / Programmauswahl

    4 секунд клавишу set (5) при выключенной печи. und zeigen die eingestellten Werte für die Las tres pantallas se encenderán para mostrar Три дисплея включаются, отображая установленные Prozentzahl der oberen Heizwiderstände, die los valores programados de porcentaje de процентные значения верхних нагревательных Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 28: Funktion «Countdown» / Aktivierung Summton

    (17) muestra un tiempo de 5.1, и секундах. В приведенном при- мере на дисплее (17) отобража- Zeit 5.1, das entspricht 5 Minuten que se corresponde a cinco minu- und 10 Sekunden. tos y diez segundos. ется время 5.1, соответствующее 5 минутам и 10 секундам. Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 29: Ausschalten / Ratschläge Für Das Backen / Hinweise Zur Wartung

    редного и внеочередного техобслуживания fuhr trennen. Bei diesem Vorgang darf der sconecte la alimentación del aparato. Esta необходимо отключить питание оборудова- Stecker auf keinen Fall durch das Kabel he- operación se realiza sin tirar del cable en Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 30: Wartung

    Nichtbeachtung kann zu Schäden führen, die el vencimiento de la garantía. ми для обеспечения соответствующей со- nicht von der Garantie gedeckt sind! хранности печи, поэтому их несоблюдение может причинить ущерб, не входящий в объем условий гарантии! Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 31: Austausch Glühbirne Beleuchtung / Austausch Glastür

    Austausch Glühbirne Beleuchtung Sustitución de la bombilla de iluminación Замена лампы 220V STOP Austausch Glühbirne Beleuchtung Sustitución del vidrio de la puerta Замена стекла дверцы STOP Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 32: Garantiebedingungen / Grenzen Und Ausschlüsse

    ношении заводских дефектов и материа- fehler. лов сроком 1 год с даты приобретения. Cuppone F.lli s.r.l. asegura que todos sus pro- “Cuppone F.lli s.r.l.” versichert, dass alle seine Компания “Cuppone F.lli s.r.l.” гарантирует, что ductos están fabricados con materiales de la Produkte mit Materialien von höchster Qualität...
  • Seite 33 Cuppone F.lli не может предоставлять какие-либо другие гарантии за F.lli s.r.l.” andere Garantien zu vereinbaren. s.r.l.. счет и от имени компании “Cuppone F.lli s.r.l. ” . GARANTIEEINGRIFFE INTERVENCIONES EN GARANTÍA РАБОТЫ, ПРОИЗВОДИМЫЕ НА УСЛОВИЯХ ГАРАНТИИ...
  • Seite 34 Anmerkungen: Notas: примечания: Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 35 Anmerkungen: Notas: примечания: Giotto - DE/ES/RU 01-10...
  • Seite 36 Italy Cuppone F.lli s.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea Treviso - Italia C.F. / P.IVA it 01950360261 Tel. +39 0422 361143 Fax +39 0422 360993 www.cuppone.com E-mail: info@cuppone.com...

Inhaltsverzeichnis