Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Enerpac PME10022 Anleitungsblatt
Enerpac PME10022 Anleitungsblatt

Enerpac PME10022 Anleitungsblatt

Tragbare elektrische drehmomentschlüsselpumpen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PME10022:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Rev. D
09/13
L1750
Index:
English: ....................................................................1-6
Français: ................................................................7-13
Deutsch:...............................................................14-20
PME10022/PME10027
For single-acting torque wrenches
Remote pendant operation
Glycerine-filled pressure gauge
Adjustable pressure relief valve
PME10422/PME100427
For double-acting torque wrenches
Remote pendant operation
Time out circuit stops motor after 15 seconds
of idles to prevent heat build-up
Glycerine-filled pressure gauge
Adjustable pressure relief valve
WARNING: Use only with equipment designed for 800 bar [11,600 psi]. Equipment with inadequate pressure
rating can fail and cause personal injury.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If shipping
damage is found, notify carrier at once. The carrier is
responsible for all repair and replacement costs resulting
from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be responsible for
read.eps
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions
and operations. If you have never been trained on high-
pressure hydraulic safety, consult your distribution or service
center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings
could cause equipment damage and personal injury.
Instruction Sheet
PORTABLE ELECTRIC TORQUE WRENCH PUMPS
PME10022, PME10027, PME10422, AND PME10427
Italiano: ...............................................................21-27
Español: ...............................................................28-34
Nederlands:..........................................................35-41
Danish..................................................................42-46
A CAUTION is used to indicate correct operating or
maintenance procedures and practices to prevent damage
to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires
correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action
may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding
device. After the load has been raised or lowered, it
must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable of
®
supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a
shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac PME10022

  • Seite 14: Wichtige Verfahrenshinweise Für Den Empfang

    Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und gesichert werden. Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Abstützen von mit Hochdruckhydraulikanlagen teilgenommen haben, ®...
  • Seite 15: Technische Daten

    WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem Schäden an den im Schlauchinnern verlaufenden qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC- ausgeübt wird, kann bersten. Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den...
  • Seite 16 Abb. gezeigt Pumpenausgangsverteiler anschließen. DARAUF ACHTEN, daß ein Schlauch mit der Aufschrift „ENERPAC 800 SERIE – 800 BAR/11.600 PSI MAX.“ verwendet wird. Pumpenverteiler Druckbegrenzungsventil Abbildung 1 – Druckbegrenzungsventil der Pumpe 3. Prüfen, ob die Stromquelle für die Pumpe geeignet ist.
  • Seite 17: Betrieb

    Moment-Druckschalter drücken. „Vortrieb" loslassen, gelangt als dieser aufnehmen kann. VORSICHT: Der Tank muß entlüftet werden, wann PME10022 und 10027 PME10422 und 10427 immer die Pumpe läuft. Andernfalls kann sich ein Vakuum im Tank bilden, das den Ölfluß durch die Pumpe verhindert.
  • Seite 18: Wartung

    Altöl ganz VORSICHT: Den Ölstand nach Entfernung der Luft herausgelaufen ist. überprüfen. Wird die Pumpe mit unzureichendem 3. Mit Enerpac Hydrauliköl bis auf 25,40 mm unter der Ölvorrat betrieben, kommt es zu Beschädigungen. Füllöffnung auffüllen „ “ „ HINWEIS: Entlüftung...
  • Seite 19 15. Mit den sechs Schrauben befestigen. 16. Die Drähte wieder am Solenoidventil anschließen. 17. Den Tank bis auf 25,40 mm unter der Füllöffnung mit Enerpac Hydrauliköl auffüllen. Der Tank hat ein Fassungsvermögen von 2,8 l. 6.4 Motorbürsten Überprüfen Sie die Elektromotorbürsten mindestens einmal alle zwei Jahre.
  • Seite 20: Fehlerbehebungstabelle

    Öl leckt von einem oder mehreren Die Pumpe vom Tank nehmen und den Druck nicht aufrecht. Komponenten im Tank Rückdrucktest ausführen. Auskünfte über das Testverfahren sind von Enerpac erhältlich. Niedrige Ölabgabe. Leck an Pumpenkomponenten Den Rückdrucktest ausführen, um die Lecks zu isolieren.

Diese Anleitung auch für:

Pme10027Pme10422Pme10427

Inhaltsverzeichnis