Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

NOTICE D'UTILISATION
NOTICE D'UTILISATION
NOTICE D'UTILISATION
NOTICE D'UTILISATION TPP 140
GB – – – – USE INSTRUCTIONS
GB
GB
GB
USE INSTRUCTIONS
USE INSTRUCTIONS
USE INSTRUCTIONS
SP SP SP SP – – – – MANUAL DE UTILIZACION
MANUAL DE UTILIZACION
MANUAL DE UTILIZACION.......................31
MANUAL DE UTILIZACION
NL
NL
NL
NL – – – – HANDLEIDING
HANDLEIDING....................................
HANDLEIDING
HANDLEIDING
D D D D - - - - GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG.....................
Cave polyvalente
M M M M
o o o o
d d d d
è è è è
l l l l
e e e e
M M M M
o o o o
d d d d
è è è è
l l l l
e e e e
.....................17
.....................17
.....................17
.....................17
.......................31
.......................31
.......................31
....................................
.......................................46
....................................
.....................
.........................62
.....................
TPP 140
TPP 140
TPP 140
p p p p
o o o o
l l l l
y y y y
v v v v
a a a a
l l l l
e e e e
n n n n
t t t t
p p p p
o o o o
l l l l
y y y y
v v v v
a a a a
l l l l
e e e e
n n n n
t t t t
...46
...46
...46
....62
....62
....62
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Climadiff TPP 140

  • Seite 1 Cave polyvalente NOTICE D’UTILISATION NOTICE D’UTILISATION NOTICE D’UTILISATION NOTICE D’UTILISATION TPP 140 TPP 140 TPP 140 TPP 140 M M M M o o o o d d d d è è è è l l l l e e e e...
  • Seite 2: Description De L'appareil

    Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord nous vous remercions d’avoir fait confiance au groupe CLIMADIFF en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes. Cet appareil vous permet de conserver vos bouteilles et de les mettre à température de service grâce à son ou ses compartiment(s) multi températures.
  • Seite 3 Cave à mono compartiment mono-température : Lorsque le ventilateur est activé Filtre à charbon et ventilateur Température uniforme dans toute la Clayette cavité Gouttière de récupération des eaux de condensats, emplacement des pierres de lave Bac de récupération des eaux de condensats...
  • Seite 4: Caracteristiques Techniques

    2° CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre armoire à vin. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…) En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
  • Seite 5: Consignes Generales De Securite

    3° CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Lisez attentivement les indications portées dans ce manuel avant la mise en service de votre cave. Conservez-le soigneusement pour vous y référer ultérieurement en cas de besoin. D’une manière générale, la maintenance de votre appareil doit être réalisée par un professionnel qualifié. Cet appareil est exclusivement réservé...
  • Seite 6: Instructions De Sécurité

    à ce qu’il soit difficile aux enfants de rentrer à l’intérieur. En cas de non respect des consignes de branchement ou d’utilisation, la responsabilité de Climadiff ne saurait être mise en cause quant aux avaries en résultant.
  • Seite 7 4° INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre Cave à Vin • Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. • Avant de connecter la cave à la prise électrique, laissez-la en position debout pendant 24 heures. Ceci réduit la possibilité de disfonctionnement du circuit frigorifique dû au transport. •...
  • Seite 8 Le système d’aération : Filtre à charbon AIR PUR renouvelé et filtré en permanence ! Votre cave à vins Climadiff est équipée d’un système de renouvellement d’air permanent dont la filtration est assurée par un filtre à charbon Il s’agit d’une rondelle en plastique noir de 5cm de diamètre située en haut à gauche à l’arrière de la cave. Il est à...
  • Seite 9 Des clayettes supplémentaires sont disponibles sur commande et en option payante auprès de votre revendeur ou de son service après-vente ou visitez notre site Internet www.climadiff.com Un conseil : Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit bien ouverte avant de...
  • Seite 10 Respect des charges maximales : Veillez à respecter les charges maximales, vous les trouverez dans la cave sur une étiquette (similaire à celle ci- dessous.) La sécurité renforcée : Cette gamme d’appareils étant destinée au stockage d’objets de valeur, nous avons pris soin de sélectionner des composants de qualité...
  • Seite 11 Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes. Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes. Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre et méthode de croisement. A titre d’exemple, si l’on charge exclusivement une cave de bouteilles de Bourgogne, on remarquera être environ 30% sous la quantité...
  • Seite 12: Que Faire En Cas De Coupure De Courant

    9° QUE FAIRE EN CAS DE COUPURE DE COURANT? La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou 2 heures n’affectera pas les températures de votre armoire à vins. Afin de protéger vos vins pendant les coupures de courant, pensez à...
  • Seite 13: Problemes Et Solutions

    12° PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous !. PROBLEMES CAUSES POSSIBLES La prise n’est pas branchée. Si votre cave à...
  • Seite 14 C’est par ce principe de faibles variations répétées dans l’air de votre cave à vin qu’une température moyenne propice à assurer à vos vins les meilleures conditions d’épanouissement est obtenue. Si la température constatée dans votre cave est différente de celle constatée habituellement et ne varie pas durablement (sur plusieurs heures et hors positionnement dans un local non chauffé...
  • Seite 15 13° QUELQUES INFORMATIONS UTILES Exemples de températures de service : (à respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins !) Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux –...
  • Seite 16 Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire. La société CLIMADIFF ne peut être tenu responsable des erreurs ou des omissions techniques et de rédaction dans les présentes.
  • Seite 17: Description Of The Appliance

    Before use please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing a CLIMADIFF product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. This appliance will enable you to store your bottles and bring them to service temperature, using its multi-temperature compartment(s).
  • Seite 18 Single compartment wine cellar single temperature: The cooling fan is activated Charcoal filter and cooling Fan Same temperature setting in the Wine bottle tray whole cavity Condensation water recovery trough, location for lava rocks Condensation water recovery tray...
  • Seite 19: Technical Characteristics

    2. TECHNICAL CHARACTERISTICS Below is an example of the nameplate: The name plate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your wine cellar. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.) Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
  • Seite 20: General Safety Instructions

    3. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Before you use your wine cellar for the first time, please read this user manual carefully. Store it carefully so that you can refer to it in future, if necessary. Generally speaking, your appliance must be maintained by a qualified professional. This appliance is intended exclusively for domestic use and controlling the temperature of wine, or other drinks, if you so choose.
  • Seite 21: Safety Regulation

    Prior to disposing of your wine cellar at a specific recycling site, remove the door but leave the shelves in place in such a way as to make it difficult for children to climb inside. Climadiff disclaims any liability for damage resulting from failure to comply with connection or use instructions. R600a...
  • Seite 22: Installation Instructions

    4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your wine cellar • Remove the inner and outer packaging. • Before connecting the cellar to the electrical socket, leave it in position for 24 hours. This will reduce the possibility of malfunction of the refrigeration circuit due to transport. •...
  • Seite 23 PURE AIR continually changed and filtered. Your Climadiff wine cellar is equipped with a continuous fresh air system, filtered by a charcoal filter. This is a 5 cm diameter black plastic washer in the top left of the cellar at the back. It should be replaced annually and can be bought from the accessories section of our web site at www.climadiff.com...
  • Seite 24 Additional shelves may be ordered as a chargeable option from your retailer or after-sales service, or from our web site www.climadiff.com Tip: To prevent damage to the door seal, ensure that the door is fully open before pulling out the shelves to add or remove bottles.
  • Seite 25 Maximum load per shelf: xx kg. Maximum of xx layers of bottles Enhanced safety: Since this range of appliances is intended for storing items of value, we have been careful to select quality components and to design suitable manufacturing techniques to ensure optimum safety in operation. 6.
  • Seite 26: What To Do In The Event Of A Power Cut

    Note the difference in depth. 7. MAINTENANCE Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. Before using your appliance for the first time and regularly thereafter, we recommend that you clean the inside and outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product.
  • Seite 27: In The Event Of A Breakdown

    11. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting your retailer’s after-sales department, please check that: the appliance is properly plugged in; there is not a power cut in progress; the breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual.
  • Seite 28 Humidity is regulated by the principle of thermodynamics. During a cooling period, a frost forms (cold air dries the air), humidity will fall to 40%. During a heating period, the frost melts and humidity may reach 70%. Taking an average of these two values, we obtain an average humidity of 55%.
  • Seite 29: Alsace

    The cellar is not level. The door seal is dirty or damaged. The door does not close correctly The shelves are not positioned correctly. A part of the contents is preventing the door from closing. Unplug your appliance from electric power and call your after Error codes HH or LL are displayed on the sales service, and give them the error code displayed.
  • Seite 30 15. NOTICE As we continuously improve our products, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Seite 31: Descripción Del Aparato

    Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en CLIMADIFF al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Seite 32 Vinoteca multi compartimiento: Cuando el ventilador está activo Filtro de carbón y ventilador Misma temperatura en la Bandejas bodega Canal de recuperación del agua de condensación Depósito de recuperación del agua de condensación...
  • Seite 33: Características Técnicas

    2° CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Seite 34: Instrucciones Generales De Seguridad

    3° INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las indicaciones de este manual antes de poner en funcionamiento la vinoteca. Consérvelo cuidadosamente para consultarlo en el futuro en caso necesario. De manera general, el mantenimiento del aparato debe llevarlo a cabo un profesional cualificado. Este aparato está...
  • Seite 35 Antes de tirar su vinoteca en un lugar previsto para el reciclaje, retire la puerta y deje las bandejas en su lugar de manera que los niños tengan difícil acceder al interior. En caso de que se incumplan las instrucciones de conexión o utilización, la responsabilidad de Climadiff no se vería comprometida por los daños que puedan derivarse.
  • Seite 36 4° INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar la vinoteca • Retire el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar la vinoteca a la toma eléctrica, déjela en posición vertical durante 24 horas. Esta medida reduce la posibilidad de que el circuito frigorífico funcione incorrectamente debido al transporte. •...
  • Seite 37 Sistema de ventilación: Filtro de carbón ¡AIRE PURO renovado y filtrado de constantemente! La vinoteca Climadiff está equipada con un sistema de renovación constante del aire en el que la filtración se realiza mediante un filtro de carbón. Se trata de una pieza redonda de plástico negro de 5 cm de diámetro situada en la parte superior izquierda de la parte posterior de la vinoteca.
  • Seite 38 Sistema de humidificación: piedras de lava La humedad fluctúa en torno al 55% (±10), que es el intervalo de humedad medio aconsejado para que el tapón de las botellas permanezca lo suficientemente húmedo para conservar su flexibilidad y elasticidad, que lo hacen hermético a los líquidos y permite que los vinos respiren.
  • Seite 39 Podrá obtener bandejas adicionales de pago y por encargo a través de su distribuidor o el servicio posventa o visitando nuestro sitio web, www.climadiff.com Un consejo: Para evitar el deterioro de la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta esté bien abierta antes de retirar las bandejas para colocar o retirar las botellas.
  • Seite 40 Estas cantidades corresponden a unas pruebas realizadas con una botella estándar: la botella tipo «bordelesa tradición de 75 cl». Cómo llenar y mantener la vinoteca: vinoteca se entrega con una o varias bandejas, de metal. Comience cargando la parte inferior de la vinoteca. Después comience a apilar las botellas: con el fondo orientado hacia la parte posterior en la fila del fondo y al revés en la primera fila.
  • Seite 41: En Caso De Avería

    limpia y deje que se seque completamente antes de volver a conectarlo. No utilice disolventes ni agentes abrasivos. Lave el plástico que protege las bandejas de acero con una solución de detergente suave y séquelas a continuación con un paño seco y suave. Las bandejas de madera no requieren un mantenimiento especial. Al encender el aparato por primera vez, pueden producirse olores residuales.
  • Seite 42: Problemas Y Soluciones

    12° PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al servicio posventa. Consulte las siguientes sugerencias: PROBLEMA CAUSA POSIBLE La toma de corriente no está conectada. Si la vinoteca está en un lugar sin calefacción, consulte el La vinoteca no se pone en marcha.
  • Seite 43 compresor. La temperatura media adecuada que garantiza a los vinos las mejores condiciones de desarrollo se obtiene gracias a este principio de variaciones ligeras y repetidas en el aire de la vinoteca. Si la temperatura constatada en la vinoteca es diferente a la constatada habitualmente, y no varía en un período prolongado (durante varias horas y sin encontrarse en un lugar sin calefacción cuya...
  • Seite 44: Côte Rôtie, Hermitage 8

    Vino amarillo Cómo gestionar su colección: ¡El registro de la vinoteca (el original, una innovación de Climadiff) le ayudará en esto! REGISTRO DE VINOTECA o tabla de vinos clasificados (según el modelo y salvo que la puerta sea de cristal).
  • Seite 45: Medio Ambiente

    Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca CLIMADIFF son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá interpretarse como una garantía adicional.
  • Seite 46: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in de groep CLIMADIFF met de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen.
  • Seite 47 Wijnkast met één compartiment bij één temperatuur: Wanneer de ventilator ingeschakeld is Koolstoffilter en ventilator Uniforme temperatuur in de gehele ruimte Oplegplank Opvanggleuf voor condenswater, plaatsing van de lavastenen Opvangbak voor condenswater...
  • Seite 48: Technische Kenmerken

    2° TECHNISCHE KENMERKEN Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: Cave à vin Wijnkast Référence Codenummer Service Ref Service Ref Modèle usine Fabrieksmodel Volume total Net: Totaal netto volume Classe climatique Klimaatklasse Classe de protection contre les chocs électriques: Beschermingsklasse tegen elektrische schokken Puissance de la lampe: Vermogen van de lamp...
  • Seite 49: Algemene Veiligheidsinstructies

    3° ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees aandachtig de instructies in deze handleiding voordat u uw wijnkast in gebruik neemt. Bewaar ze zorgvuldig voor toekomstig gebruik, indien nodig. In het algemeen dient het onderhoud aan uw apparaat door een bevoegde en professionele vakman uitgevoerd te worden.
  • Seite 50 Ingeval de aansluit- of gebruiksinstructies niet nageleefd worden, zal Climadiff niet aansprakelijk gesteld kunnen worden voor de schade die daar het gevolg van is.
  • Seite 51: Installatie-Instructies

    4° INSTALLATIE-INSTRUCTIES Voor het gebruiken van uw wijnkast • Verwijder de verpakking rondom en binnenin. • Zet het apparaat recht en laat het 24 uur staan voordat u het aansluit. Dit vermindert de kans op het slecht functioneren van het koelcircuit door het transport. •...
  • Seite 52 Het ventilatiesysteem: Koolstoffilter ZUIVERE LUCHT die voortdurend ververst en gefilterd wordt! Uw wijnkast van Climadiff is uitgerust met een permanent luchtverversingssysteem, waarbij de lucht gefilterd wordt door middel van een koolstoffilter Het betreft een ringetje van zwart plastic met een diameter van 5 cm dat zich linksboven achterin de kast bevindt.
  • Seite 53 Bedenk dat er geen ideaal rangschikkingsplan bestaat. Een collectie wijnflessen is kostbaar als ze gevarieerd is. Het is aan u om uw wijnkast in te richten naargelang van uw collectie. Er zijn extra oplegplanken beschikbaar op bestelling en als betalende optie bij uw handelaar of diens klantenservice en tevens op onze website www.climadiff.com...
  • Seite 54 Een advies: Om schade aan de deurpakking te verwijderen, moet u zorgen dat de deur goed geopend is voordat u aan de oplegplanken trekt om flessen te plaatsen of verwijderen. Inachtneming van de maximale belasting: Zorg dat u de maximale belasting in acht neemt, u vindt deze informatie in de kast op een etiket (dat op onderstaand etiket lijkt.) Charge maximale par clayette Maximale belasting per oplegplank...
  • Seite 55 In werkelijkheid is het mogelijk om, in het uiterste geval, meer flessen op te bergen door flessen van hetzelfde type opeen te stapelen zonder oplegplanken, maar een ‘gevarieerde kast’ bestaat uit een grote verscheidenheid van flessen en het ‘praktische’ aspect van het dagelijkse beheer van een wijnkast beperkt de vulcapaciteit. Waarschijnlijk zult u dus wat minder flessen in uw kast leggen dan het vermelde maximum.
  • Seite 56: Als U Uw Wijnkast Moet Verplaatsen

    8° OPSLAG VAN UW WIJNKAST Als u uw apparaat gedurende korte periodes niet kunt gebruiken, laat u het bedieningspaneel op de gebruikelijke instellingen staan. Tijdens een langdurige stilstand: Haal de flessen uit het apparaat Trek de stekker uit het stopcontact Reinig zorgvuldig de binnen- en buitenkant van het apparaat Laat de deur openstaan om condensaatvorming, geurontwikkeling en schimmelvorming te voorkomen...
  • Seite 57 11° IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de dienst na verkoop van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren: of het stopcontact nog altijd op zijn plaats zit of er geen stroomonderbreking is of de storing niet veroorzaakt wordt door één van de oorzaken beschreven in de tabel aan het einde...
  • Seite 58: Problemen En Oplossingen

    12° PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkast zelf oplossen zodat u geen contact met de klantenservice hoeft op te nemen. Probeer de onderstaande suggesties! PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN De stekker is niet aangesloten. Raadpleeg de paragraaf over de winterkit, als uw wijnkast in De wijnkast start niet een onverwarmde ruimte staat.
  • Seite 59 schommelingen in de lucht van uw wijnkast wordt een gemiddelde temperatuur verkregen die gunstig is om uw wijnen de beste oplegomstandigheden te bieden. Als de vastgestelde temperatuur in uw wijnkast verschilt temperatuur gewoonlijk vastgesteld wordt, en niet langdurig (gedurende meerdere uren zonder plaatsing...
  • Seite 60: Vallée Du Rhône 2

    13° ENIGE NUTTIGE INFORMATIE Voorbeelden van serveertemperaturen: (In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat!) Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's –...
  • Seite 61 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de CLIMADIFF-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Seite 62: Gerätebeschreibung

    Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der CLIMADIFF Gruppe mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Seite 63 Eintemperaturschrank: Bei Einschaltung des Ventilators Aktivkohlefilter und Ventilator Einheitliche Temperatur Rost im gesamten Innenraum Auffangrinne für Kondenswasser, Behälter mit Lavasteinen Auffangbehälter für Kondenswasser...
  • Seite 64: Technische Daten

    2° TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Référence : Produktnummer: Service Réf. : Kundendienstnummer: S/N : Seriennummer: Modèle usine : Modellbezeichnung: Volume total net : Gesamtnettovolumen: Classe climatique : Klimaklasse: Classe de protection contre les chocs électriques : Schutzklasse gegen Stromschlag: Puissance de la lampe : Lampenleistung: Cave à...
  • Seite 65: Allgemeine Sicherheitshinweise

    3° ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Angaben vor der Inbetriebnahme Ihres Weinschrankes aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, um bei Bedarf später darin nachzuschlagen. Die Instandhaltung des Gerätes muss generell von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch und die Temperierung von Wein oder, falls dies gewünscht wird, anderer Getränke bestimmt.
  • Seite 66 Entfernen Sie vor der Entsorgung des Weinschranks an der vorgesehenen Sammelstelle die Tür und lassen Sie die Roste an ihrem Platz, damit Kinder nur schwer ins Geräteinnere eindringen können. Bei Nichtbeachtung der Anschluss- bzw. Gebrauchsvorschriften kann Climadiff nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden.
  • Seite 67 4° INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor Verwendung Ihres Weinschrankes • Die Außen- und Innenverpackung entfernen. • Vor dem Anschließen an das Stromnetz sollte das Gerät 24 Stunden lang aufrecht stehen. Dies verringert die Wahrscheinlichkeit des Auftretens von Funktionsstörungen im Kühlkreis durch den Transport. •...
  • Seite 68: Ausstattung

    Lüftungssystem: Aktivkohlefilter Ständig erneuerte und gefilterte REINE LUFT! Ihr Climadiff Weinschrank ist mit einem Lufterneuerungssystem ausgestattet, dessen Filterung durch einen Aktivkohlefilter gewährleistet wird. Es handelt sich dabei um eine schwarze Kunststoffdose mit 5cm im Durchmesser, die links oben an der Rückseite des Schrankes eingesetzt ist.
  • Seite 69 Es gibt kein Idealschema für die Einsortierung. Eine Weinsammlung ist reichhaltig, wenn sie vielfältig ist. Lassen Sie sich beim Einsortieren in den Weinschrank von Ihrer Sammlung inspirieren. Zusätzliche Roste können gegen Aufpreis bei Ihrem Vertragshändler oder seinem Kundendienst bestellt werden, oder Sie wenden sich direkt an unsere Website www.climadiff.com...
  • Seite 70 Ein Tipp: Um Beschädigungen an der Türdichtung zu vermeiden, muss sichergestellt sein, dass die Türe weit geöffnet ist, bevor man den Rost zum Einlegen oder Herausnehmen von Flaschen herauszieht. Einhaltung der Höchstlast: Bitte halten Sie sich an die maximal zulässige Höchstlast, die auf einem Schild im Schrank (ähnlich dem unten angeführten) angegeben ist.
  • Seite 71: Instandhaltung

    Aspekt der alltäglichen Nutzung des Weinschranks bleibt die Flaschenanzahl begrenzt. Sie werden das Gerät daher wahrscheinlich mit etwas weniger Flaschen füllen als mit der angegebenen Höchstzahl. Flaschentypen: Hier sehen Sie vier Sorten von 75 cl Flaschen, Burgunder und Bordeaux, mit unterschiedlicher Größe. Daneben gibt es aber noch viele andere unterschiedlichen Inhalts und unterschiedlicher Form.
  • Seite 72: Sollten Sie Den Weinschrank Verstellen Müssen

    Bei einem längeren Stillstand: Die im Gerät enthaltenen Flaschen entnehmen Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen Das Gerät sorgfältig innen und außen reinigen Die Tür offen lassen, um die Kondenswasser-, Geruchs- und Schimmelbildung zu verhindern. 9° WAS TUN BEI STROMAUSFÄLLEN? Die meisten Stromausfälle sind nur von kurzer Dauer.
  • Seite 73: Mögliche Ursachen

    12° FEHLERBEHEBUNG Sie können viele einfache Probleme mit Ihrem Weinschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen! PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Steht der Weinschrank in einem ungeheizten Raum, siehe Der Weinschrank läuft nicht an. Abschnitt Winterkit.
  • Seite 74 feststellbaren Schwankungen entsprechen Betriebszyklen des Kompressors. Durch dieses Prinzip wiederholten geringen Schwankungen der Lufttemperatur im Weinschrank wird eine Mitteltemperatur erzielt, welche optimalen Reifebedingungen für Ihren Wein sicherstellt. 10. Weicht die im Weinschrank festgestellte Temperatur von der üblicherweise festgestellten Temperatur ab, und ändert sie sich nicht auf lange Sicht (über mehrere Stunden...
  • Seite 75: Einige Nützliche Informationen

    13° EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN Beispiele für Serviertemperaturen: (bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt Ihrer Weine genießen zu können!) Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: Große Bordeaux-Weine – Rotwein 16 – 17°C Große Burgunder-Weine –...
  • Seite 76: Warnhinweis

    Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden. Die Firma CLIMADIFF kann nicht für Fehler bzw. technische und redaktionelle Versäumnisse in dieser Bedienungsanleitung haftbar gemacht werden. Unverbindliche Unterlage.

Inhaltsverzeichnis