Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
COOL / DRY Model
MCAV 180 C5 VA*
MCAV 220 C5 VA*
COOL / DRY / HEAT Model
MCAV 180 R5 VA*
MCAV 220 R5 VA*
Compact wall-mounted split units • Condizionatori d'aria Split System a parete
Climatiseurs split muraux compacts • Kompakte Split- Wandgeräte
INSTRUCCIONES DE USO
Split murales compactos
37.4163.182
08/2001
EG
I
F
D
E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Technibel MCAV 180 C5 VA

  • Seite 1 OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO COOL / DRY Model MCAV 180 C5 VA* MCAV 220 C5 VA* COOL / DRY / HEAT Model MCAV 180 R5 VA* MCAV 220 R5 VA* Compact wall-mounted split units • Condizionatori d’aria Split System a parete Climatiseurs split muraux compacts •...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) ADJUSTING THE FAN SPEED NIGHT SETBACK MODE SETTING THE TIMER SETTING THE 1-HOUR TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION...
  • Seite 3: Name Of Parts And Operation Selector Switch

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INDOOR UNIT NOTE This illustration is based on the external view of a standard model. Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner which you have selected. This air conditioner consists of an indoor unit and an outdoor unit. You can control the air conditioner with the remote control unit.
  • Seite 4: Installation Location

    WARNING CAUTION APPLICABLE ONLY FOR HEAT PUMP MODELS The OFF position does not disconnect the power. Use the main power switch to turn off power completely. If the air conditioner hasn’t been used for a long period, warm up the system, the power mains must be turned on at least five (5) hours before operation.
  • Seite 5: Temperature Sensor Selector (Sensor)

    TEMPERATURE SENSOR SELECTOR (SENSOR) Under normal conditions the room temperature is detected and 2. Wall-mounted fixed position checked by the temperature sensor placed in the remote control • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. unit. •...
  • Seite 6: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT TRANSMITTER 1-HOUR TIMER SENSOR DISPLAY When you press the buttons of the remote control unit, Information is displayed when the remote control unit is switched on. A temperature mark appears on the display to transmit the sensor inside the If the air conditioner is switched off, the display shows the operation setting changes to the receiver in the air conditioner.
  • Seite 7: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME HEATING PERFORMANCE A heat pump conditioner heats a room by taking heat from outside Press the PROGRAM button three times. air. The heating efficiency will fall off when the outdoor temperature The time indication alone flashes. is very low.
  • Seite 8: Adjusting The Fan Speed

    COOLING AND DEHUMIDIFYING ADJUSTING THE FAN SPEED Setting temperature Room temperature AUTOMATIC 1°C Simply set the FAN SPEED selector to the “AUTO” position 1°C A microcomputer automatically controls the fan speed when the AUTO mode is selected. When the air conditioner starts operating, 30 min.
  • Seite 9: Adjusting The Air Flow Direction

    TIMER SETTING PROCEDURE. • Press the 1 HR TIMER button. The 1-HOUR ON TIMER mark will appear on the display . 1-HOUR TIMER cancellation procedure. • Press the ON/OFF button to turn the air conditioner off. • Wait for the indoor unit to stop operating. •...
  • Seite 10: Care And Cleaning

    2. WHEN THE AIR CONDITIONER IS RUNNIG CAUTION If you want to turn off the air conditioner, switch the OPERATION SELECTOR to the OFF position. Never use solvents, or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe the plastic casing using very hot water. NOTE Some metal edges and the vanes are sharp and may cause injury if handled improperly;...
  • Seite 11: Tips For Energy Saving

    TROUBLESHOOTING WARNING WARNING This air clean filter cannot remove harmful gases or vapors nor ventilate air in the room. You must open doors or windows The use of portable telephones near the air-conditioner may cause frequently when you use gas or oil heating appliances. disturbance to its normal operation and must be avoided.
  • Seite 12: Informazioni Riguardanti Il Prodotto

    INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CURA E MANUTENZIONE...
  • Seite 13: Nome Delle Parti E Selettore Di Funzionamento

    NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÀ INTERNA NOTA Questa figura rappresenta un condizionatore base visto dall’esterno. Può essere che la forma sia differente rispetto al modello acquistato. Questo condizionatore d’aria consiste in una unità interna ed una unità esterna.
  • Seite 14: Luogo Di Installazione

    AVVERTIMENTO PRECAUZIONE RIFERITO SOLO AI MODELLI POMPA DI CALORE La posizione OFF non interrompe l’alimentazione elettrica. Usate l’interruttore principale per isolare il condizionatore Dopo lunghi periodi di inattività inserire l’alimentazione d’aria. elettrica al sistema almeno cinque (5) ore prima di avviare il condizionatore.
  • Seite 15: Funzionamento Con Il Telecomando

    2. Posizione fissa a parete SELETTORE DEL SENSORE DI TEMPERATURA (SENSOR) • Sistemare momentaneamente il telecomando nella posizione In condizioni normali la temperatura ambiente viene rilevata e desiderata. controllata dal sensore di temperatura posizionato nel • Verificare che da questa posizione prescelta il telecomando telecomando.
  • Seite 16: Telecomando

    TELECOMANDO TIMER 1 ORA SENSORE TRASMETTITORE VISORE Quando vengono premuti i pulsanti del telecomando, il simbolo Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. si accede sul visore per trasmettere i cambiamenti peratura all’interno Con il condizionatore spento sul visore rimane visualizzato il modo di funzionamento, Premendo questo pulsante, della regolazione al ricevitore del condizionatore.
  • Seite 17: Come Regolare L'orologio

    FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DI UN COME REGOLARE L'OROLOGIO SISTEMA IN “POMPA DI CALORE” Premere tre volte il pulsante PROGRAM. L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare. Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda l’ambiente sottraendo Premere il pulsante HH (TIME il calore all’aria esterna. La capacità (efficienza) del sistema si riduce SET) fino a visualizzare l’ora quando la temperatura esterna scende sotto lo zero.
  • Seite 18: Scelta Velocità Ventilatore

    RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE Temperatura impostata Temperatura ambiente AUTOMATICO 1°C Impostare con il pulsante FAN SPEED la posizione “AUTOMATICO” 1°C . Il microprocessore controllerà automaticamente la velocità del ventilatore. Quando il climatizzatore comincia a funzionare il 30 min. 30 min.
  • Seite 19: Regolazione Del Flusso D'aria

    OPERAZIONI DI IMPOSTAZIONE TIMER. • Premere il pulsante 1HR TIMER, sul visore appare il simbolo del TIMER 1 ORA in accensione Cancellazione del TIMER 1 ORA. • Premere il pulsante ON/OFF per spegnere il condizionatore. • Attendere che l’unità interna sia spenta. •...
  • Seite 20: Cura E Manutenzione

    2. CONDIZIONATORE IN FUNZIONE PRECAUZIONE Se volete fermare il condizionatore spostate il SELETTORE FUNZIONAMENTO su OFF. Non usate solventi, detergenti o forti sostanze chimiche. Non usate acqua bollente per pulire l’unità interna. NOTA Interruzione di corrente durante il funzionamento. Se si verifica Alcuni spigoli metallici e le alette del condensatore sono taglienti;...
  • Seite 21: Consigli Per Il Massimo Confort E Il Minimo Consumo

    IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE AVVERTIMENTO PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO AVVERTENZA Il filtro di pulizia dell’aria non può eliminare i gas o i vapori nocivi L’uso di telefoni cellulari in prossimità del condizionatore deve né far circolare l’aria nella stanza. Dovete aprire frequentemente porte e finestre se usate apparecchiature di riscaldamento a gas essere evitato perché...
  • Seite 22: Informations Sur Le Produit

    SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU TEMPORISATEUR SUR 1 HEURE REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE...
  • Seite 23: Nom Des Differentes Parties Et Selecteur De Fonctionnement

    NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE NOTE Cette figure reprisent un climatiseur base, vu de l’extérieur. Peut être que la forme soit différent du modèle achetè. Ce climatiseur consiste en une unité intérieure et une unité extérieure. Le climatiseur peut être contrôlé...
  • Seite 24: Emplacement D'installation

    AVERTISSEMENT ATTENTION SEULEMENT POUR LES MODELES REVERSIBLES La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur Après une longue période d’arrêt, positionner principal d’alimentation. l’interrupteur général d’alimentation électrique sur la position ON au moins cinq heures avant la mise en marche du climatiseur.
  • Seite 25 SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE (SENSOR) 2. Position fixe (montage mural) • Présenter la télécommande dans la position désirée. En conditions normales, la température ambiante est détectée • Vérifier qu’elle peut être utilisée dans cette position. et contrôlée par la sonde de température placée dans la •...
  • Seite 26: Telecommande

    TELECOMMANDE TEMPORISATEUR SUR CAPTEUR EMETTEUR AFFICHAGE 1 HEURE (SENSOR) Lorsque l'on appuie sur les boutons de la télécommande, Les informations sur le mode de fonctionnement s'affichent lorsque la télécommande Le capteur de le voyant clignote pour transmettre la modification est en fonction. Si le climatiseur n’est pas en fonction, le mode de fonctionnement, température in- des réglages au récepteur du climatiseur.
  • Seite 27: Reglage De L'heure

    FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN REGLAGE DE L'HEURE SYSTEME "REVERSIBLE" Appuyer trois fois sur le bouton PROGRAM (programme). L’indication de l’heure seule clignote. Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air ambiance en prélevant la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue Appuyer sur le bouton HH (TIMER SET) jusqu’a ce que l’heure désirée donc lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro.
  • Seite 28: Reglage De La Vitesse Du Ventilateur

    REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Température sélectionnée Temp. ambiante AUTOMATIQUE Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position 1°C “AUTO” . Le microprocesseur du climatiseur règle 1°C automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur 30 min.
  • Seite 29: Reglage Du Flux D'air

    REGLAGE DU TEMPORISATEUR. • Appuyer sur le bouton 1HR temporisateur. Le signal du TEMPORISATEUR 1 HEURE en mode de mise en marche s'affiche Annulation du réglage du temporisateur sur 1 heure. • Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter le climatiseur. •...
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

    2. CLIMATISEUR EN MARCHE. ATTENTION Pour éteindre le climatiseur, mettre le SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT sur la position OFF. Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques puissants. Ne pas nettoyer l’unité intérieure avec de l’eau très chaude. REMARQUE Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur, étant Coupure de courant pendant le fonctionnement.
  • Seite 31: Conseils Pour Le Confort Et L'economie De L'energie

    GUIDE DE DEPANNAGE AVERTISSEMENT Ce filtre de nettoyage d'air ne permet ni d'éliminer les AVIS IMPORTANT vapeurs et les gaz nocifs ni de ventiler l'air de la salle. Il faut Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur, pour donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtre si l'on éviter des perturbations au ben fonctionnement de celui-ci.
  • Seite 32: Informationen Über Das Produkt

    INHALTSVERZEICHNIS BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE SICHERHEITSANWEISUNGEN BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG HEIZUNG AUTOMATISCHER BETRIEB ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT NACHT-PROGRAMM TIMER-EINSTELLUNG 1-STUNDE TIMER EINSTELLUNG LUFTSTROM-EINSTELLUNG BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG PFLEGE UND WARTUNG RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT WARNZEICHEN...
  • Seite 33: Bezeichnung Der Teile Und Betriebswahlschalter

    BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER INNENEINHEIT ANMERKUNG: Diese Abbildung vertritt die Aussenseite eines Klimagerätes im allgemeinen. Es ist möglich, dass die Verfassung nicht dieselbe als das gekaufte Modell ist. Dieses Klimagerät besteht aus einer Inneneinheit und einer Ausseneinheit. Das Klimagerät kann von der Fernbedienung kontrolliert werden. AUSSENEINHEIT INNENEINHEIT Betriebslampe...
  • Seite 34: Aufstellungsort

    WARNUNG VORSICHT GILT NUR FÜR WÄRMEPUMPE MODELLE Die Position OFF unterbricht die Stromversorgung nicht. Den Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen. Nach längeren Zeiten außer Betrieb, ist die Stromversorgung zum System wenigstens fünf (5) Stunden vor Anlauf des Klimagerätes einzuschalten. VORSICHT STROMVERSORGUNGS-HAUPTSCHALTER Position TEST: Diese Position darf nur für Betriebsprüfungen...
  • Seite 35 WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS (SENSOR) 2. Feste Position an einer Wand Unter normalen Bedingungen wird die Raumtemperatur von • Die Fernbedienung momentan in die gewünschte Position dem in der Fernbedienung angebrachten Sensor gemessen anbringen. und kontrolliert. • Prüfen, ob die Fernbedienung von dieser Position aus Diese Taste aktiviert den in der Inneneinheit angebrachten funktionsfähig ist.
  • Seite 36: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG 1-STUNDE TIMER SENSOR SENDER ANZEIGE Wenn die Fernbedienungs-Tasten gedrückt werden, Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. Ein Temperatur- leuchtet die Lampe auf dem Display auf, um die Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist,sind die Betriebsweise, die Uhr sensor im Innern Bei Drücken dieser Taste Einstellungsänderungen des Klimagerätes zu übertragen.
  • Seite 37: Einstellung Der Uhr

    BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS EINSTELLUNG DER UHR IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG Die Taste PROGRAM dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den Raum, indem Die Taste HH (TIMER SET) solange drücken, bis die gewünschte es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die Außentemperatur unter 0°C Stunde angezeigt wird.
  • Seite 38: Wahl Der Ventilator-Geschwindigkeit

    KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT Eingegebene Temperatur Raumtemperatur AUTOMATIK 1°C Mit der Taste FAN SPEED die Position “AUTO” eingeben. Der 1°C Mikroprozessor wird automatisch die Ventilator-Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des Klimageräts wird der Unterschied zwischen 30 min. 30 min. ZEIT Raumtemperatur und eingegebener Temperatur vom Temperatur-Sensor gemessen und zum Mikroprozessor übertragen, welcher automatisch...
  • Seite 39: Luftstrom-Einstellung

    TIMER-EINSTELLUNG. • Die Timer-Taste 1HR drücken. Auf dem Display wird das Symbol 1-STUNDE TIMER ON angezeigt. 1-Stunde TIMER-Einstellungs-Löschen. • Die Taste ON/OFF zum Ausschalten des Klimagerätes drücken. • Warten, bis das Klimagerät ausgeschaltet ist. • Nochmals die Taste ON/OFF zum Wiedereinschalten des Nach Klimagerätes drücken.
  • Seite 40: Pflege Und Wartung

    2. KLIMAGERÄT IN BETRIEB. VORSICHT Wollen Sie das Klimagerät abstellen, ist der BETRIESWAHL- SCHALTER auf OFF zu stellen. Keine Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel oder chemische Substanzen benutzen. Kein heißes Wasser zum Reinigen der ANMERKUNG inneren Einheit verwenden. Stromunterbrechung während des Betriebs. Einige Metallkanten und die Luftleitlamellen des Klimageräts sind Beim Auftreten einer Stromunterbrechung hält das Kilmagerät an.
  • Seite 41: Einsetzen Des Reinigungs-Luftfilter

    FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON WARNUNG BETRIEBSSTÖRUNGEN ANZEIGE Der Reinigungs-Luftfilter ist nicht in der Lage der Luft Der Gebrauch von mobilen Telefonen muß in der Nähe des schädliche Gase und Dämpfe zu entziehen oder den Raum Klimagerätes vermieden werden, weil sie beim Betrieb des Gerätes zu belüften.
  • Seite 42: Declaracion De Conformidad

    INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1 HORA REGULACION DEL FLUJO DE AIRE FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA...
  • Seite 43: Componentes Y Selector De Funcionamiento

    COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERIOR NOTA Esta figura representa un acondicionador visto de l’exterior. Puede ser que sea diferente del modelo adquirido. Este acondicionador consta de una unidad interior y una unidad exterior. El acondicionador de aire puede ser controlado par el mando a distancia. UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR Testigo de...
  • Seite 44: Lugar De Instalacion

    PELIGRO PRECAUCION SOLO PARA LOS MODELOS BOMBA DE CALOR La posición OFF no interrumpe la alimentación eléctrica. Para cortar la corriente es preciso usar el interruptor principal. Tras un largo periodo de inactividad, el interruptor debe conectarse al menos cinco (5) horas antes del funcionamiento.
  • Seite 45: Selector Del Sensor De Temperatura (Sensor)

    2. Posición fija en la pared SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA (SENSOR) • Colocar momentáneamente el mando a distancia en la En condiciones normales la temperatura ambiente es detectada posición deseada. y controlada por el sensor de temperatura del mando a distancia. •...
  • Seite 46: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA TRANSMISOR TEMPORIZADOR SENSOR VISOR 1 HORA Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el símbolo Este sensor de Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Con el se enciende en el visor para transmitir los cambios temperatura inter- acondicionador de aire apagado visualiza el modo de funcionamiento, el reloj de regulación al receptor del acondicionador de aire.
  • Seite 47: Refrigeracion

    FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE REGULACIÓN DEL RELOJ CALOR” Presionar tres veces el pulsador PROGRAM. Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor calienta el La hora indicada en el visor comienza a parpadear. ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La capacidad (eficiencia) del Presionar el pulsador HH (TIME sistema disminuye cuando la temperatura externa desciende por debajo de SET) hasta que se visualiza la...
  • Seite 48: Seleccion De La Velocidad Del Ventilador

    REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Temperatura introducida Temperatura ambiente AUTOMÁTICO 1°C Activar con el pulsador FAN SPEED la posición “AUTOMÁTICO” 1°C . El microprocesador controlará automáticamente la velocidad del ventilador. Cuando el climatizador comienza a funcionar el sensor 30 min.
  • Seite 49: Regulacion Del Flujo De Aire

    OPERACIONES DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR. • Presionar el pulsador TEMPORIZADOR 1 HORA, en el visor aparece el símbolo del TEMPORIZADOR 1 HORA encendido Cancelar el TEMPORIZADOR 1 HORA. • Presionar el pulsador ON/OFF para apagar el acondicionador de aire. • Comprobar que la unidad interna está apagada. Arriba •...
  • Seite 50: Cuidado Y Mantenimiento

    2. ACONDICIONADOR DE AIRE EN MARCHA PRECAUCIÓN Para parar el acondicionador de aire colocar el SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO en OFF. No usar disolventes, detergentes o sustancias químicas corrosivas. NOTA No usar agua hirviendo para limpiar la unidad interna. Corte de corriente durante el funcionamiento. Algunas aristas metálicas y las aletas del condensador son cortantes;...
  • Seite 51: Consejos Para Obtener Maximo Confort Con Minimo Consumo

    PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO PELIGRO IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIONES PELIGRO El filtro de limpieza del aire no elimina gases y vapores nocivos No utilizar teléfonos celulares cerca del acondicionador de aire ya ni hace circular el aire en la habitación. Es necesario abrir que podría interferir en el funcionamiento del mismo.
  • Seite 52 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Inhaltsverzeichnis