Herunterladen Diese Seite drucken

Flowair LEO KMFS S Technische Dokumentation/Betriebsanleitung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LEO KMFS S:

Werbung

3. CONSTRUCTION | BUDOWA | AUFBAU | КОНСТРУКЦИЯ
1
2
EN
Bracket
Main construction is an integrated mounting bracket made of steel profiles. It can
be mounted to the wall w/o additional components.
DE
Konsole
Der Aufbau des Gerätes basiert auf Stahlprofilen, an welche alle sonstige
Bauteile
angebaut
werden.
Diese
Montagekonsole. Da alle Befestigungsschrauben im Lieferumfang mitenthalten
sind, werden keine zusätzlichen Elemente zum Einbau des Gerätes benötigt.
EN
Mixing Chamber
Galvanized steel sheet plates are screwed on the construction profiles -– this is
the mixing chamber. On the back and the top are air inlets, one for fresh air and
second one for circulating air. The proportion between fresh and circulating air is
controlled by a half-round damper which can be stepless regulated. The damper
is being set by an actuator SP 0-10 mounted inside the mixing chamber.
The chamber is not thermally insulated. There is a risk of condensation in the
mixing chamber. This is influenced by many factors, among others: climatic
conditions prevailing outside the building as well as inside it (air temperature and
relative humidity), degree of mixing of the fresh air with recirculated air, quantity
of fresh air. Decisions about the mixing chamber operation mode, and also
whether and how the chamber should be thermally insulated, should be made by
the designer, taking into account the factors listed above.
DE
Mischluftkammer
An den Profilen wurden Al-Zn Bleche angeschraubt, die die Mischluftkammer
bilden. Hinten und oben am Gerät sind zwei Lufteinlässe, jeweils einer für die
Frischluft- und Umluftzufuhr. Das Mengenverhältnis zwischen Frisch- und
Umluftmenge wird mithilfe einer stufenlos gesteuerten Drosselklappe eingestellt.
Der Öffnungsgrad der Klappe wird einem im Inneren der Kammer eingebauten
Stellantrieb SP 0-10 kontrolliert.
Die Mischkammer ist nicht thermisch isoliert. In der Mischkammer kann sich
Kondensat bilden. Dies wird durch mehrere Faktoren verursacht, u.a. durch
Wetterbedingungen
Außen
und
Innen
Lufttemperaturunterschiede), durch den Grad der Vermischung der Frischluft mit
der Umwälzluft, durch die Menge der Frischluft. Über die Betriebsart der
Mischkammer und darüber, ob und wie sie thermisch isoliert werden soll, hat der
Planer anhand der oben stehend aufgeführten Faktoren zu entscheiden.
Konsola
Konstrukcję urządzenia stanowi konsola z profili stalowych, do której montowane są
pozostałe podzespoły urządzenia. Pełni ona również funkcję konsoli montażowej.
Dlatego też nie są wymagane żadne dodatkowe elementy aby zamontować urządzenie
do ściany.
Монтажная консоль
Каркасом аппарата являются стальные профили, в которые вмонтированы
комплектующие.
Profile
dienen
gleichzeitig
als
консолями аппарата.
Komora mieszania
Do profili mocowane są blachy z „alucynku" (Al-Zn), które tworzą komorę mieszania.
Z tyłu i od góry znajdują się wloty powietrza, odpowiednio świeżego i recyrkulacyjnego.
Regulacja proporcji dostarczanego powietrza odbywa się za pomocą półokrągłej,
płynnie regulowanej przepustnicy. Stopień otwarcia przepustnicy nastawiany jest za
pomocą zamontowanego wewnątrz komory siłownika SP 0-10.
Komora nie jest o izolowana termicznie. W komorze mieszania istnieje zagrożenie
wykroplenia się kondensatu. Ma na to wpływ wiele czynników, m.in.: warunki
klimatyczne panujące na zewnątrz obiektu jak i w jego wnętrzu (wilgotność względna i
temperatura powietrza), stopień zmieszania powietrza świeżego z recyrkulacyjnym,
ilość dostarczanego świeżego powietrza. O trybie pracy komory mieszania, a także o
tym czy komorę należy izolować termicznie i o sposobie izolacji powinien decydować
projektant, uwzględniając wyżej wymienione czynniki.
Смесительная камера
Смесительная камера состоит из профилей, к которым прикреплены листы из
алюцинка (Al-Zn). Сверху и снизу находятся входы циркуляционного и наружного
воздуха. Регулировка пропорции нагнетаемого воздуха происходит при помощи
полукруглой, плавно регулируемой заслонки. Уровень открытия заслонки
устанавливается сервоприводом SP 0-10, находящимся внутри камеры.
Камера не оснащена термической изоляцией. В смесительной камере возникает
угроза скапливания конденсата. На это влияетнесколько факторов: климатические
условия как снаружи объекта, так и внутри его (относительная влажность и
(relative
Luftfeuchtigkeit
температура воздуха), степень смешивания свежего воздуха с рециркуляционным,
und
объем подаваемого свежего воздуха. О режиме работы смесительной камеры, а
также о том, следует ли применять дополнительное термическое утепление
камеры должен решать проектировщик, принимая во внимание вышеупомянутые
факторы.
6
PL
RU
Одновременно
данные
профили
являются
PL
RU
монтажными

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Leo kmfs m