Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nevadent ADVANCED NZAOR 600 A1 Bedienungsanleitung

Nevadent ADVANCED NZAOR 600 A1 Bedienungsanleitung

Akku-zahnbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ADVANCED NZAOR 600 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
10/2019
ID: NZAOR 600 A1_19_V1.3
IAN 326308_1904
AKKU-ZAHNBÜRSTE „ADVANCED" NZAOR 600 A1
ADVANCED ELECTRIC TOOTHBRUSH NZAOR 600 A1
BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE SANS FIL « ADVANCED »
NZAOR 600 A1
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
AKKU-ZAHNBÜRSTE
„ADVANCED"
FR
BE
Mode d'emploi
BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE SANS
FIL « ADVANCED »
PL
Instrukcja obsługi
AKUMULATOROWA SZCZOTECZKA
DO ZĘBÓW „ADVANCED"
Návod na obsluhu
SK
AKUMULÁTOROVÁ ZUBNÁ
KEFKA „ADVANCED"
IAN 326308_1904
Operating instructions
GB
IE
ADVANCED ELECTRIC
TOOTHBRUSH
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
OPLAADBARE TANDENBORSTEL
'ADVANCED'
CZ
Návod k obsluze
AKU ZUBNÍ KARTÁČEK
„ADVANCED"
DE
BE
PL
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nevadent ADVANCED NZAOR 600 A1

  • Seite 1 AKKU-ZAHNBÜRSTE „ADVANCED“ NZAOR 600 A1 ADVANCED ELECTRIC TOOTHBRUSH NZAOR 600 A1 BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE SANS FIL « ADVANCED » NZAOR 600 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions AKKU-ZAHNBÜRSTE ADVANCED ELECTRIC „ADVANCED“ TOOTHBRUSH Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing HOYER Handel GmbH BROSSE À DENTS ÉLECTRIQUE SANS OPLAADBARE TANDENBORSTEL Tasköprüstraße 3 FIL «...
  • Seite 2 Deutsch ..................2 English ................... 16 Français ................. 30 Nederlands ................48 Polski ..................62 Česky ..................76 Slovenčina ................90...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Ladestation aufstellen ..............7 6. Akku laden ..................7 7. Zahnbürsten-Aufsätze ..............8 8. Bedienen ..................8 Modi ....................8 Zähne putzen ..................9 9.
  • Seite 5: Übersicht

    1. Übersicht Schutzkappe für den Zahnbürstenaufsatz Bürstenkopf Indikatorborsten Zahnbürsten-Aufsatz (austauschbar) Markierungsring Dorn der Zahnbürste LED: leuchtet weiß nach dem Einschalten leuchtet rot bei zu hohem Druck blinkt rot bei eingeschalteter Transportsicherung blinkt 3x rot beim Ein-/Ausschalten der Transportsicherung Ein-/Ausschalter + Transportsicherung ein- und ausschalten Funktionsanzeigen (beleuchtet): Normal Sensitiv...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen elektri- Die elektrische Zahnbürste ist ausschließlich schen Zahnbürste. zur Zahnreinigung und Mundhygiene beim Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Menschen vorgesehen. und um den ganzen Leistungsumfang Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- kennenzulernen: zipiert.
  • Seite 7: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8 GEFAHR durch Bei Verwendung eines Verlängerungs- kabels muss dieses den gültigen Sicher- Stromschlag heitsbestimmungen entsprechen. Der Einbau einer Fehlerstromschutzein- richtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Haus- GEFAHR durch Akkus installation bietet zusätzlichen Schutz. Schützen Sie den Akku vor mechani- Wenden Sie sich dazu an Ihren Elek- schen Beschädigungen.
  • Seite 9: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 6. Akku laden Zahnbürste 11 HINWEISE: Zahnbürsten-Aufsätze 4 • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- Schutzkappe 1 brauch vollständig auf. Ladestation 16 • Das vollständige Aufladen des Akkus Schutzkappe für Ladestation 12 Reiseetui 18 dauert ca. 16 Stunden. Bedienungsanleitung • Stellen Sie die Zahnbürste 11 nach dem Gebrauch auf den Dorn der Lade- •...
  • Seite 10: Zahnbürsten-Aufsätze

    7. Zahnbürsten- 8. Bedienen Aufsätze VORSICHT: Im Lieferumfang sind 6 Zahnbürsten-Aufsät- In den ersten Tagen der Verwendung ei- ze 4 enthalten. ner elektrischen Zahnbürste kann es bei Über die verschiedenfarbigen Markierungs- manchen Anwendern zu leichtem Zahn- ringe 5 können Sie die Zahnbürsten-Aufsät- fleischbluten kommen.
  • Seite 11: Zähne Putzen

    Modus Aufhellen 7. Schalten Sie die Zahnbürste mit dem pulsierendes Bürsten zum Aufhellen der Ein-/Ausschalter  8 aus. Nehmen Sie Zähne den Bürstenkopf 2 erst aus dem Mund, wenn die Zahnbürste 11 ausgeschaltet ist. 8.2 Zähne putzen 1. Nehmen Sie die Zahnbürste 11 von HINWEISE: der Ladestation 16.
  • Seite 12: Reiseetui

    fernen Sie nach dem Transport so reinigen. Nach dem Trocknen drücken schnell wie möglich die Schutzkap- Sie die Ladestation 16 in den Ständer, pe 1und lassen den Bürstenkopf 2 bis diese einrastet. trocknen. 11. Lagern 9.3 Reiseetui Das Reiseetui 18 bietet Platz für die Zahn- •...
  • Seite 13: Problemlösungen

    14. Zahnbürsten- Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- Aufsätze bestellen ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- weltvorschriften in Ihrem Land. Sie können die Zahnbürsten-Aufsätze 4 per Internet nachbestellen: 13. Problemlösungen shop.hoyerhandel.com Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch.
  • Seite 14: Technische Daten

    15. Technische Daten Verwendete Symbole Schutzisolierung Modell: NZAOR 600 A1 Zahnbürste Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- Schutzart: IPX4 sen den allgemein anerkannten (geschützt gegen Regeln der Technik genügen und Spritzwasser) gehen mit dem Produktsicher- Akku: 1x 3,7 V Li-lon heitsgesetz (ProdSG) konform. 600 mAh 2,22 Wh Mit der CE-Kennzeichnung erklärt Ladezeit:...
  • Seite 15: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    16. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 16: Service-Center

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
  • Seite 18 Contents 1. Overview ..................17 2. Intended purpose ................18 3. Safety information ................. 18 4. Items supplied ................20 5. Setting up the battery charger ............20 6. Charging the battery ..............21 7. Toothbrush heads ................21 8. Operation ..................22 Modes....................
  • Seite 19: Overview

    1. Overview Protective cap for the toothbrush head Brush head Indicator bristles Toothbrush head (replaceable) Marking ring Peg of the toothbrush LED: is lit white after switching on is lit red when pressure too high flashes red when the transport lock is switched on flashes 3x red when switching the transport lock on/off On/off switch + transport lock for on and off switch Function displays (illuminated):...
  • Seite 20: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on the purchase of your The electric toothbrush is intended solely for new electric toothbrush. tooth cleaning and oral hygiene in humans. For safe handling of the device and in order The device is designed for private, domestic to get to know the entire range of features: use.
  • Seite 21: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without ade- quate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device and if they are aware of the re- sulting hazards.
  • Seite 22: Danger From Batteries

    Only connect the mains plug into a prop- CAUTION erly installed and easily accessible wall Users could possibly experience mild socket whose voltage corresponds to the bleeding of the gums during the first specifications on the rating plate. The wall days of electric toothbrush usage.
  • Seite 23: Charging The Battery

    6. Charging the battery 7. Toothbrush heads The items supplied include 6 toothbrush NOTES: heads 4. • Fully charge the battery before using it The various marking rings 5 allow you to as- for the first time. sign the toothbrush heads 4 to different fam- •...
  • Seite 24: Operation

    8. Operation 8.2 Brushing teeth 1. Remove the toothbrush 11 from the bat- tery charger 16. CAUTION: 2. Switch on the toothbrush using the on/ Users could possibly experience mild off switch  8. bleeding of the gums during the first 3. Press on/off switch  8 repeatedly un- days of electric toothbrush usage.
  • Seite 25: Transport When Traveling

    9.3 Travel case NOTES: The travel case 18 has space for the tooth- • We recommend that you replace the brush 11 and 2 toothbrush heads 4. toothbrush heads 4 every 3 months or after infections (see “Ordering tooth- • Open the travel case 18 by pressing brush heads”...
  • Seite 26: Storage

    11. Storage 13. Trouble-shooting • Disconnect the device from the mains If your device fails to function as required, and store it in a dry location. please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
  • Seite 27: Ordering Toothbrush Heads

    14. Ordering toothbrush 15. Technical heads specifications You can order additional toothbrush Model: NZAOR 600 A1 heads 4 on the internet: Toothbrush shop.hoyerhandel.com Protection IPX4 class: (protected against water splashes) Battery: 1x 3.7 V Li ion 600 mAh 2.22 Wh Charging time: 16 hours Operating time: approx.
  • Seite 28: Symbols Used

    16. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety). Devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
  • Seite 29: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Seite 30 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY 28 GB...
  • Seite 32 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............31 2. Utilisation conforme ..............32 3. Consignes de sécurité ..............32 4. Éléments livrés ................35 5. Mise en place de la station de rechargement ........35 6. Recharger la batterie ..............35 7. Embouts de brosse à dents ............36 8.
  • Seite 33: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Capuchon de protection pour l'embout de brosse à dents Tête de brossage Poils de brosse indicateurs Embout de brosse à dents (remplaçable) Anneau de repère Broche de la brosse à dents DEL : s'allume en blanc après la mise en marche s'allume en rouge quand la pression est trop forte clignote en rouge lorsque la sécurité...
  • Seite 34: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour votre 2. Utilisation conforme confiance ! La brosse à dents électrique est conçue uni- Nous vous félicitons pour l'achat de votre quement pour nettoyer les dents et assurer nouvelle brosse à dents électrique. l'hygiène buccale d'humains. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et L'appareil est conçu pour un usage domes- vous familiariser avec l'ensemble de ses tique.
  • Seite 35: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne peut être utilisé ni par des enfants ni par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Seite 36 rechargement ou l'étui de voyage et Afin d'éviter tout risque d'accident, faites-le vérifier par un atelier spécialisé. n'effectuez aucune modification au ni- veau de l'appareil. Confiez les répara- DANGER ! Risque tions uniquement à un atelier spécialisé d'électrocution ou au centre de service. Le montage d’un disjoncteur différen- Si le câble d'alimentation est endom- tiel à...
  • Seite 37: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés 6. Recharger la batterie brosse à dents 11 embouts de brosse à dents 4 REMARQUES : capuchon de protection 1 • Chargez complètement la batterie station de rechargement 16 avant la première utilisation. capuchon de protection pour station • Le chargement complet de la batterie de rechargement 12 dure env.
  • Seite 38: Embouts De Brosse À Dents

    8. Utilisation Brosse à dents 11 en marche : Le voyant lumineux de chargement 10 clignote en rouge : la batterie est ATTENTION : faible. Rechargez la batterie. Lors des premiers jours d'utilisation d'une brosse à dents électrique, des sai- gnements des gencives peuvent surve- 7.
  • Seite 39: Brossage Des Dents

    Mode massage brossage pulsant pour masser les gen- REMARQUE : si la pression de la tête de cives brossage 2 sur les dents est trop forte, la DEL 7 s'allume en rouge. Si c'est le cas, rédui- Mode blanchiment sez la pression. brossage pulsant pour blanchir les dents 7.
  • Seite 40: Départ En Voyage

    9. Départ en voyage 10. Nettoyage / Exigences relatives à 9.1 Sécurité de transport l'hygiène Pour sécuriser la brosse à dents 11 contre une mise en marche par inadvertance, acti- Danger ! Risque vez la sécurité de transport. d'électrocution ! • Activer la sécurité...
  • Seite 41: Élimination

    12. Élimination 13. Dépannage Ce produit est soumis aux exi- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- gences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole de tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- la poubelle sur roues barrée si- être seulement d'un problème mineur que gnifie que, dans l'Union euro-...
  • Seite 42: Commander Des Embouts De Brosse À Dents

    14. Commander des 15. Caractéristiques embouts de brosse à techniques dents Modèle : NZAOR 600 A1 Vous pouvez commander les embouts de Brosse à dents brosse à dents 4 via Internet : Indice de IPX4 protection : (protégé contre les projec- shop.hoyerhandel.com tions d'eau) Batterie :...
  • Seite 43: Symboles Utilisés

    16. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection valable pour la France Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent Chère cliente, cher client, satisfaire aux Règles techniques Vous obtenez pour cet appareil une garantie reconnues en vigueur et être de 3 ans à...
  • Seite 44 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Seite 45: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 46: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    17. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie DE-22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Seite 47 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 48 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 50 Inhoud 1. Overzicht ..................49 2. Correct gebruik ................50 3. Veiligheidsinstructies ..............50 4. Leveringsomvang ................52 5. Laadstation plaatsen ..............52 6. Accu opladen ................53 7. Tandenborstelopzetstukken ............53 8. Bedienen ..................54 Modi ....................54 Tanden poetsen ................54 9. Vervoer tijdens de reis ..............55 Transportbeveiliging.................
  • Seite 51: Overzicht

    1. Overzicht Beschermkapje van het tandenborstelopzetstuk Borstelkop Indicatorborstels Tandenborstelopzetstuk (vervangbaar) Markeringsring Doorn van de tandenborstel LED: brandt wit na het inschakelen brandt rood bij te hoge druk knippert rood bij een ingeschakelde transportbeveiliging knippert 3x rood bij het in-/uitschakelen van de transportbeveiliging In-/uitschakelknop + transportbeveiliging in- en uitschakelen Functieweergaven (brandt): Normaal...
  • Seite 52: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De elektrische tandenborstel is uitsluitend Gefeliciteerd met uw nieuwe elektrische tan- bedoeld voor het reinigen van de tanden en denborstel. de mondhygiëne bij mensen. Om het apparaat veilig te gebruiken en om Het apparaat is ontworpen voor particuliere alle functies van het apparaat te leren ken- huishoudens.
  • Seite 53 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan door kinderen en personen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale vaardigheden, of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden, wanneer ze onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het appa- raat gekregen hebben en de daarmee gepaard gaande risico’s be- grepen hebben.
  • Seite 54: Leveringsomvang

    Neem het apparaat niet in gebruik tuur mag niet minder dan 10 °C en niet wanneer het apparaat, het laadstation meer dan 40 °C bedragen. of het netaansluitsnoer zichtbaar be- Laad de accu uitsluitend op met de origi- schadigd is of wanneer het apparaat nele accessoire (laadstation).
  • Seite 55: Accu Opladen

    6. Accu opladen 7. Tandenborstelopzet- stukken AANWIJZINGEN: Bij de leveringsomvang zijn 6 tandenborste- • Laad de accu vóór het eerste gebruik lopzetstukken 4 inbegrepen. volledig op. Met behulp van de verschillend gekleurde • Het duurt ca. 16 uur voordat de accu markeringsringen 5 kunt u de tandenborste- volledig is opgeladen.
  • Seite 56: Bedienen

    8. Bedienen Modus Massage pulserend borstelen voor massage van het tandvlees LET OP: Modus Oplichten In de eerste paar dagen van het ge- pulserend borstelen voor het oplichten bruik van een elektrische tandenborstel van de tanden kan het tandvlees van sommige gebrui- kers licht bloeden.
  • Seite 57: Vervoer Tijdens De Reis

    9. Vervoer tijdens de reis AANWIJZING: bij een te hoge druk van de borstelkop 2 op de tanden brandt de 9.1 Transportbeveiliging LED 7 rood. Verminder dan de druk. Om de tandenborstel 11 tegen onopzette- 7. Schakel de tandenborstel uit met de in-/ lijk inschakelen te beveiligen, activeert u de uitschakelknop  8.
  • Seite 58: Reinigen/Hygiëne-Eisen

    10. Reinigen/hygiëne- 11. Opbergen eisen • Onderbreek de stroomtoevoer naar het apparaat en berg het droog op. GEVAAR door een elektrische schok! 12. Weggooien Trek vóór elke schoonmaakbeurt van het laadstation 16 de stekker 17 uit het Dit product valt onder de Euro- stopcontact.
  • Seite 59: Problemen Oplossen

    13. Problemen oplossen 14. Tandenborstelopzet- stukken bestellen Wanneer uw apparaat een keer niet functi- oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst U kunt de tandenborstelopzetstukken 4 na- deze checklist. Misschien is het een klein bestellen via internet: probleem dat u zelf kunt oplossen. shop.hoyerhandel.com GEVAAR door een elektrische schok!
  • Seite 60: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens Gebruikte symbolen Randaarde Model: NZAOR 600 A1 Tandenborstel Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Beschermings- IPX4 heid). Apparaten moeten aan de graad: (beschermd tegen algemeen erkende regels van de spatwater) techniek voldoen en zijn conform Accu: 1x 3,7 V li-ion de Wet betreffende productveilig- 600 mAh 2,22 Wh...
  • Seite 61: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    16.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Seite 62: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Seite 64 Spis treści 1. Przegląd..................63 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 64 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............64 4. Zakres dostawy ................67 5. Ustawianie ładowarki ..............67 6. Ładowanie akumulatora ..............67 7. Końcówki do szczoteczki do zębów ..........68 8. Obsługa ..................68 Tryby pracy..................
  • Seite 65: Przegląd

    1. Przegląd Osłona końcówki do szczoteczki do zębów Główka szczoteczki Wskaźnik zużycia Końcówka do szczoteczki do zębów (wymienna) Kolorowy pierścień Trzpień szczoteczki do zębów Dioda LED: świeci na biało po włączeniu świeci na czerwono, jeśli nacisk jest zbyt duży miga na czerwono w przypadku włączenia zabezpieczenia transportowego miga 3 razy na czerwono w przypadku włączania/wyłączania zabezpie- czenia transportowego Włącznik/wyłącznik + włączanie i wyłączanie zabezpieczenia transporto-...
  • Seite 66: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Gratulujemy Państwu zakupu nowej elek- Elektryczna szczoteczka do zębów jest trycznej szczoteczki do zębów. przeznaczona wyłącznie do czyszczenia Aby móc bezpiecznie posługiwać się urzą- zębów i higieny jamy ustnej u ludzi. dzeniem i poznać...
  • Seite 67 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci i osoby o ograniczo- nej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub wie- dzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poin- struowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
  • Seite 68 sprawdzenia w specjalistycznym Aby zapobiec zagrożeniom, nie wolno warsztacie. dokonywać żadnych modyfikacji urzą- dzenia. Naprawy należy przeprowa- NIEBEZPIECZEŃSTWO dzać wyłącznie w specjalistycznej porażenia prądem firmie lub w centrum serwisowym. elektrycznym W przypadku użycia przedłużacza Dodatkową ochronę daje wbudowany musi on spełniać obowiązujące przepi- w domową...
  • Seite 69: Zakres Dostawy

    4. Zakres dostawy Dzięki temu szczoteczka do zę- bów 11 będzie zawsze w pełni nała- szczoteczka do zębów 11 dowana. Regularne ładowanie końcówek do szczoteczki do zę- akumulatora nie powoduje uszkodze- bów 4 nia akumulatora. osłona 1 ładowarka 16 1. Włożyć wtyczkę sieciową 17 ładowar- osłona stacji ładującej 12 ki 16 do odpowiedniego gniazdka.
  • Seite 70: Końcówki Do Szczoteczki Do Zębów

    7. Końcówki do 8. Obsługa szczoteczki do zębów OSTROŻNIE: W ciągu pierwszych dni stosowania W zestawie znajduje się zestaw 6 końcó- elektrycznej szczoteczki do zębów u wek do szczoteczki do zębów 4. niektórych użytkowników może wystą- Dzięki kolorowym pierścieniom 5 końcówki pić lekkie krwawienie dziąseł. Jeżeli do szczoteczki do zębów 4 można przypo- krwawienie trwa wiele dni, należy rządkować...
  • Seite 71: Mycie Zębów

    Tryb masowania pulsujące szczotkowanie do masowa- WSKAZÓWKA: Jeśli nacisk głowicy szczo- nia dziąseł teczki 2 na zęby jest zbyt duży, dioda LED 7 świeci się na w kolorze czerwonym. Należy Tryb wybielania zmniejszyć siłę dociskania. pulsujące szczotkowanie w celu wybie- lania zębów 7.
  • Seite 72: Transport Podczas Podróży

    9. Transport podczas • Otworzyć etui podróżne 18, dociska- jąc zamknięcie 19 zatrzaskowe. podróży • Zamknąć etui podróżne 18, delikatnie dociskając pokrywę, aż do słyszalnego kliknięcia. 9.1 Zabezpieczenie trans- portowe W celu zabezpieczenia szczoteczki do zę- 10. Czyszczenie / bów 11 przed przypadkowym włączeniem wymogi dotyczące aktywować...
  • Seite 73: Utylizacja

    12. Utylizacja 13. Rozwiązywanie problemów Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo 2012/19/EU. Symbol prze- działać, należy sprawdzić poniższą listę. kreślonego pojemnika na Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- śmieci na kółkach oznacza, że ki problem, który użytkownik może rozwią- na terytorium Unii Europejskiej produkt pod- zać...
  • Seite 74: Zamawianie Końcówek Do Szczoteczki Do Zębów

    14. Zamawianie 15. Dane techniczne końcówek do Model: NZAOR 600 A1 szczoteczki do Szczoteczka do zębów zębów Stopień IPX4 ochrony: (zabezpieczenie przed Końcówki do szczoteczki do zębów 4 moż- wodą natryskową) na zamawiać przez Internet: Akumulator: 1x 3,7 V litowo-jono- shop.hoyerhandel.com wy 600 mAh 2,22 Wh Czas 16 godzin...
  • Seite 75: Użyte Symbole

    16. Gwarancja firmy Użyte symbole HOYER Handel GmbH Izolacja ochronna Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego ne bezpieczeństwo) Urządzenia zakupu. W przypadku usterek niniejszego muszą spełniać wymagania ogól- produktu kupującemu przysługują wobec nych zasad techniki i ustawy o jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa bezpieczeństwie produktów...
  • Seite 76: Zakres Gwarancji

    tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Seite 77: Centrum Serwisowe

    Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 326308_1904. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 326308_1904 Dostawca Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
  • Seite 78 Obsah 1. Přehled ..................77 2. Použití k určenému účelu ............... 78 3. Bezpečnostní pokyny ..............78 4. Rozsah dodávky ................80 5. Postavení nabíjecího stojanu ............80 6. Nabití akumulátoru ............... 81 7. Nástavce zubního kartáčku ............81 8. Obsluha ..................82 Režim ....................
  • Seite 79: Přehled

    1. Přehled Ochranný kryt pro nástavec zubního kartáčku Hlavice kartáčku Indikátorové štětiny Nástavec zubního kartáčku (vyměnitelný) Označující kroužek Trn zubního kartáčku LED: svítí bíle po zapnutí svítí červeně při příliš vysokém tlaku bliká červeně při zapnuté cestovní pojistce bliká 3x červeně při zapnutí/vypnutí cestovní pojistky Vypínač...
  • Seite 80: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši důvěru! 2. Použití k určenému účelu Gratulujeme vám k vašemu novému elektric- kému zubnímu kartáčku. Elektrický zubní kartáček je určen výhradně Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- k čištění zubů a ústní hygieně u lidí. chování celého rozsahu výkonu musíte znát: Přístroj je určen pro domácí...
  • Seite 81 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které ne- mají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a po- chopily, jaké...
  • Seite 82: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky Ruční část zubního kartáčku nabíjejte pouze v dodaném nabíjecím stojanu. zubní kartáček 11 Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nástavců zubního kartáčku 4 nebo promáčknutí síťového napájecího ochranný kryt 1 vedení a aby se síťové napájecí vedení nabíjecí stojan 16 nemohlo poškodit na ostrých hranách ochranný...
  • Seite 83: Nabití Akumulátoru

    6. Nabití akumulátoru 7. Nástavce zubního kartáčku UPOZORNĚNÍ: V rozsahu dodávky je obsaženo 6 nástavců • Před prvním použitím baterii plně nabijte. zubního kartáčku 4. • Úplné nabití baterie trvá 16 hodin. Různobarevnými označujícími kroužky 5 • Postavte zubní kartáček 11 po použití můžete nástavce zubního kartáčku 4 rozlišit na trn nabíjecího stojanu 15.
  • Seite 84: Obsluha

    8. Obsluha 8.2 Čištění zubů 1. Vezměte zubní kartáček 11 z nabíjecí- ho stojanu 16. POZOR: 2. Zubní kartáček zapněte vypínačem  8. V prvních dnech používání elektrického 3. Stiskněte opakovaně vypínač  8, do- zubního kartáčku může dojít u někte- kud nesvítí ukazatel funkcí 9 požadova- rých uživatelů...
  • Seite 85: Přeprava Na Cestách

    9. Přeprava na cestách UPOZORNĚNÍ: • Doporučujeme měnit nástavce zubního 9.1 Cestovní pojistka kartáčku 4 každé 3 měsíce nebo po in- fekcích (viz „Objednání nástavců zub- Abyste zabránili bezděčnému zapnutí zub- ního kartáčku“ na straně 85). ního kartáčku 11, aktivujte cestovní pojist- • Indikátorové...
  • Seite 86: Čištění / Požadavky Na Hygienu

    10. Čištění / požadavky 11. Uskladnění na hygienu • Vytáhněte přístroj ze zásuvky a skladuj- te ho v suchu. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem! 12. Likvidace Před každým čištěním nabíjecího stoja- nu 16 vytáhněte síťovou zástrčku 17 Tento výrobek podléhá evrop- ze zásuvky. ské...
  • Seite 87: Řešení Problémů

    13. Řešení problémů 14. Objednání nástavců zubního kartáčku Pokud by váš přístroj nefungoval podle po- žadavků, projděte si, prosím, nejdříve tento Nástavce zubního kartáčku 4 můžete doob- kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatr- jednat na internetu: ný problém, který můžete sami odstranit. shop.hoyerhandel.com NEBEZPEČÍ...
  • Seite 88: Technické Parametry

    15. Technické parametry Použité symboly Ochranná izolace Model: NZAOR 600 A1 Zubní kartáček Geprüfte Sicherheit (testovaná Stupeň IPX4 bezpečnost). Přístroje musí vyho- ochrany: (chráněna proti stříkající vovat obecně uznávaným nor- vodě) mám techniky a souhlasit se Akumulátor: 1x 3,7 V lithium-ion- Zákonem o bezpečnosti výrobku tová, 600 mAh, 2,22 Wh...
  • Seite 89: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    16. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, baterií, osvětlení nebo od data nákupu.
  • Seite 90: Servisní Střediska

    Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku (IAN) 326308_1904 otevřít váš návod k použití. Servisní střediska Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz...
  • Seite 92 Obsah 1. Prehľad ..................91 2. Účel použitia................... 92 3. Bezpečnostné pokyny ..............92 4. Rozsah dodávky................94 5. Umiestnenie nabíjacej stanice ............94 6. Nabitie akumulátora ..............95 7. Nadstavce zubných kefiek .............. 95 8. Obsluha ..................96 Režimy ....................96 Čistenie zubov..................
  • Seite 93: Prehľad

    1. Prehľad Ochranný kryt na násadu zubnej kefky Kefková hlavica Štetiny indikátora Nadstavec zubnej kefky (vymeniteľná) Značkovací krúžok Tŕň zubnej kefky LED: svieti nabielo po zapnutí svieti načerveno v prípade príliš vysokého tlaku bliká načerveno, keď je zapnutá prepravná poistka 3x blikne načerveno pri zapnutí/vypnutí...
  • Seite 94: Ďakujeme Vám Za Dôveru

    Ďakujeme vám za dôveru! 2. Účel použitia Gratulujeme vám k novej elektrickej zubnej Elektrická zubná kefka je určená výlučne na kefke. čistenie zubov a ústnu hygienu osôb. Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Prístroj je koncipovaný na domáce používa- oboznámenie sa s rozsahom výkonov: nie.
  • Seite 95 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti a osoby s obmedzenými fyzický- mi, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostat- kom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré...
  • Seite 96: Rozsah Dodávky

    Zástrčku pripájajte len do riadne nain- POZOR štalovanej, ľahko prístupnej zásuvky, Počas prvých dní používania elektrickej ktorej napätie zodpovedá údajom na zubnej kefky sa u niektorých používate- typovom štítku. Zásuvka musí byť aj po ľov môže objaviť mierne krvácanie ďa- pripojení...
  • Seite 97: Nabitie Akumulátora

    6. Nabitie akumulátora 7. Nadstavce zubných kefiek UPOZORNENIA: Súčasťou dodávky sú 6 nadstavce zubných • Pred prvým použitím batériu úplne na- kefiek 4. bite. Na značkovacie krúžky 5 môžete umiestniť • Kompletné nabitie akumulátora trvá cca nadstavce zubných kefiek 4 rôznych členov 16 hodín. rodiny.
  • Seite 98: Obsluha

    8. Obsluha 8.2 Čistenie zubov 1. Zubnú kefku 11 odoberte z nabíjacej stanice 16. POZOR: 2. Zapnite zubnú kefku pomocou zapína- Počas prvých dní používania elektrickej ča/vypínača  8. zubnej kefky sa u niektorých používate- 3. Opakovane stlačte zapínač/vypí- ľov môže objaviť mierne krvácanie ďa- nač ...
  • Seite 99: Preprava Pri Cestovaní

    9. Preprava pri UPOZORNENIA: cestovaní • Odporúčame, aby ste nadstavce zub- ných kefiek 4 vymieňali každé 9.1 Prepravná poistka 3 mesiace alebo po infekciách (pozri „Objednanie nadstavcov zubnej kef- Na zaistenie zubnej kefky 11 proti neúmysel- ky“ na strane 99). nému zapnutiu aktivujte prepravnú poistku. •...
  • Seite 100: Čistenie / Požiadavky Na Hygienu

    10. Čistenie / požiadavky 11. Skladovanie na hygienu • Prístroj odpojte od siete a skladujte v su- chu. NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! 12. Likvidácia Pred každým čistením nabíjacej stani- ce 16 vytiahnite zástrčku 17 zo zásuv- Tento produkt podlieha európ- skej smernici 2012/19/EÚ.
  • Seite 101: Riešenia Problémov

    13. Riešenia problémov 14. Objednanie nadstavcov zubnej Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- kefky govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kontrolného zoznamu. Možno ide len o Nadstavce zubnej kefky 4 si môžete doob- malý problém, ktorý budete vedieť odstrániť jednať...
  • Seite 102: Technické Údaje

    15. Technické údaje Použité symboly Ochranná izolácia Model: NZAOR 600 A1 Zubná kefka Geprüfte Sicherheit (overená bez- Druh krytia: IPX4 pečnosť). Prístroje musia zodpove- (ochrana proti striekajúcej dať všeobecne uznávaným vode) pravidlám techniky a sú v súlade s Akumulátor: 1x 3,7 V lítiovo-ióno- nemeckým zákonom o bezpečnosti vý...
  • Seite 103: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    16. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
  • Seite 104: Servisné Stredisko

    Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 326308_1904 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...

Inhaltsverzeichnis