Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Technibel SKP-C Installationsanleitung

Technibel SKP-C Installationsanleitung

Split-konsolen und deckengeräte
NUR KÜHLUNG MODELLE
BETRIEBSBEREICH
Maximumbedingungen
Außentemperatur : 46°C T.K.*
Minimumbedingungen
Außentemperatur : 19°C T.K.**
R407C Modelle
** : 43°C T.K.
Modellname GRVXXXL
*** : –15°C T.K.
WÄRMEPUMPE MODELLE
BETRIEBSBEREICH
Kühlbetrieb bei Maximumbedingungen
Außentemperatur
: 46°C T.K.*
Raumtemperatur
: 32°C T.K. / 23°C F.K.
Kühlbetrieb bei Minimumbedingungen
Außentemperatur
: 19°C T.K.
Raumtemperatur
: 19°C T.K. / 14°C F.K.
Heizbetrieb bei Maximumbedingungen
Außentemperatur
: 24°C T.K. / 18°C F.K.
Raumtemperatur
: 27°C T.K.
Heizbetrieb bei Minimumbedingungen
Außentemperatur
: –8°C T.K. / –9°C F.K.
R407C Modelle
** : 43°C T.K.
NUR KÜHLUNG MODELLE KPAV122C5
BETRIEBSBEREICH
Maximumbedingungen
Außentemperatur : 43°C T.K.
Minimumbedingungen
Außentemperatur : 19°C T.K.*
Modellname GRVXXXL
* : –15°C T.K.
WÄRMEPUMPE MODELLE KPA122R5-KPAV122R5
BETRIEBSBEREICH
Kühlbetrieb bei Maximumbedingungen
Außentemperatur
: 43°C T.K.
Raumtemperatur
: 32°C T.K. / 23°C F.K.
Kühlbetrieb bei Minimumbedingungen
Außentemperatur
: 19°C T.K.
Raumtemperatur
: 19°C T.K. / 14°C F.K.
Heizbetrieb bei Maximumbedingungen
Außentemperatur
: 24°C T.K. / 18°C F.K.
Raumtemperatur
: 27°C T.K.
Heizbetrieb bei Minimumbedingungen
Außentemperatur
: –8°C T.K. / –9°C F.K.
Für die Installation notwendige Erzeugnisse (nicht mitgeliefert)
11. Standardschraubenzieher
12. Kreuzschraubenzieher
13. Abisoliermesser
14. Meßband
15. Wasserwaage
16. Hohlfräser-Spitze
17. Bügelsäge
18. Bohrer ø 5
01/2002
Raumtemperatur : 32°C T.K. / 23°C F.K.
Raumtemperatur : 19°C T.K. / 14°C F.K.
Raumtemperatur : 32°C T.K. / 23°C F.K.
Raumtemperatur : 19°C T.K. / 14°C F.K.
19. Hammer
10. Bohrmaschine
11. Rohrabschneider
12. Bördelgerät
13. Drehmomentenschlüssel
14. Verstellbarer Schraubenschlüssel
15. Abgratzwerkzeug
16. Sechskanteinsteckschlüssel
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
-
Split-Konsolen und deckengeräte
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit
es den folgenden Richtlinien entspricht:
– Niederspannungsrichtilinie 73/23 EWG und 93/68 EWG.
– Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31
EWG und 93/68 EWG.
Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung
auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der
Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
Modellkombinationen
Innenraum- und Außengeräte sollen nur wie in der folgenden
Liste miteinander verbunden werden.
NUR KÜHLUNG MODELLE R22
Innenraumgeräte
KPAV180C5VA-
KPAV220C5VA-
WÄRMEPUMPE MODELLE R22
Innenraumgeräte
KPA122R5TA-
KPAV180R5VA-
KPAV220R5VA-
NUR KÜHLUNG MODELLE R407C
Innenraumgeräte
KPAV122C5TA-
KPAV180C5VA-
KPAV220C5VA-
WÄRMEPUMPE MODELLE R407C
Innenraumgeräte
KPAV122R5TA-
KPAV180R5VA-
KPAV220R5VA-
Stromversorgung:
5: 220 - 240 V ~ 50 Hz / 38: 380-400 V - 3N ~ 50 Hz
37.4163.201.0
SKP-C/SKP-R
-Zeichen gekennzeichnet, weil
Außengeräte
GR180C5TA-
GR180C7TA-
GR220C5TA-
GR220C7TA-
Außengeräte
GR122R5TA-
GR180R5TA-
GR220R5TA-
Außengeräte
GRV122C5VA-
GRV122L5VA-
GRV180C5TA-
GRV180L5TA-
GRV180C7TA-
GRV180L7TA-
GRV220C5TA-
GRV220C7TA-
GRV220L7TA-
Außengeräte
GRV122R5TA-
GRV180R5TA-
GRV180R7TA-
GRV220R5TA-
GRV220R7TA-
10 11 306 F.GB.I.E.D.06
-
GD
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Technibel SKP-C

  • Seite 1 INSTALLATIONSANLEITUNGEN Split-Konsolen und deckengeräte SKP-C/SKP-R NUR KÜHLUNG MODELLE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BETRIEBSBEREICH Dieses Produkt ist mit -Zeichen gekennzeichnet, weil Maximumbedingungen es den folgenden Richtlinien entspricht: Außentemperatur : 46°C T.K.* Raumtemperatur : 32°C T.K. / 23°C F.K. – Niederspannungsrichtilinie 73/23 EWG und 93/68 EWG.
  • Seite 2 WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Betriebsnormen. als Erdleitung. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
  • Seite 3: Zusätzliches Zubehör Für Die Aufstellung (Auf Anfrage)

    Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät • Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des Gerätes tragen VERMEIDEN SIE kann. • Direkte Sonneneinstrahlung. • Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der • Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Leistungsfähigkeit Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen haben.
  • Seite 4: Mitgeliefertes Zubehör Für Installation An Einer Wand Oder Decke (Schon Installiert)

    MITGELIEFERTES ZUBEHÖR FÜR INSTALLATION AN EINER WAND ODER DECKE (SCHON INSTALLIERT) TEILE ABBILDUNG MENGE TEILE ABBILDUNG MENGE TRAGBÜGEL SCHRAUBENBOLZ SCHEIBE- FEDERSCHEIBE MITGELIEFERTES ZUBEHÖR TEILE ABBILDUNG MENGE TEILE ABBILDUNG MENGE TEILE ABBILDUNG MENGE SELBSTSCHNEIDENDE SELBSTSCHNEIDENDE DÜBEL GEWINDESCHRAUBE GEWINDESCHRAUBE 4x30 4,2x9,5 SCHABLONE SCHELLE BOGENROHR BÜGEL...
  • Seite 5 INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR Minimum operation and maintenance area. 3000 Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. 3000 max 400 Find the place for the installation.
  • Seite 6 Wall installation. Place the fullscall diagram, level it and mark the holes to drill (pipes and rawl plugs). Installation murale. Placer le gabart de perçage, le mettre deriveau et marquer les trous à faire (chevilles). Installation murale. Placer le gabarit de perçage, le mettre de niveau et marquer les trous à faire (tuyaux et chevilles).
  • Seite 7 Drill a hole (see table), insert a PVC pipe, fit the plastic cover supplied with the unit. Eseguire un foro (vedi tabella). Inserire ed adattare un tubo in plastica. Fissare il tappo in dotazione. 5 - 10 mm Faire un trou (voir table). Introduire et adapter un tube PVC. Fixer l’enjoliveur fournit.
  • Seite 8 Predispose the fixing of the bracket. Running power electric cable (with a ground wire) between the two units (see the table of wire section). Check if the quantity and the rawl plugs type supplied are the proper ones for fixing the unit on the wall. Predisporre il fissaggio della zanca a muro.
  • Seite 9: Ausstattung Für Die Installation An Einer Wand Oder Decke

    KIT FOR UNDER-CEILING OR WALL INSTALLATION (ALREADY INSTALLED) Fix the brackets on the back side of the unit using the bolts supplied in the kit. Use rawl plugs suitable to the wall consistence and four threaded bars of suitable length. (not supplied). KIT PER INSTALLAZIONE A PARETE OPPURE A SOFFITTO (GIA INSTALLATO) Fissare le staffe sul retro dell'unità...
  • Seite 10 Under ceiling installation Predispose the condensate drain pipe with a positive slope to the outside. Cut the angle of the return air grille as marked on the internal side. Installazione a soffitto Predisporre il tubo scarico condensa rispettando la pendenza. Tagliare l'angolo 5 - 10 mm della griglia di aspirazione come evidenziato.
  • Seite 11 Préparer les câbles électriques pour le branchement dans la boîte à bornes et les connecteur. (Voir schéma pour le branchement). Serrer les câbles d'alimentation a la bague de serrage de la bride. DANGER S'assurer que les bornes des câbles électriques soient bien serrées sur la boîte à...
  • Seite 12 Install the condensate to drain the outside with a positive slope. Convogliare la condensa verso l'esterno assicurando una buona pendenza. Diriger les condensats vers l'extérieur, en assurant une bonne pente. Das Kondenswasser-Rohr nach draußen muß mit einer guten Neigung nach unten verlegt werden.
  • Seite 13 OUTDOOR UNIT • UNITÁ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Provide a solid base for outdoor unit raised from the ground level. Fix unit to base using 4 anchor bolts.
  • Seite 14 Heat pump version. Use, if necessary, the accessories supplied. Versione pompa di calore. Utilizzare, se necessario, il materiale a corredo. Version reversible. Si nécessaire, employer les accessoires livrés. Wärmepumpe-Ausführung. Wenn nötig, das mitgelieferte Material benutzen. Modelos con bomba de calor. Utilizar, si fuera necesario, los accesorios suministrados.
  • Seite 15 Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of copper tubes. Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unità. Evaser les extrémités des tubes, aprés avoir placé les écrous récupérés sur les unités.
  • Seite 16 Insulate tubes leaving connections uncovered for leak test. Isolare accuratamente i tubi lasciando libere le giunzioni per la prova di tenuta. Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour l'essai d'etanchéité. Die Röhre gut isolieren; die Verbindungen aber für die Dichtheits-Prüfung frei lassen.
  • Seite 17 With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold. Then stop vacuum pump. Using an hexagonal key, open the service valve on small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using liquid soap.
  • Seite 18 BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VANNE DE SERVICE • FUNKTION DER ABSPERRVENTILE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS Wide tube service valve (3-way) Narrow tube service Action valve (2-way) GR12X-GRV12X/GR18X-GRV18X GR22X-GRV22X Valve cap...
  • Seite 19 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA POWER SUPPLY COOLING ONLY MODELS GR12X-GRV12X 220-240V ~ 50Hz MODELLI SOLO FREDDO MODELES FROID SEUL NUR KÜHLUNG MODELLE OUTDOOR UNIT MODELOS SOLO REFRIGERACION...
  • Seite 20 GR18/22X-GRV18/22X 1-PHASE MODELS INDOOR MODELLI MONOFASE UNIT MODELES MONOPHASES EINPHASENMODELLE OUTDOOR MODELOS MONOFÁSICOS UNIT GROUND POWER SUPPLY 220-240V ~ 50Hz NOTE: 3-phase models. If the respective phases of the 3-phase power GR18/22X-GRV18/22X wiring are not connected correctly, a reverse phase will occur and the compressor will not start running.
  • Seite 21 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H05VV-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Seite 22 Stromversorgungskabel A: Elektrisches mehradriges Kabel; Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Tafel “Elektrische Angabe” angezeigt. Das Kabel soll als H05VV-F-Typ sein (gemäß CEI 20-19 CENELEC HD22). Versichern Sie sich, daß die aktive Leitungen sich vor der Eerdungsleitung spannen. Für die Modelle KPA/KPAV122R5 ist die Verbindung des StromversorgungsKabels Y typ;...
  • Seite 23 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) Operation selector switch TEST Cooling mode Heating mode Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change Switch on the power supply.
  • Seite 24 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position. To ensure that the air conditioner operates correctly.
  • Seite 25 ( 1 ) ( 2 ) WALL-MOUNTED NON-FIXED POSITION (A) • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. WALL-MOUNTED FIXED POSITION (B) •...
  • Seite 26 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system quand on doit déplacer le climatiseur, et pour les interventions de réparation sur le circuit frigorifique. back into the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is to be moved of before servicing the Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas- refrigerant circuit.
  • Seite 27 GRV180L5/L7 Model It is recommended to use baffle plates for models designed for low ambient temperatures when the outdoor unit is installed in a position exposed to strong wind (such as seasonal wind with low air temperature in winter) that could make the system pressure drop because of the freeze protector.
  • Seite 28 ONLY GR220C5-C7: MODELS OUTDOOR UNIT OPERATING DURING PERIODS OF LOW OUTSIDE TEMPERATURE MODELLI GR220C5-C7: FUNZIONAMENTO UNITÀ ESTERNA IN PERIODI DI BASSA TEMPERATURA MODELES GR220C5-C7: FONCTIONNEMENT APPAREIL EXTERIEUR AVEC BASSE TEMPERATURE GR220C5-C7 MODELLE - AUßENGERÄTS-BENUTZUNG BEI NIEDRIGEN TEMPERATUR MODELOS GR220C5-C7 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR PARA PERIODOS DE BAJAS TEMPERATURAS Supplier Cat.
  • Seite 29 If the air conditioner is operating during periods of cool weather (with outside temperature less than 19°C) the evaporator may freeze up. It is recommended that the unit not be used during cooler weather. However, you can make certain modifications to the unit as explained below. 1) Optional Fan Motor Speed Controller To operate the unit during cool weather, it is recommended that you use one of the commercially available outdoor fan motor speed controllers as listed in the table.
  • Seite 30 VORSICHT Im Kompressor kann Flüssigkeitskompression stattfinden, wenn ein Akkumulator nicht wie gezeigt installiert wird. ANMERKUNG: Eine kleine Korrektur der Einstellung mag notwendig sein, abhängig von Kühlmittel und Rohrlänge. Deshalb sollten die hier angegebenen Werte nur als Richtlinie dienen. Überprüfen Sie, ob ausreichend Kühlmittel vorhanden ist (Möglichkeit eines Gaslecks), wenn während des Betriebes bei niedrigen Außentemperaturen auf der Innenraumspule Frost erkennbar ist.

Diese Anleitung auch für:

Skp-r

Inhaltsverzeichnis