Seite 2
English ..................2 Dansk ..................14 Français ................. 26 Nederlands ................38 ................50 Deutsch .................. 62...
Seite 3
Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / / Übersicht...
1. Overview Protective cap for the toothbrush head Brush head Toothbrush head (replaceable) Marking ring Shaft of the toothbrush Toothbrush Control elements Peg of the battery charger Battery charger Mains power cable and mains plug Figure A: control elements On/off switch + transport lock for on and off switch Charging indicator light Red LED: normal mode Blue LED: sensitive mode...
Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on the purchase of your The electric toothbrush is intended solely for new electric toothbrush. tooth cleaning and oral hygiene in humans. For safe handling of the device and in order The device is designed for private, domestic to get to know the entire range of features: use.
Instructions for safe operation This device can be used by children and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without ade- quate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device and if they are aware of the re- sulting hazards.
CAUTION socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The Users could possibly experience mild wall socket must still be easily accessible bleeding of the gums during the first after the device is plugged in. days of electric toothbrush usage. The hand unit of the toothbrush must Should the bleeding continue over sev- only be charged using the battery...
6. Charging the battery 7. Toothbrush heads The items supplied include 4 toothbrush heads 3. NOTES: The various marking rings 4 allow you to as- • Fully charge the battery before using it for the first time. sign the toothbrush heads 3 to different fam- •...
8.1 Modes into 30-second periods for each area of the mouth (bottom right, bottom left, top The toothbrush 6 has 3 different modes. De- right, top left). The toothbrush 6 indi- pending on the desired mode, press the on/ cates these intervals with 2 brief inter- off switch 11 1, 2 or 3 times while ruptions.
12. Disposal 9.2 Protective cap for the brush head This product is subject to the provisions of European Direc- • Figure D: for transport, push the pro- tive 2012/19/EC. The symbol tective cap 1 over the brush head 2, showing a wheelie bin crossed which should be dry if possible.
Charging indi- er 9 is not connected cator light 12 is to the mains power. 15. Technical not lit. specifications Model: NZAOD 600 A1 Mains voltage: 100-240 V ~ 50/60 Hz Protection class: Power rating: 1.4 W standby: 0.4 W Battery: 1x 3.7 V Li ion 600 mAh...
16. Warranty of the Protection class IPX7 HOYER Handel GmbH of battery (protected against the ef- charger: fects of temporary immer- Dear Customer, sion) your device is provided with a 3 year war- Protection class IPX4 ranty starting with the purchase date. In the of hand unit: (protected against water event of product defects, you are entitled to...
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
Seite 15
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY...
Seite 16
Indhold 1. Oversigt ..................15 2. Anvend apparatet i overensstemmelse med formålet ....16 3. Sikkerhedsanvisninger ..............16 4. Leveringsomfang ................18 5. Opstilling af ladestation..............18 6. Opladning af batteri ..............19 7. Udskiftelige tandbørstehoveder ............19 8. Betjening ..................19 Modi ....................20 Tandbørstning .................. 20 9.
1. Oversigt Beskyttelseskappe til tandbørstehovedet Børstehoved Tandbørstehoved (udskifteligt) Markeringsring Dorn på tandbørste Tandbørste Betjeningselementer Dorn på ladestation Ladestation Nettilslutningsledning med netstik Fig. A: betjeningselementer Tænde og slukke On-/Off-kontakt + transportsikring Ladekontrollampe Rød LED: modus normal Blå LED: modus sensitiv Grøn LED: modus massage Fig.
Mange tak for dit køb! 2. Anvend apparatet i overensstemmelse Til lykke med din nye elektriske tandbørste. For at opnå sikker håndtering af apparatet med formålet og få mere at vide om dets funktioner: Denne elektriske tandbørste er udelukkende • Læs denne betjeningsvejledning beregnet til tandrensning og mundhygiejne grundigt igennem inden den før- hos mennesker.
Seite 19
Anvisninger for sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn og personer med indskrænke- de fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis disse bliver overvåget eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og forstår de deraf resulterende farer. Rengøring og brugervedligeholdelse må...
4. Leveringsomfang Sørg for, at nettilslutningsledningen ikke kommer i klemme og ikke bliver beska- tandbørste 6 diget af skarpe kanter eller varme ste- tandbørstehoveder 3 der. beskyttelseskapper 1 For at afbryde ladestationen fuldstæn- ladestation 9 digt fra nettet, skal du trække netstikket betjeningsvejledning Træk altid i stikket, og aldrig i kablet, •...
6. Opladning af batteri 7. Udskiftelige tandbørstehoveder ANVISNINGER: Leveringsomfanget omfatter 4 tandbørsteho- • Oplad batteriet helt inden den første veder 3. brug. Via de forskelligt farvede markeringsringe 4 • Den fuldstændige opladning af batteri- kan du tilordne tandbørstehovederne 3 for- et varer ca.16 timer.
8.1 Modi re, forneden til venstre, foroven til højre, foroven til højre venstre). Tandbørsten 6 Tandbørsten 6 har 3 forskellige modi. Af- signalerer disse tidsintervaller med hængig af den ønskede modus, trykker du 2 korte afbrydelser. Efter 2 minutter på On-/Off-kontakten 11 1, 2 eller kommer der flere korte afbrydelser, som 3 gange i slukket tilstand:...
12. Bortskaffelse 9.2 Beskyttelseskappe til børstehoved Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv • Fig. D: ved transport sætter du beskyt- 2012/19/EU. Symbolet med telseskappen 1 på det muligst tørre bør- den overstregede skraldespand stehoved 2. på hjul betyder, at produktet in- •...
16. HOYER Handel Kapslingsklas- IPX7 GmbHs garanti se ladestation: (beskyttet mod virkninger fra midlertidig nedsænk- Kære kunde. ning i vand/væsker) Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Kapslingsklas- IPX4 te apparat. I tilfælde af mangler på dette se hånddel: (beskyttet mod stænk- produkt gælder de lovpligtige rettigheder vand)
Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
Seite 28
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............27 2. Utilisation conforme ..............28 3. Consignes de sécurité ..............28 4. Éléments livrés ................30 5. Mise en place de la station de rechargement ........31 6. Recharger la batterie ..............31 7. Embouts de brosse à dents ............31 8.
1. Aperçu de l'appareil Capuchon de protection pour l'embout de brosse à dents Tête de brossage Embout de brosse à dents (remplaçable) Anneau de repère Broche de la brosse à dents Brosse à dents Éléments de commande Broche de la station de rechargement Station de rechargement Câble de raccordement au secteur et fiche secteur Figure A : éléments de commande...
Merci beaucoup pour votre 2. Utilisation conforme confiance ! La brosse à dents électrique est conçue uni- Nous vous félicitons pour l'achat de votre quement pour nettoyer les dents et assurer nouvelle brosse à dents électrique. l'hygiène buccale d'humains. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et L'appareil est conçu pour un usage domes- vous familiariser avec l’ensemble de ses tique.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne peut être utilisé ni par des enfants ni par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
DANGER ! Risque uniquement à un atelier spécialisé ou au centre de service. d'électrocution Si le câble d'alimentation est endomma- Le montage d’un disjoncteur différentiel gé, il doit être remplacé par le fabri- à courant de défaut avec un courant de cant, son service après vente ou des déclenchement nominal inférieur ou personnes de qualification similaire afin...
5. Mise en place de la teint, le voyant lumineux de charge- ment 12 est allumé en vert. station de recharge- Signaux de batterie : voyant ment lumineux de chargement Brosse à dents 6 sur la station de recharge- ment 9 : DANGER ! Risque d'électrocu- Le voyant lumineux de chargement 12 tion en raison de l'humidité...
REMARQUE : il est recommandé de chan- REMARQUE : si vous n'avez pas l'habitu- ger les embouts de brosse à dents 3 tous les de d'utiliser une brosse à dents électrique et 3 mois ou après des infections (voir « Com- avez des gencives plutôt sensibles, ce mode mander des embouts de brosse à...
9.2 Capuchon de protection brossage 2 de la bouche que lorsque la brosse à dents 6 est arrêtée. pour la tête de brossage • Figure D : pour le transport, faites glis- REMARQUES : ser le capuchon de protection 1 sur la •...
11. Rangement 13. Dépannage • Débranchez l'appareil du secteur et ran- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- gez-le au sec. ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
15. Caractéristiques gesetz/ ProdSG). techniques Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la Modèle : NZAOD 600 A1 conformité avec la règlementa- Tension tion de l'Union européenne. secteur : 100-240 V ~ 50/60 Hz Ce symbole rappelle qu'il faut éli-...
16. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. Chère cliente, cher client, La garantie s’applique aux défauts de maté- Vous obtenez pour cet appareil une garantie riel ou de fabrication.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Seite 40
Inhoud 1. Overzicht ..................39 2. Correct gebruik ................40 3. Veiligheidsinstructies ..............40 4. Levering ..................42 5. Laadstation opstellen ..............43 6. Accu opladen ................43 7. Tandenborstelopzetstukken ............43 8. Bediening ..................44 Modi ....................44 Tanden poetsen ................44 9. Vervoer tijdens de reis ..............45 Transportbeveiliging.................
1. Overzicht Beschermkapje van het tandenborstelopzetstuk Borstelkop Tandenborstelopzetstuk (vervangbaar) Markeringsring Doorn van de tandenborstel Tandenborstel Bedieningselementen Doorn van het laadstation Laadstation Netaansluitsnoer en stekker Afbeelding A: bedieningselementen In-/uitschakelknop + transportbeveiliging in- en uitschakelen Oplaadcontrolelampje Rode led: modus Normaal Blauwe led: modus Gevoelig Groene led: modus Massage Afbeelding B: borstelkop Indicatorborstels...
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De elektrische tandenborstel is uitsluitend Gefeliciteerd met uw nieuwe elektrische tan- bedoeld voor het reinigen van de tanden en denborstel. de mondhygiëne bij mensen. Om het apparaat veilig te gebruiken en om Het apparaat is ontworpen voor particuliere alle functies van het apparaat te leren ken- huishoudens.
Seite 43
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan door kinderen en personen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale vaardigheden, of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden, wanneer ze onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het appa- raat gekregen hebben en de daarmee gepaard gaande risico’s be- grepen hebben.
GEVAAR voor een Wanneer een verlengkabel wordt ge- bruikt, moet dit voldoen aan de geldige elektrische schok veiligheidsbepalingen. De inbouw van een aardlekbeveiliging met een nominale activeringsstroom van niet meer dan 30 mA in de huisinstalla- GEVAAR door accu's tie biedt extra bescherming. Bescherm de accu tegen mechanische Neem daarvoor contact op met uw elek- beschadigingen.
5. Laadstation opstellen Accusignalen: oplaadcontrolelampje Tandenborstel 6 op het laadstation 9: GEVAAR voor een elektrische oplaadcontrolelampje 12 brandt schok door vocht! groen: de accu is volledig opgeladen. Het laadstation 9 wordt op de netspan- oplaadcontrolelampje 12 brandt rood: ning aangesloten en mag daarom niet de accu wordt opgeladen.
8. Bediening 3x: modus Massage - de groene led 15 brandt. - pulserend borstelen voor massage LET OP: van het tandvlees In de eerste paar dagen van het gebruik van een elektrische tandenborstel kan 8.2 Tanden poetsen het tandvlees van sommige gebruikers licht bloeden.
10. Schoonmaken / • Afbeelding B: de indicatorborstels 16 van de borstelkop 2 verliezen bij ge- Hygiëne-eisen bruik langzaam hun kleur. Dit kleurver- lies laat zien, wanneer het tandenborstelopzetstuk 3 dient te wor- GEVAAR voor een elektrische den vervangen. schok! Trek vóór elke schoonmaakbeurt van het laadstation 9 de stekker 10 uit het stop- contact.
12. Weggooien 13. Problemen oplossen Dit product valt onder de Euro- Wanneer uw apparaat een keer niet functi- pese richtlijn 2012/19/EU. oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst Het symbool van de doorge- deze checklist. Misschien is het een klein streepte afvalton op wieltjes probleem dat u zelf kunt oplossen.
Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU- 15. Technische gegevens conformiteit. Dit symbool herinnert u eraan om Model: NZAOD 600 A1 de verpakking op een milieu- Netspanning: 100-240 V ~ 50/60 Hz vriendelijke manier weg te gooi- Beschermings-...
16.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Seite 61
LED: RG 0 10 °C 40 °C smartphone/tablet. (ProdSG). HOYER Handel GmbH NZAOD 600 A1 100-240 V ~ 50/60 Hz 1,4 W : 0,4 W 1x 3,7 V 600 mAh 2,22 Wh . 90 ( x Y x B):...
1. Übersicht Schutzkappe für den Zahnbürstenaufsatz Bürstenkopf Zahnbürsten-Aufsatz (austauschbar) Markierungsring Dorn der Zahnbürste Zahnbürste Bedienelemente Dorn der Ladestation Ladestation Netzanschlussleitung und Netzstecker Bild A: Bedienelemente Ein-/Ausschalter + Transportsicherung ein- und ausschalten Ladekontrollleuchte Rote LED: Modus normal Blaue LED: Modus sensitiv Grüne LED: Modus Massage Bild B: Bürstenkopf Indikatorborsten...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen elektri- Die elektrische Zahnbürste ist ausschließlich schen Zahnbürste. zur Zahnreinigung und Mundhygiene beim Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Menschen vorgesehen. und um den ganzen Leistungsumfang Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- kennenzulernen: zipiert.
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
GEFAHR durch Bei Verwendung eines Verlängerungska- bels muss dieses den gültigen Sicher- Stromschlag heitsbestimmungen entsprechen. Der Einbau einer Fehlerstromschutzein- richtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Haus- GEFAHR durch Akkus installation bietet zusätzlichen Schutz. Schützen Sie den Akku vor mechani- Wenden Sie sich dazu an Ihren Elek- schen Beschädigungen.
5. Ladestation Akku-Signale: Ladekontrollleuchte aufstellen Zahnbürste 6 auf der Ladestation 9: Ladekontrollleuchte 12 leuchtet grün: Der Akku ist voll geladen. GEFAHR von Stromschlag Ladekontrollleuchte 12 leuchtet rot: Der durch Feuchtigkeit! Akku wird geladen. Die Ladestation 9 wird an die Netz- spannung angeschlossen und darf des- Zahnbürste 6 eingeschaltet: halb nicht in der Dusche, in der Bade-...
8. Bedienung 8.2 Zähne putzen 1. Nehmen Sie die Zahnbürste 6 aus der Ladestation 9. VORSICHT: 2. Feuchten Sie die Borsten an, tragen Sie In den ersten Tagen der Verwendung ei- Zahncreme auf und schalten Sie die ner elektrischen Zahnbürste kann es bei Zahnbürste 6 erst ein, wenn sich der manchen Anwendern zu leichtem Zahn- Bürstenkopf 2 im Mund befindet.
9. Transport auf Reisen 10. Reinigen / Hygiene- anforderungen 9.1 Transportsicherung Um die Zahnbürste 6 gegen versehentliches GEFAHR durch Stromschlag! Einschalten zu sichern, aktivieren Sie die Ziehen Sie vor jeder Reinigung der La- Transportsicherung. destation 9 den Netzstecker 10 aus der •...
12. Entsorgen 13. Problemlösungen Dieses Produkt unterliegt der Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht europäischen Richtlinie funktionieren, gehen Sie bitte erst diese 2012/19/EU. Das Symbol Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- der durchgestrichenen Abfall- nes Problem, das Sie selbst beheben kön- tonne auf Rädern bedeutet, nen.
Dieses Symbol erinnert daran, vornehmen können. die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen. 15. Technische Daten Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe) Modell: NZAOD 600 A1 Netzspannung: 100-240 V ~ 50/60 Hz Technische Änderungen vorbehalten. Schutzklasse: Leistung: 1,4 W Stand-by: 0,4 W Akku:...
16. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Seite 75
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...