Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non
observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
COOLING ONLY MODELS
OPERATING LIMITS
Maximum conditions
Outdoor temperature : 46°C D.B. *
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B. **
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
R407C Models
** : 43°C D.B.
GRVXXXL Models
** : –15°C D.B.
HEAT PUMP MODELS
OPERATING LIMITS
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 46°C D.B. *
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –8°C D.B. / –9°C W.B.
R407C Models
** : 43°C D.B.
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
PARTS
FIGURE
Q.TY
RAWL PLUG
7
TAPPING
7
SCREW
REMOTE
1
CONTROL UNIT
AAA ALKALINE
2
BATTERY
*
Available only for heat pump models.
as it satisfies Directives:
PARTS
FIGURE
Q.TY
DRAIN
1
*
ELBOW
AIR CLEAN
2
FILTER
37.4163.204.0
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Compact wall-mounted split units
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
COOLING ONLY MODELS R22
Indoor Units
MCAV180C5VA-
MCAV220C5VA-
HEAT PUMP MODELS R22
Indoor Units
MCAV180R5VA-
MCAV220R5VA-
COOLING ONLY MODELS R407C
Indoor Units
MCAV180C5VA-
MCAV220C5VA-
HEAT PUMP MODELS R407C
Indoor Units
MCAV180R5VA-
MCAV220R5VA-
Power Supply:
5: 220 - 240 V ~ 50 Hz
7: 380-400 V - 3N ~ 50 Hz
Tools required for installation (not supplied)
1. Standard screwdriver
2. Phillips head screwdriver
3. Knife or wire stripper
4. Tape measure
5. Level
6. Sabre saw or key hole saw
7. Hacksaw
01/2002
EG
I
Outdoor Units
F
GR180C5TA-
GR180C7TA-
D
GR220C5TA-
GR220C7TA-
E
Outdoor Units
GR180R5TA-
GR220R5TA-
Outdoor Units
GRV180C5TA-
GRV180L5TA-
GRV180C7TA-
GRV180L7TA-
GRV220C5TA-
GRV220C7TA-
GRV220L7TA-
Outdoor Units
GRV180R5TA-
GRV180R7TA-
GRV220R5TA-
GRV220R7TA-
8. Core bits ø 5
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
16 Hex wrench

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Technibel MCAV 18X

  • Seite 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS - Compact wall-mounted split units Model Combinations DECLARATION OF CONFORMITY Combine indoor and outdoor units only as listed below. This product is marked as it satisfies Directives: – Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC. COOLING ONLY MODELS R22 –...
  • Seite 2: Special Precautions

    IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Seite 3: Electrical Data

    Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing connecting the units of the system; it has to be insulated with foamed polyethylene (min. thickness 8mm). NARROW TUBE LARGE TUBE MODEL OUTER DIAMETER MIN. THICKNESS OUTER DIAMETER MIN. THICKNESS MCAV 18X 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm MCAV 22X 6,35 mm 0,8 mm 15,88 mm 1 mm PVC pipe for condensate drain pipe (ø...
  • Seite 4: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE - Condizionatori d’aria Split System a parete DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Combinazione Modelli Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle Combinare Unità Interna ed Esterna solo come elencato qui sotto. Direttive: – Bassa Tensione n. 73/23 CEE e 93/68 CEE. MODELLI SOLO FREDDO R22 –...
  • Seite 5 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Seite 6: Dati Elettrici

    Tubo in rame ricotto e disossidato per refrigerazione per il collegamento tra le unità, ed isolato con polietilene espanso di spessore min. 8 mm. TUBO PICCOLO TUBO GRANDE MODELLO DIAMETRO ESTERNO SPESSORE MINIMO DIAMETRO ESTERNO SPESSORE MINIMO MCAV 18X 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm MCAV 22X 6,35 mm 0,8 mm 15,88 mm 1 mm Tubo in PVC per scarico condensa (ø...
  • Seite 7: Notice D'installation

    NOTICE D’INSTALLATION NOTICE D’INSTALLATION - Climatiseurs split muraux compacts DECLARATION DE CONFORMITE Combinaison de modèles Ce produit est marqué puisque il est conforme aux N'associez les appareils intérieurs et extérieurs que de la Directives: manière indiquée ci-dessous. – Basse Tension n. 73/23 CEE et 93/68 CEE. MODELES FROID SEUL R22 –...
  • Seite 8 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Seite 9 Lignes en cuivre recuit et désoxydé pour réfrigération pour le raccordement entre les unités. La ligne doit être isolée en mousse de polyéthylène avec épaisseur min. de 8mm. PETIT TUBE GROS TUBE MODELE DIAMETRE EXTERIEUR EPAISSEUR MIN. DIAMETRE EXTERIEUR EPAISSEUR MIN. MCAV 18X 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm MCAV 22X 6,35 mm 0,8 mm 15,88 mm 1 mm Tube en PVC pour sortie du condensat (Ø...
  • Seite 10: Mitgeliefertes Zubehör

    INSTALLATIONSANLEITUNGEN - Kompakte Split-Wandgeräte KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Modellkombinationen Dieses Produkt ist mit -Zeichen gekennzeichnet, weil Innenraum- und Außengeräte sollen nur wie in der folgenden es den folgenden Richtlinien entspricht: Liste miteinander verbunden werden. – Niederspannungsrichtilinie 73/23 EWG und 93/68 EWG. NUR KÜHLUNG MODELLE R22 –...
  • Seite 11: Besondere Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Betriebsnormen. als Erdleitung. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
  • Seite 12: Zusätzliches Zubehör Für Die Aufstellung (Auf Anfrage)

    Deoxidierte und geglühte Kupferrohre für die Verlegung von Kühlrohren zwischen den beiden Einheiten, und mit geschäumter Polyethylenisolierung (r Isolierung min. 8mm). ENGES ROHR WEITES ROHR MODELL AUßENDURCHMESSER MIN. DICKE AUßENDURCHMESSER MIN. DICKE MCAV 18X 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm MCAV 22X 6,35 mm 0,8 mm 15,88 mm 1 mm PVC-Rohr für Kondenswasser-Auslaß...
  • Seite 13: Instrucciones De Instalacion

    INSTRUCCIONES DE INSTALACION - Split murales compactos DECLARACION DE CONFORMIDAD Combinación de Modelos Este Producto está marcado porque responde a las Combinar la unidad interior y la exterior como se indica en la Directivas: siguiente lista. – Baja Tensión n° 73/23 CEE y 93/68 CEE. MODELOS SOLO REFRIGERACION R22 –...
  • Seite 14: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Seite 15 Tubo para refrigeración de cobre recocido y desoxidado, aislado con espuma de polietileno de 8 mm de espesor, para la conexión entre las unidades. TUBO PEQUEÑO TUBO GRANDE MODELO DIAMETRO EXTERIOR ESPESOR MINIMO DIAMETRO EXTERIOR ESPESOR MINIMO MCAV 18X 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm MCAV 22X 6,35 mm 0,8 mm 15,88 mm 1 mm Tubo de PVC para descarga de condensación (ø...
  • Seite 16 INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. 2000 Raumbedarf des Gerätes. 1295 Area mínima de funcionamiento y manutención. Remove the rear panel.
  • Seite 17 Drill a 80mm hole, insert a PVC pipe, fit the plastic cover supplied with the unit. Eseguire un foro da 80mm. Inserire ed adattare un tubo in plastica. Fissare il tappo in dotazione. Faire un trou de 80mm. Introduire et adapter un tube en PVC. Fixer l’enjoliveur fournit.
  • Seite 18 The refrigerant tubes and drain hose are on the right side of the unit. The drain tray is supplied with two outlets with tube on the right side and rubber plug on the left side. I tubi del refrigerante e dello scarico condensa escono dall’unità sul lato destro. La bacinella raccogli condensa è...
  • Seite 19: Rechts Verrohrung Hinten

    Disengage the front panel through a screwdriver pressing the three shown marks. Remove the front panel by sliding it up. Sganciare il pannello frontale con un cacciavite nei tre punti evidenziati. Afferrare il pannello e sfilarlo dal basso verso l’alto. Décrocher le panneau frontal aux trois endroits marqués au moyen d'un tournevis.
  • Seite 20: Links Verrohrung Hinten

    LEFT REAR TUBING Insert the tubes connecting the units from the outside, then bend them right and remove the inferior removable part of the frame. Hang up the unit and extend the support on the back of indoor unit to make the connection easier. USCITA TUBAZIONI LATO SINISTRO POSTERIORE Inserire le tubazioni di collegamento dall’esterno, quindi piegarle verso destra, rimuovere la parte inferiore amovibile della struttura.
  • Seite 21 Prepare the terminals of the wire to connect to the terminal strip, connect them and secure the wiring with clamp provided. (See wiring diagrams). WARNING Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction. A fire hazard may also exist. Therefore, be sure all wiring is tightly connected.
  • Seite 22 Fill the tube and verify that the condensate can flow correctly. Reassemble the grille. Riempire la tubazione quindi verificare il corretto scarico della condensa e rimontare la griglia. Remplir le bac et vérifier que la sortie des condensat soit correcte. Remonter la grille.
  • Seite 23 OUTDOOR UNIT • UNITÁ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Provide a solid base for outdoor unit raised from the ground level. Fix unit to base using 4 anchor bolts.
  • Seite 24 Heat pump version R22. Use, if necessary, the accessories supplied. Versione pompa di calore R22. Utilizzare, se necessario, il materiale a corredo. Version réversible R22. Si nécessaire, employer les accessoires livrés. Wärmepumpe-Ausführung R22. Wenn nötig, das mitgelieferte Material benutzen. Modelos con bomba de calor R22. Utilizar, si fuera necesario, los accesorios suministrados.
  • Seite 25 Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of copper tubes. Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unità. Evaser les extrémités des tubes, aprés avoir placé les écrous récupérés sur les unités.
  • Seite 26 Insulate tubes leaving connections uncovered for leak test. Isolare accuratamente i tubi lasciando libere le giunzioni per la prova di tenuta. Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour l'essai d'etanchéité. Die Röhre gut isolieren; die Verbindungen aber für die Dichtheits-Prüfung frei lassen.
  • Seite 27 With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold. Then stop vacuum pump. Using the hexagonal key suplied as accessory open the service valve on small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using liquid soap. Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico (bassa pressione).
  • Seite 28 BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VANNE DE SERVICE • FUNKTION DER ABSPERRVENTILE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS Wide tube service valve (3-way) Narrow tube service Action valve (2-way) GR/GRV 180 GR/GRV 220 Valve cap...
  • Seite 29 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT COOLING ONLY MODELS GROUND POWER SUPPLY MODELLI SOLO FREDDO 220-240V ~ 50Hz MODELES FROID SEUL NUR KÜHLUNG MODELLE MODELOS SOLO REFRIGERACION INDOOR...
  • Seite 30: Träge Sicherung

    NOTE: 3-phase models. If the respective phases of the 3-phase power wiring are not connected correctly, a reverse phase will occur and the compressor will not start running. If this happens, swap over 2 of the 3 phases (L1, L2 and L3). NOTA: Modelli trifase.
  • Seite 31 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H07RN-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Seite 32 Stromversorgungskabel A: Elektrisches mehradriges Kabel; Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Tafel “Elektrische Angabe” angezeigt. Das Kabel soll als H07RN-F-Typ sein (gemäß CEI 20-19 CENELEC HD22). Versichern Sie sich, daß die aktive Leitungen sich vor der Eerdungsleitung spannen. Verbindungskabel B (mit Erdungsleitung): Elektrisches mehradriges Kabel;...
  • Seite 33 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) Cooling mode Heating mode Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change to heating mode Switch on the power supply.
  • Seite 34 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position. To ensure that the air conditioner operates correctly, DO NOT install the remote control unit in the following places: •...
  • Seite 35 ( 1 ) ( 2 ) WALL-MOUNTED NON-FIXED POSITION (A) • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. WALL-MOUNTED FIXED POSITION (B) •...
  • Seite 36 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas-Verlust zurückzugewinnen. Man benutzt es, wenn das Klimagerät in eine neue the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is Position gestellt werden muß...
  • Seite 37 PARTICULAR INSTALLATIONS FOR OUTDOOR UNIT (NOT SUPPLIED) • INSTALLAZIONI PARTICOLARI PER UNITÀ ESTERNA (NON FORNITE) • INSTALLATIONS SPECIALES POUR L'APPAREIL EXTERIEUR (NON LIVREES) • BESONDERE INSTALLATIONEN FÜR AUßENEINHEITEN (AUF ANFRAGE) • INSTALACIONES ESPECIALES PARA UNIDAD EXTERIOR (NO SUMINISTRADAS) GRV18XL Model It is recommended to use baffle plates for models designed for low ambient temperatures when the outdoor unit is installed in a position exposed to strong wind (such as seasonal wind with low air temperature in winter) that could make...
  • Seite 38: Gr220C5-C7 Modelle - Außengeräts-Benutzung Bei Niedrigen Temperatur

    ONLY GR220C5-C7: MODELS OUTDOOR UNIT OPERATING DURING PERIODS OF LOW OUTSIDE TEMPERATURE MODELLI GR220C5-C7: FUNZIONAMENTO UNITÀ ESTERNA IN PERIODI DI BASSA TEMPERATURA MODELES GR220C5-C7: FONCTIONNEMENT APPAREIL EXTERIEUR AVEC BASSE TEMPERATURE GR220C5-C7 MODELLE - AUßENGERÄTS-BENUTZUNG BEI NIEDRIGEN TEMPERATUR MODELOS GR220C5-C7 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR PARA PERIODOS DE BAJAS TEMPERATURAS Supplier Cat.
  • Seite 39 If the air conditioner is operating during periods of cool weather (with outside temperature less than 19°C) the evaporator may freeze up. It is recommended that the unit not be used during cooler weather. However, you can make certain modifications to the unit as explained below. 1) Optional Fan Motor Speed Controller To operate the unit during cool weather, it is recommended that you use one of the commercially available outdoor fan motor speed controllers as listed in the table.
  • Seite 40 VORSICHT Im Kompressor kann Flüssigkeitskompression stattfinden, wenn ein Akkumulator nicht wie gezeigt installiert wird. ANMERKUNG: Eine kleine Korrektur der Einstellung mag notwendig sein, abhängig von Kühlmittel und Rohrlänge. Deshalb sollten die hier angegebenen Werte nur als Richtlinie dienen. Überprüfen Sie, ob ausreichend Kühlmittel vorhanden ist (Möglichkeit eines Gaslecks), wenn während des Betriebes bei niedrigen Außentemperaturen auf der Innenraumspule Frost erkennbar ist.
  • Seite 41 Description of symbols / Descrizione dei simboli / Description des symboles / Bezeichnung der Symbole / Descripción de los símbolos SYMBOL CRANK CASE HEATER RISCALDATORE CARTER RESISTANCE DE CARTER-MOTEUR KURBELGEHÄUSEHEIZUNG CALENTADOR DEL CÁRTER COMPRESSOR MOTOR MOTORE COMPRESSORE MOTEUR DE COMPRESSEUR KOMPRESSORMOTOR MOTOR DEL COMPRESOR C1, 2, 3, 4, 5...
  • Seite 42 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Diese Anleitung auch für:

Mcav 22xGrf7xGrf9xGrf12x

Inhaltsverzeichnis