Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

NOTICE D'UTILISATION – VSV12F VSV16F
FR – MANUEL D'UTILISATION
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 55
Cave de chambrage
p. 2
p. 28
GB – USE INSTRUCTIONS
NL – HANDLEIDING
p. 15
p. 41
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Climadiff VSV12F

  • Seite 1 Cave de chambrage NOTICE D’UTILISATION – VSV12F VSV16F FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 2 p. 15 D – GEBRAUCHSANWEISUNG NL – HANDLEIDING p. 28 p. 41 SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 55...
  • Seite 2 Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance au groupe CLIMADIFF en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes. Cet appareil vous permet au choix de conserver vos denrées ou de les mettre à température de service.
  • Seite 3 prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de s’enfermer à l’intérieur. Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé...
  • Seite 4 du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. Attention : risque d’incendie Si le circuit de réfrigération était endommagé : - Évitez les flammes nues et toute source d’inflammation - Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit.
  • Seite 5 220~240V/50Hz. L’appareil doit utiliser une prise murale reliée à la terre selon les recommandations en vigueur. Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son remplacement mais contactez votre service après-vente. La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants.
  • Seite 6 des composants abrasifs. N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en plastique. Information importante à propos de l’installation Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées dans ce manuel. Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement.
  • Seite 7 Économies d’énergie Pour limiter la consommation électrique de votre appareil : Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre cave de chambrage »). Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «...
  • Seite 8: Description De L'appareil

    Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications éventuelles et est conforme notamment aux normes suivantes : 1907/2006 (REACH) 2011/65/EU (ROHS) 2014/35/EU relative à la sécurité électrique 2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique 2008/48 relative au champ électromagnétique 2010/30 et 1060/2010 relative à...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre cave de chambrage. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…) En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
  • Seite 10: Entretien

    Sélection de la température Vous pouvez choisir la température que vous souhaitez dans le compartiment en pressant les touches . La température que vous souhaitez programmer augmentera/diminuera de 1ºC à chaque pression sur les boutons. Cet appareil appartenant à la catégorie 10 selon le règlement européen 1060/2010, dispose d’une amplitude allant de 14 à...
  • Seite 11: En Cas De Panne

    9. EN CAS DE PANNE Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :  La prise de courant est toujours en place ...
  • Seite 12 Les garanties des produits de la marque VIN SUR VIN sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire. La société CLIMADIFF ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions techniques et de rédaction dans les présentes. Document non contractuel.
  • Seite 13 FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE CHAMBRAGE MARQUE VIN SUR VIN RÉFÉRENCE COMMERCIALE VSV12F DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 357 x 503 x 487 mm POIDS NET 11,90 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL...
  • Seite 14 FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE CHAMBRAGE MARQUE VIN SUR VIN RÉFÉRENCE COMMERCIALE VSV16F DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H) 435 x 480 x 510 mm POIDS NET 12,60 kg CATÉGORIE DE L’APPAREIL CLASSE ÉNERGÉTIQUE...
  • Seite 15: General Safety Instructions

    Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing a CLIMADIFF product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. This appliance allows you to bring your foods to room temperature or to their serving temperature, according to their nature.
  • Seite 16 with it, with the resulting risk of electric shock or being trapped inside. If an appliance with a magnetic door seal is being replaced by another appliance with a latch on the door or on the seal, ensure that the latch is disabled before selling or scrapping the old appliance. This will prevent the appliance from being transformed into a trap for children.
  • Seite 17 Caution: Fire risk If the refrigerating circuit is damaged: - Avoid open flames or any source of combustion. - Ensure that the room in which the appliance is installed is well ventilated. It is dangerous to change the specification of the appliance in any way whatsoever.
  • Seite 18 after-sales service. The power socket must be easily accessible but out of reach of children. In case of doubt, contact your installation technician. Daily utilisation Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This would create a risk of explosion. Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers, whirling rotor for ice cream, etc.).
  • Seite 19 Important information concerning installation ensure proper electrical connection, follow recommendations given in the present manual. Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a damaged appliance. Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a case, keep the packaging. Proper air circulation is necessary to avoid overheating.
  • Seite 20 To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Maintenance”). Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the case, contact your after- sales service. Trouble shooting Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician.
  • Seite 21: Description Of The Appliance

    This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments, and notably complies with the following standards: 1907/2006 (REACH) 2011/65/EU (ROHS) 2014/35/EU relating to electrical safety 2014/30/EU relating to electro-magnetic compatibility 2008/48 relating to electro-magnetic fields 2010/30 and 1060/2010 relating to energy labels 2.
  • Seite 22: Technical Characteristics

    3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Below is an example of the nameplate: The name plate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes all the information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.) Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
  • Seite 23: Maintenance

    Selecting the temperature You can choose the desired temperature in the compartment, using the buttons. The temperature selected increases/decreases by 1°C with each button press. This appliance belongs to category 10 according to the european regulation N°1060/2010. The temperature setting is from 14° to 18°C. However the appliance’s technical performances allow to reach a wider temperature range from 12°...
  • Seite 24: Problems And Solutions

    IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service centre approved by the brand or the retailer. In all events, it must be replaced by qualified personnel in order to avoid any risk of injury. ’...
  • Seite 25 Warranties for VIN SUR VIN brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee. CLIMADIFF cannot be held liable for errors or technical or editorial omissions in this document. Non-binding document.
  • Seite 26 EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 CHAMBRAGE CABINET BRAND VIN SUR VIN COMMERCIAL REFERENCE VSV12F POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 357 x 503 x 487 mm NET WEIGHT...
  • Seite 27 EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 CHAMBRAGE CABINET BRAND VIN SUR VIN COMMERCIAL REFERENCE VSV16F POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 435 x 480 x 510 mm NET WEIGHT 12,60 kg APPLIANCE CATEGORY ENERGY EFFICIENCY CLASS...
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der CLIMADIFF Gruppe mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Seite 29 Alle Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da Erstickungsgefahr besteht. Bei der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Netzkabel abschneiden (möglichst dicht am Gerät) und die Tür entfernen, damit Kinder nicht damit spielen und einen Stromschlag erleiden oder sich im Geräteinneren einschließen können.
  • Seite 30 ACHTUNG! Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt werden. Prüfen Sie, dass die Luft frei durch die Öffnungen zirkulieren kann, vor allem bei Einbaugeräten. ACHTUNG! Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen. ACHTUNG! Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen. Achtung! Brandgefahr Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs: - Offene Flammen und sonstige Zündquellen vermeiden.
  • Seite 31 Gerät nicht benutzen, wenn Abdeckung Innenbeleuchtung nicht angebracht ist. Vor dem Glühbirnenwechsel den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Gerät funktioniert 220~240V/50Hz Einphasenwechselstrom. Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig geerdete Wandsteckdose angeschlossen werden. Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen, sondern den Kundendienst kontaktieren.
  • Seite 32 des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen. Achtung! Reinigung und Pflege Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Strom abstellen. Das Gerät nicht mit metallischen Gegenständen, Dampfreinigern, flüchtigen Ölen, organischen Lösemitteln oder Scheuermitteln reinigen.
  • Seite 33 Umgebungstemperatur entre 10 und 32°C Über diesen Gold unter empfohlenen Temperaturbereich, kann Leistung beeinträchtigt werden. Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, in einem unbeheizten Raum (Garage ...) verwendet werden, bis zu Ihnen, haben in einem Umgebungsraum. Dieses Produkt ist für eine maximale Kühlung auf 15°C unter der Umgebungstemperatur ausgelegt.
  • Seite 34: Gerätebeschreibung

    Sicherheitshinweise Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. Achtung! In den Fächern des Gerätes keine Elektrogeräte verwenden, außer sie wurden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen. Das Gerät entspricht allen geltenden europäischen Richtlinien und ihren etwaigen Änderungen und ist insbesondere konform mit den folgenden Normen: 1907/2006 (REACH) 2011/65/EU (RoHS)
  • Seite 35: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Seite 36: Lagerung Des Temperierschranks

    Temperaturauswahl Durch Drücken der Tasten können Sie die gewünschte Temperatur im Temperierschrank wählen. Bei jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die programmierte Temperatur um 1°C. Dieses Gerät zur Klasse 10 gehört. Gemäß der EU-Verordnung 1060/2010, hat er eine Amplitude von 14 bis 18°C.
  • Seite 37: Fehlerbehebung

    9. IM PANNENFALL Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte folgende Punkte:  Der Netzstecker ist in der Steckdose ...
  • Seite 38 Die Garantien für die Produkte der Marke VIN SUR VIN werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden. Die Firma CLIMADIFF kann nicht für Fehler bzw. technische und redaktionelle Versäumnisse in dieser Bedienungsanleitung haftbar gemacht werden. Unverbindliche Unterlage.
  • Seite 39 PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 TEMPERIERSCHRANKS HERSTELLER VIN SUR VIN HANDELSBEZEICHNUNG VSV12F STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 357 x 503 x 487 mm NETTOGEWICHT 11,90 kg GERÄTEKATEGORIE ENERGIEEFFIZIENZKLASSE Energieverbrauch 101 kWh/Jahr, auf der...
  • Seite 40 PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 TEMPERIERSCHRANKS HERSTELLER VIN SUR VIN HANDELSBEZEICHNUNG VSV16F STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 435 x 480 x 510 mm NETTOGEWICHT 12,60 kg GERÄTEKATEGORIE ENERGIEEFFIZIENZKLASSE Energieverbrauch 160 kWh/Jahr, auf der Grundlage Ergebnissen ENERGIEVERBRAUCH...
  • Seite 41: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in de groep CLIMADIFF met de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen.
  • Seite 42 Snij, bij het afdanken van het apparaat, het snoer (zo dicht mogelijk bij het apparaat) door en verwijder de deur zodat spelende kinderen er zich niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische schok bloot gesteld worden. Controleer, als het met een magnetisch deurrubber uitgeruste apparaat vervangen moet worden door een apparaat voorzien van een haak- of veersluiting op de deur of het deurrubber, of deze buiten werking is alvorens het oude apparaat af te voeren.
  • Seite 43 WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in het compartiment, behalve als deze toegestaan zijn door de fabrikant. Let op: brandgevaar Bij een beschadigd koelcircuit: - Voorkom open vlammen en alle ontstekingsbronnen. - Zorg voor voldoende ventilatie in het vertrek waar het apparaat geïnstalleerd is.
  • Seite 44 Haal de stekker van uw apparaat uit het stopcontact alvorens het lampje te vervangen, Dit apparaat werkt op eenfasige stroom van 220~240V/50Hz. Het apparaat moet aangesloten worden op een geaard stopcontact volgens de van kracht zijnde aanbevelingen. Probeer een beschadigd snoer niet te vervangen, maar neem contact op met de Servicedienst.
  • Seite 45 Let op! Reiniging en onderhoud Haal, vóór het onderhoud, de stekker van het apparaat uit het stopcontact en schakel de stroom uit. Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen, een stoomsysteem, vluchtige oliën, organische oplosmiddelen of schuurmiddelen. Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen om het ijs te verwijderen.
  • Seite 46 waar de omgevingstemperatuur tussen 10 en 32°C ligt. Als de omgevingstemperatuur boven onder aanbevolen temperaturen ligt, kunnen de prestaties van het apparaat worden beïnvloed en bestaat de kans dat het onmogelijk is om de temperatuur. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in een onverwarmde ruimte (garage, ...), moet je plaatsen in een sfeervolle kamer.
  • Seite 47: Beschrijving Van Het Apparaat

    Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor elk ander gebruik. Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af. Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op. Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de compartimenten, tenzij dit wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Seite 48: Technische Kenmerken

    1. DEURPOST 6/7 SCHARNIER. 2 OPLEGPLANK . 8/9. TEMPERATUURCONTROLLER 3. BESCHERMING VENTILATOR 10. BILLPOSTER 4. VOET 11. VERLICHTING 5. WATERTANK 3. TECHNISCHE KENMERKEN Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat.
  • Seite 49 in de buurt van een warmtebron (verwarming, fornuis,..), stelt u het best niet bloot aan direct zonlicht en plaats u het best niet in een ruimte die te koud is.  Steek de stekker van het apparaat al enige in een stopcontact, laat 10 cm ruimte tussen de achterzijde van het apparaat en de muur.
  • Seite 50: Als U Uw Chambreerkelder Moet Verplaatsen

    8. ALS U UW CHAMBREERKELDER MOET VERPLAATSEN  Verwijder alle eet- en drinkwaren uit het apparaat en zet bewegende elementen vast.  Om schade te voorkomen aan de schroeven voor het waterpas zetten van de voeten, moet u ze helemaal vastschroeven in hun basis. ...
  • Seite 51: Problemen En Oplossingen

    10. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties! PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK  Geen werking Controleer het voltage van uw installatie  Controleer uw hoofdschakelaar  Er is een zekering gesprongen ...
  • Seite 52 De garanties van de VIN SUR VIN-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie. maatschappij CLIMADIFF niet aansprakelijk gesteld worden...
  • Seite 53 EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) CHAMBREERKELDER MERK VIN SUR VIN HANDELSREFERENTIE VSV12F STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 357 x 503 x 487 mm NETTOGEWICHT 11,90 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE...
  • Seite 54 EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) CHAMBREERKELDER MERK VIN SUR VIN HANDELSREFERENTIE VSV16F STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET PRODUCT (B x D x H) 435 x 480 x 510 mm NETTOGEWICHT 12,60 kg CATEGORIE VAN HET APPARAAT ENERGIE-EFFICIËNTIEKLASSE Energieverbruik 160 kWh per...
  • Seite 55: Instrucciones Generales De Seguridad

    Antes de utilizar el apareto, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en CLIMADIFF al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Seite 56 posible) y retire la puerta para impedir que los niños jueguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato. Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética, debe reemplazarse por otro aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la junta, compruebe que dicho pestillo no funciona antes de deshacerse del aparato.
  • Seite 57 fabricante. Atención: Riesgo de incendio Si el circuito de refrigeración resultara dañado: - Evite las llamas abiertas y cualquier otra fuente de inflamación. - Ventile bien la habitación en la que se encuentre el aparato. Es peligroso realizar cualquier tipo de modificación que afecte a la composición del aparato.
  • Seite 58 Si el cable de alimentación está estropeado, no lo reemplace. Póngase en contacto con el servicio posventa. La toma de corriente debe estar accesible fácilmente pero fuera del alcance de los niños. En caso de duda, consulte al instalador. Utilización diaria No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión.
  • Seite 59 Utilice un rascador de plástico. Información importante acerca de la instalación Para que las conexiones eléctricas sean correctas, siga las instrucciones que se proporcionan en este manual. Desembale el aparato y compruebe visualmente que no esté dañado. No conecte el aparato si está dañado. Indique los daños constatados en el punto de venta donde lo haya adquirido.
  • Seite 60 eléctrico del aparato: Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo « Instalación del aparato »). Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible. Para aparato funcione correctamente, limpie periódicamente el condensador (véase el capítulo « Mantenimiento »). Revise periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese de que cierren siempre correctamente.
  • Seite 61: Descripción Del Aparato

    Este aparato cumple todas las directivas europeas vigentes y sus posibles modificaciones y, concretamente, las normas siguientes: 1907/2006 (REACH) 2011/65/EU (ROHS) 2014/35/EU (relativa a la seguridad eléctrica) 2014/30/EU (relativa a la compatibilidad electromagnética) 2008/48 (relativa al campo electromagnético) 2010/30 y 1060/2010 (relativas al etiquetado energético) 2.
  • Seite 62: Características Técnicas

    3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica del aparato. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Seite 63: Mantenimiento

    burbujas). Esto evitará cualquier movimiento debido a la inestabilidad, que generaría ruidos y vibraciones, y garantizará la perfecta hermeticidad de la puerta. Selección de la temperatura Puede elegir la temperatura que desee para el compartimento pulsando las teclas . La temperatura que desee programar aumentará/disminuirá...
  • Seite 64: Problemas Y Soluciones

    9. EN CASO DE AVERÍA A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricación de nuestros productos, las averías no se pueden descartar completamente. Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su distribuidor, compruebe que: ...
  • Seite 65 Las garantías de los productos de la marca VIN SUR VIN son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá interpretarse como una garantía adicional. CLIMADIFF no asume ninguna responsabilidad por los errores u omisiones técnicas y de redacción en el presente manual. Documento no contractual.
  • Seite 66 HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 APARATO PARA REFRESCAR MARCA VIN SUR VIN REFERENCIA VSV12F SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 357 x 503 x 487 mm PESO NETO 11,90 kg CATEGORÍA DEL APARATO...
  • Seite 67 HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 APARATO PARA REFRESCAR MARCA VIN SUR VIN REFERENCIA VSV16F SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A) 435 x 480 x 510 mm PESO NETO 12,60 kg CATEGORÍA DEL APARATO...
  • Seite 68 CLIMADIFF / FRIO ENTREPRISE - 143 boulevard Pierre Lefaucheux 72230 – Arnage - FRANCE www.climadiff.com info@climadiff.com...

Diese Anleitung auch für:

Vsv16f

Inhaltsverzeichnis