Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga HT 500 Li 48 Gebrauchsanweisung

Stiga HT 500 Li 48 Gebrauchsanweisung

Tragbare batteriebetriebene heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT 500 Li 48:

Werbung

171506280/2
12/2019
HT 500 Li 48
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga HT 500 Li 48

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 500 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n 50' 15 m...
  • Seite 8: Dati Tecnici

    �1� DATI TECNICI HT 500 Li 48 �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità lama 2800-3200 �5� Lunghezza lama �6� Lunghezza di taglio �7�...
  • Seite 9 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Seite 10 [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Power supply frequency and voltage [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación...
  • Seite 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL NOMINAL [4] Greitis tuščiąja eiga [3] Barošanas spriegums un frekvence...
  • Seite 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [4] Prędkość bez obciążenia [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [5] Prędkość...
  • Seite 13 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX SPECIFIKATIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Seite 14 ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INDICE 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......7 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Verwendungszweck ........
  • Seite 15: Sicherheitsvorschriften

    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das 1.2.2 Titel Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen unterteilt. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 16 Schmuck oder lange Haare können von b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen sich bewegenden Teilen erfasst werden. Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der g) Wenn Staubabsaug- und Gebrauch von anderen Akkus kann zu -auffangeinrichtungen montiert werden Verletzungen und Brandgefahr führen. können, vergewissern Sie sich, dass diese c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern angeschlossen sind und richtig verwendet...
  • Seite 17: Vorbereitende Arbeitsschritte

    tragen, die sich in der Maschine oder in 2.1 SCHULUNG eventuell auf dem Arbeitsplatz befindlichen Gegenständen verfangen könnten. DIESE MASCHINE KANN SCHWERE • Langes Haar zusammenbinden. SCHÄDEN UND VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Für den korrekten Arbeitsbereich / Maschine Gebrauch, die Vorbereitung, die Wartung, das •...
  • Seite 18: Wartung, Aufbewahrung

    • Wenn Sie die Maschine in der betreffen, und treten als Gefühlslosigkeit, Nähe der Straße verwenden, Kribbeln, Kitzeln, Schmerzen, blasse achten Sie auf den Verkehr. Haut oder strukturelle Veränderungen • Seien Sie besonders vorsichtig in der Nähe der Haut auf. Diese Effekte können von Stromkabeln, die unter Spannung stehen.
  • Seite 19 Belastungen durch Vibrationen zu vermeiden; 2.6 UMWELTSCHUTZ die Maschine warten, Gehörschutz tragen, während der Arbeit Pausen einlegen. Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt, in der wir leben, muss der Umweltschutz Unterstellung ein maßgeblicher und vorrangiger Aspekt • Um die Brandgefahr zu vermindern, bei der Verwendung der Maschine sein.
  • Seite 20: Die Maschine Kennenlernen

    Materialien und deren Wiederverwendung. Die WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung erneute Verwendung der recycelten Materialien der Maschine hat den Verfall der Garantie hilft der Umweltverschmutzung vorzubeugen und die Ablehnung jeder Haftung seitens und vermindert die Nachfrage nach Rohstoffen. des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entstandene oder Dritten zugefügte Schäden oder Verletzungen 3.
  • Seite 21: Typenschild Des Produkts

    GEFAHR UMHERFLIEGENDER 3.4 WESENTLICHE BAUTEILE TEILE! Aufpassen , dass kein Material durch Die Maschine besteht aus den folgenden die Schnittvorrichtung Hauptbestandteilen, denen die folgenden weggeschleudert wird. Es Funktionen zukommen (Abb.1 ): kann schwere Verletzungen an Personen oder Schäden A. Motor: Treibt die Schneidvorrichtung an. an Dingen verursachen.
  • Seite 22: Gebrauch Der Maschine

    4. Den Karton und die Verpackungen 3 verschiedene Arten gegenüber der unter Beachtung der örtlichen Schneidvorrichtung auszurichten. Dies Vorschriften entsorgen. erleichtert die Feinarbeiten an den Hecken. Die Einstellung des Handgriffs 5. STEUERBEFEHLE muss ausgeführt werden, wenn der Sicherheitsschalter deaktiviert ist (Licht aus). 5.1 SICHERHEITSSCHALTER (EIN-/ AUSSCHALTVORRICHTUNG) 6.
  • Seite 23: Sicherheitskontrollen

    WICHTIG Vor Verwendung der Maschine 6.2.2 Betriebstests der Maschine sicherstellen, dass der Entriegelungshebel vollständig in die Feststellposition zurückgekehrt Tätigkeit Ergebnis ist, und dass der hintere Handgriff fest sitzt. 1. Die Batterie in Das grüne Licht muss ihren Sitz einführen angehen (Stromkreislauf Während der Arbeit muss der (Abs.
  • Seite 24: Nach Der Verwendung

    6.4.3 Schmierung der Messer Das geschnittene Material nicht während der Arbeit entfernen oder das zu schneidende Material nicht festhalten, während die Falls die Schneidevorrichtung während der Arbeit Klinge in Betrieb ist. Sicherstellen, zu heiß wird, müssen die Messerinnenflächen mit dass der Sicherheitsschalter spezifischem Öl geschmiert werden (Abs.
  • Seite 25: Ordentliche Wartung

    a. Umweltfaktoren, die einen höheren 7. ORDENTLICHE WARTUNG Energiebedarf zur Folge haben: – Schnitt/Regulierung von sehr dichten oder feuchten Hecken; ALLGEMEINES – Schnitt/Regulierung von Büschen mit zu großen Zweigen; WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind b. Verhaltensweisen des Bedieners, im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr der vermeiden sollte: genau berücksichtigen, um keine schweren –...
  • Seite 26: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    • Die Klingen mit einem trockenen Tuch 7.2.3 Einsetzen der Batterie reinigen und im Fall von beständigem in der Maschine Schmutz eine Bürste verwenden. • Die Klingen schmieren, indem eine leichte Nach abgeschlossenem Laden: Schicht spezifischen Öls entlang des 1. Die Batterie (Abb. 10.A) aus ihrem Sitz oberen Messerrands aufgetragen wird, das im Batterieladegerät entfernen (hierbei bevorzugterweise nicht verschmutzen soll.
  • Seite 27: Bewegung Und Transport

    – an einem für Kinder nicht des Messers zu riskieren und es während zugänglichen Ort; der Verwendung unsicher zu machen. – Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung verwendete Schlüssel oder Ein Messer mit verschlissenen Werkzeuge entfernt werden. Schneiden darf nie nachgeschärft, sondern muss immer ersetzt werden.
  • Seite 28: Deckung Der Garantie

    der Garantie und jeglicher Haftung oder in den beigefügten Unterlagen enthaltenen Verantwortung des Herstellers zur Folge. Anleitungen genau beachten. • Nur autorisierte Servicewerkstätten Die Garantie deckt keine Schäden bei: können Reparaturen und Wartung • Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen; in Garantie ausführen. •...
  • Seite 29 14. FEHLERERKENNUNG FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 1. Durch Aktivierung des Batterie fehlt oder ist nicht Sicherstellen, dass die Batterie Sicherheitsschalters, korrekt eingesetzt richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3) leuchtet das grüne Licht nicht auf 2. Durch Aktivierung des Entladene Batterie Den Ladezustand kontrollieren und Sicherheitsschalters, die Batterie aufladen (Abs.
  • Seite 30: Zubehör Auf Anfrage

    FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 11. Geringere Schwierige Einsatzbedingungen Den Einsatz optimieren (Abs. 7.2.1) Batteriedauer mit einer höheren Stromaufnahme Batterie unzureichend für die Eine zweite Batterie oder eine stärkere Arbeitsanforderungen Batterie verwenden (Abs. 15.1) Verschlechterte Batterieleistung Eine neue Batterie kaufen 12. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie...
  • Seite 31 DE - 18...
  • Seite 32 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe a) Tipo / Modello Base HT 500 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Seite 33 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
  • Seite 34 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 35 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Sht 500 ae

Inhaltsverzeichnis