Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Hydraulic Technology Worldwide
EIS 63.107-1
09/2004
Index:
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If shipping
damage is found, notify carrier at once. The carrier is
responsible for all repair and replacement costs resulting from
damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to
avoid personal injury or property damage
during system operation. Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions
and operations. If you have never been trained on high-
pressure hydraulic safety, consult your distribution or service
center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings
could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or
maintenance procedures and practices to prevent damage to,
or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action
may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
Instruction Sheet
®
Hydraulic Foot Pump
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding
device. After the load has been raised or lowered, it must
always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
®
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing
application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity
of the cylinder. Overloading causes equipment failure
and possible personal injury. The cylinders are designed for a
max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack
or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
DANGER: Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated pressure of the
pump. Higher settings may result in equipment
damage and/or personal injury. Do not remove relief valve.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in
the system to monitor operating pressure. It is your window to
what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-
pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the
hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it to
rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do
not expose equipment to temperatures of 65 °C [150 °F] or
higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses.
Escaping oil under pressure can penetrate the skin,
causing serious injury. If oil is injected under the skin,
see a doctor immediately.
1
P-392FP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac P-392FP

  • Seite 1 Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high- Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact pressure hydraulic safety, consult your distribution or service may cause internal damage to hose wire strands.
  • Seite 2: Connecting The Pump

    WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled The P-392FP is a two-speed pump which can be used to system. Never use a cylinder with unconnected power single-acting cylinders and tools with an oil capacity up couplers. cylinder becomes extremely to 490 cm3.
  • Seite 3 7.0 MAINTENANCE 2. Operate pump handle to deliver hydraulic power to system. Use only Enerpac hydraulic oil with these pumps to promote Pressure will be maintained until release valve is opened. long pump life and to protect your warranty. Viton and EPR seal 3.
  • Seite 4: Changing The Oil

    7.4 Changing the Oil Figure 5 1. Drain all oil and refill with clean Enerpac oil every 12 months. If pump is used in dirty environments, change the oil more often. 2. Remove vent/fill cap or plug from reservoir. 3. Tilt pump to drain out old oil.
  • Seite 5: La Sécurité Avant Tout

    Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou AVERTISSEMENT: Ne jamais régler la soupape de blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un sûreté...
  • Seite 6: Raccordement De La Pompe

    ATTENTION: Garder le matériel hydraulique à l’écart de flammes et d’une source de chaleur. Une P-392FP à deux vitesses par vérins de simple effet. Valve de forte température amollira les garnitures et les joints pression interne, protège des surcharges. Voir figure page 6 et provoquera par conséquent des fuites.
  • Seite 7 élevée. Contacter le Service NOTE: Pour réduire l’effort à exercer sur le levier aux après-vente agréé Enerpac le plus proche. pressions élevées, pomper par petits coups. L’effet de levier maximum est obtenu dans les cinq derniers degrés de la course du levier.
  • Seite 8: Vidange D'huile

    7.0 ENTRETIEN 7.4 Vidange d’huile 1. Vider toute l’huile et faire le plein d’huile Enerpac propre Utiliser uniquement de l’huile hydraulique Enerpac avec ces tous les 12 mois. Si la pompe est utilisée dans des pompes afin d’en prolonger la durée de vie et de protéger la conditions de grande saleté, changer l’huile plus souvent.
  • Seite 9 8.0 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution 1. Le vérin ne sort pas, sort 1. Niveau d’huile insuffisant 1. Ajouter de l’huile suivant les instructions lentement ou sort par à- dans le réservoir de la d’entretien de la § 7.1 page 8. coups.
  • Seite 10: Wichtige Verfahrenshinweise Für Den Empfang

    Beachten Sie alle Sicherheitsvorkehrungen, nominalen Druckleistung anschließen. Verletzungen oder Sachschäden während Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden GEFAHRENSHINWEIS: Überdruckventil noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen keinesfalls auf einen höheren Druck als den maximal Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder zulässigen Druck der Pumpe einstellen.
  • Seite 11: Beschreibung

    Der Fußpumpe mit Zwei-Stufenbetrieb für Anwendung mit Zylinder sollte auf einer ebenen Oberfläche aufsitzen, einfachwirkende Zylinder und Werkzeuge. P-392FP hat ein die fest genug ist, um die Last abzustützen. Wenn internes Druckbegrenzungsventil für Überlastungsschutz.
  • Seite 12 Sie stets seitlich zur Pumpe stehen, und daß Druckwerte eingestellt werden. Wenden Sie sich an Ihr sich Ihr Körper außerhalb der Reichweite des Griffs autorisiertes Enerpac Service Center. befindet. 6.0 ENTLÜFTUNG Durch das Entfernen von Luft aus dem Hydrauliksystem wird Abbildung 3 geschmeidiges Ausfahren und Einfahren des Zylinders erreicht.
  • Seite 13 7.4 Ölwechsel Betriebsstellung bringen. 1. Lassen Sie alle 12 Monate das gesamte Öl ab und füllen die Pumpe mit reinem Enerpac-Öl auf. Führen Sie den 7.0 MAINTENANCE Ölwechsel öfter aus, wenn die Pumpe in schmutziger Benutzen Sie für diese Pumpen nur Enerpac-Hydrauliköl, um Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 14 Tel: +1800 363 7722 Tel: +61 297 438 988 (excl. Caspian Sea Countries) Technical Inquiries: Fax: +61 297 438 648 Tel: +49 211 471 490 sales@enerpac.com.sg Brazil Fax: +49 211 471 49 28 Tel: +55 11 5687 2211 South Korea India...

Inhaltsverzeichnis