Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga HT 80 Li Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT 80 Li:

Werbung

171501364/3
06/2017
HT 80 Li
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga HT 80 Li

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 80 Li УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n 50' 15 m...
  • Seite 8 1 15...
  • Seite 9 �1� DATI TECNICI HT 80 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità senza carico /min 3400 ± 10% �5� Velocità lama 3400 ± 10% �6�...
  • Seite 10 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Seite 11 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply frequency and voltage [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL [3] Power supply frequency and voltage [3] Tensión y Frecuencia de alimentación [4] Kiirus ilma koormuseta NOMINAL...
  • Seite 12 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia NO- [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL MINAL [4] Greitis tuščiąja eiga [3] Barošanas spriegums un frekvence...
  • Seite 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [4] Prędkość bez obciążenia [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [5] Prędkość...
  • Seite 14 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX TIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........ 2 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......5 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Opis maszyny i przeznaczenie .......
  • Seite 16: Zasady Bezpieczeństwa

    to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa". 2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE Odniesienia do tytułów lub paragrafów są oznaczone skrótami rozdz. lub par. i odpowiednim Środki ochrony indywidualnej (ŚOI) numerem Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1". • Zakładać przylegającą odzież ochronną wyposażoną w ochronę antyprzecięciową, rękawice antywibracyjne, kask, okulary 2.
  • Seite 17: Ograniczenia W Użytkowaniu

    • Zwróć szczególną uwagę na nierówność terenu (grzbiety, wgłębienia), pochyłości, • Przedłużone poddawanie się wibracjom ukryte zagrożenia i ewentualne przeszkody może spowodować zranienia i zaburzenia które mogą ograniczać widoczność. neurologiczno-naczyniowe (znane również • Zachować szczególną ostrożność jako "fenomen Raynauda" lub "biała w pobliżu stromych zboczy, rowów ręka") przede wszystkim u cierpiących czy wałów ochronnych.
  • Seite 18: Ochrona Środowiska

    • Podczas transportu akumulatorów, uważać, aby kontakty nie zostały ze sobą Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych połączone i nie używać pojemników instrukcjach przedstawia maksymalne wartości metalowych do transportu. tych parametrów dopuszczalne dla użytkowania maszyny. Stosowanie źle wyważonego narzędzia tnącego, zbyt wysoka prędkość ruchu, 2.6 OCHRONA ŚRODOWISKA nieprawidłowe wykonywanie konserwacji lub jej brak wpływają...
  • Seite 19: Zapoznanie Się Z Maszyną

    niebezpieczny dla osób i otoczenia. Akumulator • korzystanie z urządzeń tnących innych powinien być poddany utylizacji w niż te wymienione w tabeli "Dane wyspecjalizowanym punkcie, który zajmuje się techniczne". Istnieje ryzyko poważnego recyklingiem akumulatorów litowo-jonowych. uszkodzenia ciała i zranienia, gdy •...
  • Seite 20: Tabliczka Znamionowa Produktu

    ZAGROŻENIE WYRZUTEM! B. Ostrze (urządzenie tnące): jest to element Należy zwrócić uwagę na przeznaczony do cięcia roślinności. ewentualnie elementy wyrzucane C. Uchwyt przedni: umożliwia przez ostrze, gdyż mogą one manipulację urządzeniem i posiada powodować poważne obrażenia wyłącznik bezpieczeństwa. osób lub szkody mienia. D.
  • Seite 21: Przycisk Odblokowujący

    6. UŻYTKOWANIE MASZYNY Zielona lampka: zasilanie elektryczne urządzenia jest włączone. WAŻNE Zasady bezpieczeństwa pracy Urządzenie jest gotowe do użycia. opisane zostały w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, Lampka nie świeci się: Zasilanie aby uniknąć poważnych zagrożeń i elektryczne jest całkowicie wyłączone. niebezpieczeństw podczas pracy maszyny.
  • Seite 22: Kontrole Bezpieczeństwa

    Działanie Wynik   Podczas pracy uchwyt tylny powinien  być zawsze w pozycji pionowej, niezależnie  Włączyć urządzenie od pozycji przyjętej przez urządzenie tnące.  (par. 6.3); 1. włączyć jednocześnie 1. Ostrze powinno dźwignię sterowania zacząć poruszać się ostrzem (rys. 6.2 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA 5.B) i przełącznik bezpieczeństwa Ponadto, należy przeprowadzić kontrole (Rys. 5.C); 2. zwolnić jednocześnie bezpieczeństwa i sprawdzić, czy wyniki 2.
  • Seite 23: Techniki Pracy

    • zwolnić dźwignię sterowania 6.4.1 Techniki pracy ostrzem (rys. 5.B) lub przełącznik bezpieczeństwa (rys. 5.C); Zawsze wskazane jest najpierw ścinanie • wyłączyć przycisk bezpieczeństwa pionowe dwóch brzegów żywopłotu, (lampka nie świeci się) (rys. 5.A). a następnie części górnych. Po wyłączeniu urządzenia,  UWAGA Wydajność akumulatora (czyli potrzebnych jest kilka sekund zanim ...
  • Seite 24: Akumulator

    • przy unieruchomionym ostrzu,  – użycia nieprawidłowej techniki cięcia w a następnie zamontować osłonę  stosunku do rodzaju pracy(par. 6.4.1); ostrza (za wyjątkiem przypadków  – prędkości cięcia niedostosowanej do interwencji bezpośrednio na ostrzu); rodzaju żywopłotu do przycięcia. • przed umieszczeniem urządzenia w  W celu dokonania optymalizacji jakimkolwiek pomieszczeniu należy  odczekać aż silnik ostygnie;  wydajności akumulatora zaleca się: • nosić odpowiednią odzież, rękawice  • cięcie żywopłotu, gdy jest on suchy; •...
  • Seite 25: Czyszczenie Urządzeniai Silnika

    3. włożyć akumulator (rys. 11.A) do gniazda w się zawsze w stanie gotowym do maszynie , dociskając go, aż do usłyszenia bezpiecznej eksploatacji. "kliknięcia" i zaskoczenia go na swoim • Systematycznie sprawdzać, czy miejscu w celu zapewnia przepływu prądu; uchwyty są dobrze zamocowane. 7.3 CZYSZCZENIE URZĄDZENIA 8.
  • Seite 26: Smarowanie Przekładni

    ostrzenia. Ze względów bezpieczeństwa,  wymiana powinna być wykonana w  wyspecjalizowanym centrum serwisowym. 9.2 MAGAZYNOWANIE AKUMULATORA Akumulator należy przechowywać w W urządzeniu tym konieczne jest użycie cieniu, w chłodnym i suchym miejscu. ostrzy posiadających kod wskazany w tabeli Danych Technicznych. UWAGA W przypadku długotrwałej Biorąc pod uwagę ewolucję produktu, bezczynności, w celu przedłużenia wyżej wymienione ostrza mogą...
  • Seite 27: Zakres Gwarancji

    być przeprowadzane jedynie przez powinien dokładnie przestrzegać instrukcji autoryzowane centra serwisowe. podanych w załączonej dokumentacji. • Autoryzowane centra serwisowe korzystają Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń jedynie z oryginalnych części zamiennych. spowodowanych w wyniku: • Części zamienne i oryginalne akcesoria zostały • Niezapoznania się użytkowników opracowane specjalnie do tego typu urządzeń.
  • Seite 28: Identyfikacja Usterek

    14. IDENTYFIKACJA USTEREK USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 1. Aktywując przycisk Brak lub nieprawidłowe Upewnić się, czy akumulator jest bezpieczeństwa, zapala zamontowanie akumulatora prawidłowo zainstalowany (par. 7.2.3) się zielona lampka 2. Aktywując przycisk Rozładowany akumulator Sprawdzić stan naładowania i bezpieczeństwa, naładować...
  • Seite 29: Akcesoria Na Zamówienie

    USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 11. Wydajność Trudne warunki użytkowania Optymalizować użytkowanie akumulatora jest niska z większym (par. 7.2.1) poborem prądu Akumulator ma niewystarczającą moc Użyć drugiego akumulatora lub akumulatora w stosunku do wymogów operacyjnych o zwiększonej wydajności (par. 15.1) Pogorszenie wydajności akumulatora Zakupić...
  • Seite 30 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe...
  • Seite 31 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 32 © by STIGA SpA • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...
  • Seite 33 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis