Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maxwell MW-3056 B Betriebsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MW-3056 B:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
3
9
14
20
25
Паровой утюг
MW-3056 B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-3056 B

  • Seite 1 Паровой утюг MW-3056 B...
  • Seite 3 русский • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при наличии видимых повреждений или в случае протекания. • Ставьте утюг на ровную устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • Не используйте утюг при наличии повреждений се- тевой вилки или сетевого шнура, а также при нали- чии...
  • Seite 4: Меры Безопасности

    русский • ПАрОВОй уТЮГ Не оставляйте устройство без присмотра. Утюг предназначен для глажения одежды, В перерывах во время работы устанавли- постельного белья и вертикального отпари- вайте утюг на основание (в вертикальное вания тканей. положение). • Перед отключением/подключением утюга Описание к электрической сети установите регуля- Сопло...
  • Seite 5: Перед Первым Использованием

    русский УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО НАПОЛНЕНиЕ рЕЗЕрВуАрА ДЛЯ ВОДЫ ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Прежде чем залить воду в утюг, убедитесь в том, что он отключён от электрической сети. • ПЕрЕД ПЕрВЫМ исПОЛЬЗОВАНиЕМ Установите регулятор температуры (11) в После транспортировки или хранения положение «MIN», а регулятор постоянной устройства...
  • Seite 6: Сухое Глажение

    русский • • Сначала отсортируйте вещи по темпера- Извлеките вилку сетевого шнура из элек- трической розетки и дождитесь полного туре глажения: синтетику – к синтетике, остывания утюга. шерсть – к шерсти, хлопок – к хлопку и т.д. • Утюг нагревается быстрее, чем остывает. ПАрОВОЕ...
  • Seite 7 русский рАЗБрЫЗГиВАТЕЛЬ ВОДЫ ОЧисТкА ПАрОВОй кАМЕрЫ • Вы можете увлажнить ткань, нажав Для увеличения срока службы утюга реко- несколько раз на кнопку разбрызгивате- мендуется регулярно выполнять очистку па- ля (5). ровой камеры, особенно в регионах с «жёст- • Убедитесь в том, что в резервуаре (10) кой»...
  • Seite 8 русский • Не используйте для чистки подошвы и Технические характеристики корпуса утюга абразивные чистящие Электропитание: 220-240 В ~50 Гц средства и растворители. Максимальная потребляемая мощность: 2200 Вт • Избегайте контакта подошвы утюга с острыми металлическими предметами. Производитель оставляет за собой право из- менять...
  • Seite 9 ENGLISH • Do not use the iron after dropping it, in case of visible damages or leakage. • Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Do not use the iron if the power plug or the power cord is damaged or if there are other damages in the unit.
  • Seite 10: Safety Measures

    ENGLISH • STEAM IRON To unplug the iron, always hold the power The iron is intended for ironing clothes and plug, do not pull the power cord. bedding and for vertical steaming of fabrics. • To avoid electric shock, do not immerse the iron, the power cord and the plug into water Description or any other liquids.
  • Seite 11: Dry Ironing

    ENGLISH burns, therefore occurrence of foreign smell Fabric type and a small amount of smoke is possible, it is Symbol (temperature) normal. Synthetics, nylon, acrylic, polyester Note: There may be water residue in the tank, • (low temperature) this is normal, as the iron has undergone factory quality control ••...
  • Seite 12: Steam Ironing

    ENGLISH depending on the type of fabric; the pilot WATER SPRAY • lamp (9) will light up. You can dampen the fabric by pressing the • Once the soleplate (14) reaches the set tem- spray button (5) several times. • perature, the pilot lamp (9) will go out and Make sure that there is enough water in the you can start ironing.
  • Seite 13 ENGLISH • Set the control knob (11) to the maximum Storage • soleplate temperature «MAX», the pilot lamp Before you take the iron away for storage, (9) will light up. clean it and drain all the remaining water from • the water tank (10).
  • Seite 14 DEUTSCH • E s ist nicht gestattet, das Bügeleisen bei seinem Sturz, sichtbaren Beschädigungen oder beim Wasserauslauf zu benutzen. • S tellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene standfeste Oberfläche auf oder benutzen Sie ein standsicheres Bügelbrett. • E s ist nicht gestattet, das Bügeleisen zu benutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind oder bei jeglichen anderen Störungen.
  • Seite 15: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel auf dem Bügelbrett nicht liegt, sowie heiße Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung, Oberflächen nicht berührt. Bettzeug und zum senkrechten Dampfen von • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Stoffen bestimmt. Während der Betriebspausen stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußplatte (in senkrechte Beschreibung...
  • Seite 16 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, die Oberfläche des Tonsignal. Wenn das Bügeln fortgesetzt wird, schaltet sich das Bügeleisen automatisch Geräts, die mit dem Symbol markiert ist, ein. während und nach dem Bügeln zu berühren. Verbrennungsgefahr! WAHL DES WASSERS Sie können das Bügeleisen mit Leitungswasser DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM füllen.
  • Seite 17 DEUTSCH • Stellen Sie die Bügeltemperatur mittels des Baumwolle, Flachs ••• Reglers (11) abhängig vom Stofftyp ein: «•», (hohe Temperatur) «••», «•••» oder «MAX», dabei leuchtet die Kontrolleuchte (9) auf. Maximale Temperatur • Wenn die Bügeleisensohle (14) die ein- gestellte Temperatur erreicht und die •...
  • Seite 18 DEUTSCH in die Position «•» (Dampfzufuhr ist ausge- Wichtige Information schaltet) um. Es ist nicht empfohlen, senkrechtes Dampfen für • Nach der Nutzung des Bügeleisens stellen synthetische Stoffe zu verwenden. • Es ist nicht gestattet, den Stoff beim Dampfen Sie den Temperaturregler (11) in die Position «MIN» und den Dampfregler (3) –...
  • Seite 19 DEUTSCH • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußplatte • Wickeln Sie das Netzkabel um die Fußplatte (8) und lassen Sie es vollständig abkühlen. (8) auf. • Nachdem die Bügeleisensohle (14) voll- • Bewahren Sie das Bügeleisen senkrecht ständig abgekühlt ist, wischen Sie diese mit an einem trockenen, kühlen und für Kinder einem trockenen Tuch ab.
  • Seite 20 ҚазаҚша • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз. • Үтікті жазық тұрақты бетке қойыңыз немесе тұрақты үтіктеу тақтасын пайдаланыңыз. • Үтікті зақымдалған желілік айыр тетікпен, желілік баумен, сонымен қатар кез-келген басқа ақаулықпен пайдаланбаңыз. • Сауытты суға толтырған кезде, әрқашан айыртетікті ашалықтан ажыратыңыз. • Суды толтыруға арналған саңылаудың қақпағы үтіктеу уақытында жабық болуы керек. • Назар аударыңыз! Үтіктің беті жұмыс кезінде қызады. Күйіп қалмас үшін үтіктің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз және дененің ашық жерлерін шығатын...
  • Seite 21: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша БУЛЫ ҮТІК • Құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. Үтік киімді, төсек жасауларын үтіктеу үшін, Жұмыс кезіндегі үзілістерде үтікті негізіне орналастырыңыз (тік күйде). сонымен қатар маталарды тік ылғалдау үшін • Үтікті электр желісіне қосу/ажырату алдын- арналған. да температура реттегішін минималды күйге Сипаттамасы орнатып алыңыз және тұрақты бу жіберуді ажыратыңыз. 1.
  • Seite 22 ҚазаҚша АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА • Мөлшерлі стақанды (15) қолдана отырып, Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда резервуарға (10) су құйыңыз, одан кейін тасымалдағаннан немесе сақтағаннан қақпақты (2) жабыңыз. кейін оны бөлме температурасында екі Ескерту: сағаттан кем емес ұстау қажет. • Су құюға арналған резервуарға (10) • Үтікті қораптан шығарып алыңыз, табанында хошиістендіргіш сұйықтықтарды, сірке...
  • Seite 23 ҚазаҚша • Егер матаның құрамына аралас талшықтар • Резервуардағы (10) судың жеткілікті екеніне енсе, онда ең төмен температураны белгілеу көз жеткізіп алыңыз. • Реттегішті (11) бұрай отырып, қалаған үтіктеу қажет (мысалы, егер бұйым мақта мен эла- температурасын орнатыңыз: «••», «•••» неме- станнан құралса, онда оны эластанға сәйкес се «MAX», осы кезде көрсеткіш (9) жанады. температурада үтіктеу қажет «•»). • Үтіктің табаны (14) белгіленген температураға • Егер сіз матаның құрамын анықтай дейін жеткен кезде көрсеткіш (9) сөніп қалады, алмасаңыз, онда киімнің киген кезде көзге осыдан кейін үтіктеуге кірісе беруге болады.
  • Seite 24 ҚазаҚша Үтікті тігінен киімнен 10-30 см қашықтықта ұстап Күтімі және тазалығы тұрыңыз да, қосымша бу беру батырмасын • Үтікті тазартқанға дейін оның желіден (4) 4-5 секунд аралықпен басыңыз, бу үтіктің ажыратылғанына және салқындағанына көз табанынан (14) қарқынды шығатын болады. жеткізіңіз. • Үтіктің корпусын ылғал матамен сүртіңіз, осы- Маңызды ақпарат дан кейін оны құрғатып сүртіңіз. Синтетикалық маталарды тігінен булауға • Үтіктің табанындағы шөгінділерді су-сірке суы болмайды.
  • Seite 25 укрАЇНЬский • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявності видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуйтеся стійкою прасувальною дошкою. • Не використовуйте праску за наявності пошкоджень мережевої вилки або мережевого шнура, а також за наявності...
  • Seite 26: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский ПАрОВА ПрАскА крохмалю, реагенти для видалення наки- Праска призначена для прасування пу, хімічні речовини тощо. • Стежте, щоб мережевий шнур не знахо- одягу, постільної білизни i вертикального дився на прасувальній дошці і не торкався відпарювання тканин. гарячих поверхонь. • Не...
  • Seite 27: Перед Першим Використанням

    укрАЇНЬский ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ НАПОВНЕННЯ рЕЗЕрВуАрА ДЛЯ ВОДи ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ Перш ніж залити воду в праску, переконайтеся в тому, що вона вимкнена з електричної ПЕрЕД ПЕрШиМ ВикОрисТАННЯМ мережі. Після транспортування або зберігання • Установіть регулятор температури (11) у пристрою в холодних (зимових) умовах положення...
  • Seite 28 укрАЇНЬский вовну – до вовни, бавовну - до бавовни і установленні регулятора температури (11) у так далі. положення «••», «•••» або «MAX». • Праска нагрівається швидше, ніж остигає. Праска забезпечена протикраплинним Тому спочатку рекомендується прасувати клапаном, який закриває подачу води при речі...
  • Seite 29 укрАЇНЬский • ДОДАТкОВА ПОДАЧА ПАри Установіть регулятор постійної подачі Функція додаткової подачі пари пари (3) у положення «•» (подача пари корисна при розгладженні складок і вимкнена). • може використовуватися лише при Наповніть резервуар (10) водою до відміт- високотемпературному режимі прасування ки...
  • Seite 30 укрАЇНЬский Зберігання Виробник залишає за собою право змінювати • Перш ніж забрати праску на зберігання, характеристики пристрою без попереднього повідомлення зробіть її чищення, видаліть залишки води з резервуара (10). • Установіть регулятор температури (11) у Термін служби пристрою – 3 роки положення...
  • Seite 31 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt.
  • Seite 32 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014...
  • Seite 33 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...

Inhaltsverzeichnis