Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga 4WD-Serie Gebrauchsanweisung
Stiga 4WD-Serie Gebrauchsanweisung

Stiga 4WD-Serie Gebrauchsanweisung

Aufsitzmäher (rasenmäher mit fahrersitz mit sitzendem benutzer)
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Park series 4WD / 2WD
420
420 P
520 P
540 PX
720 W
720 PW
740 PWX
Type P 901 CH
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501255/11 09/2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga 4WD-Serie

  • Seite 1 Park series 4WD / 2WD 420 P 520 P 540 PX 720 W 720 PW 740 PWX Type P 901 CH MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU INSTRUKTIONSMANUAL .........CS HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE...
  • Seite 3 Type /min kW - Art.N.
  • Seite 4 max xxx N (xxkg)
  • Seite 5 [B&S Power Built] [B&S Intek]...
  • Seite 6 [B&S Vanguard]...
  • Seite 7 [B&S Power Built] [B&S Intek] [B&S Vanguard] Full...
  • Seite 9 [B&S Power Built] [B&S Intek]...
  • Seite 10 [B&S Vanguard]...
  • Seite 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH P 901 CH Modello PARK - 420 PARK - 420 P PARK - 520 P B&S Power Built B&S Intek 4155 3130 AVS (21R807) AVS (31R577) B&S Intek 4185 Motore (31R877)
  • Seite 12 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 CH P 901 CH P 901 CH PARK - 720 W / Modello PARK - 540 PX PARK - 740 PWX 720 PW B&S Vanguard B&S Vanguard B&S Intek 4185 Motore 18hp 2 cyl 18hp 2 cyl...
  • Seite 13 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Fertilizzatore 45-03153-997 [42] 45-03313-997 (**) Raccogli foglie e erba [43] 45-02616-997 (**) Rastrello ST-1407 / ST-1408 [44] Catene da neve √ [45] Ruote da fango / neve √...
  • Seite 14 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [57] ACCESSORI POSTERIORI [58] Accessorio [60] [41] [42] [43] [44] [45] [46] √ √ [45] √ (***) √ √ √ √ [47] √ √ [48] √ √...
  • Seite 15 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Rozmetadlo hnojiv [42] Model Sběrač listí a trávy [43] Motor Pohrabovač [44] Objem motoru Sněhové řetězy [45] Trakce Kola do bláta / sněhu [46] Výkon Sekací jednotka [47] Otáčky motoru Přední brána [48] Elektrický...
  • Seite 16: Ekstraudstyr

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Anhænger [41] Model Gødningsspreder [42] Motor Blad- og græsindsamler [43] Cylindervolumen Rive [44] Antrieb Snekæder [45] Effekt Mudder- og snehjul [46] Motoromdrejninger Klippeaggregat [47] Elektrisk anlæg Frontharve [48] Batteri Skæremaskine [49]...
  • Seite 17: Übersicht Der Technischen Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Dungstreuer [42] Modell Laub- und Grassammler [43] Motor Harken [44] Hubraum Schneeketten [45] Antrieb M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [46] Leistung Baugruppe Mähwerk [47] Motordrehzahl Frontegge [48] Elektrische Anlage Häcksler [49] Batterie Schneefräse [50] Kraftstoff...
  • Seite 18: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Fertilizer spreader [42] Model Grass and leaf collector [43] Engine Rake [44] Engine displacement Snow chains [45] Traction Mud / Snow wheels [46] Power Cutting device assy [47] Engine revs Front harrow [48] Electrical System...
  • Seite 19: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [39] Modelo Descripción [40] Motor Remolque [41] Cilindrada Fertilizador [42] Tracción Recoge hojas e hierba [43] Potencia Rastrillo [44] Revoluciones del motor Cadenas para nieve [45] Sistema eléctrico Ruedas para fango y nieve...
  • Seite 20 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Lehtede ja rohu koguja [43] Mudel Reha [44] Mootor Lumeketid [45] Silindrid Lume- ja mudarattad [46] Vedu Niitmisseade [47] Võimsus Esiäke [48] Mootori pöörete arv Purustaja [49] Elektriseade Turbiiniga lumepühkija [50] Eesmine koristusseade [51] Kütus [10]...
  • Seite 21: Tilattavat Lisävarusteet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [1] Tyyppi [41] Perävaunu [2] Malli [42] Lannoitin [3] Moottori [43] Ruoho -ja lehtikerääjä [4] Sylinteritilavuus [44] Harava [5] Veto [45] Lumiketjut [6] Teho [46] Muta-/talvipyörät [7] Moottorin kierrosluku [47] Leikkuulaiteyksikkö [8] Sähkölaitteisto [48] Etuäes [9] Akku [49] Silppuri...
  • Seite 22: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Description [40] Modèle Remorque [41] Moteur Fertiliseur [42] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [43] Traction Râteau [44] Puissance Chaînes à neige [45] Tours moteur Roues complètes boue / neige [46] Installation électrique Ensemble du dispositif de coupe [47]...
  • Seite 23 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Uređaj za gnojenje [42] Model Uređaj za skupljanje lišća i trave [43] Motor Grablje [44] Obujam Lanci za snijeg [45] Trakcija Kotači za blato/snijeg [46] Snaga Rezno kućište [47] Broj okretaja motora Prednja drljača [48] Električni sustav...
  • Seite 24: Rendelhető Tartozékok

    MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus Utánfutó [41] Modell Permetező [42] Motor Levél- és fűgyűjtő [43] Hengerűrtartalom Lombseprű [44] Meghajtás Hólánc [45] Teljesítmény Sár- és hókerekek [46] Fordulatszám Nyíróberendezés [47] Elektromos berendezés Front borona [48] Akkumulátor Szárzúzó [49] Üzemanyag [10]...
  • Seite 25 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Lapų ir žolių rinktuvai [43] Modelis Grėblys [44] Variklis Sniego grandinės [45] Tūris Ratai purvui / sniegui [46] Trauka Pjovimo prietaiso agregatas [47] Galia Priekinės akėčios [48] Variklio apsukos Smulkintuvas [49] Elektros sistema Turbininis sniego valytuvas [50]...
  • Seite 26 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Lapu un zāles savācējs Tips [43] Modelis Grābeklis [44] Dzinējs Sniega ķēdes [45] Tilpums Dubļu/sniega riteņi [46] Sajūgs Pļaušanas ierīces komplekts [47] Jauda Priekšējā ecēšanas ierīce [48] Dzinēja apgriezienu skaits Smalcinātājs [49] Elektriskā...
  • Seite 27: Optionele Accessoires

    (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type OPTIONELE ACCESSOIRES [39] Model Beschrijving [40] Motor Aanhanger [41] Cilinderinhoud Mestverspreider [42] Tractie Bladeren- en grasopvangbak [43] Vermogen Verticuteermachine [44] Motortoeren Sneeuwkettingen [45] Elektrisch systeem Modderwielen/sneeuwwielen [46] Accu Maaisysteemgroep [47] Brandstof...
  • Seite 28 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Blad- og gressoppsamler [43] Modell Rive [44] Motor Snøkjettinger [45] Slagvolum Gjørme-/snøhjul [46] Fremdrift Klippeaggregat [47] Motoreffekt Frontmontert harve [48] Motoromdreininger Skjæreaggregat [49] Elektrisk anlegg Snøfreser med turbin [50] Batteri Frontmontert feieaggregat...
  • Seite 29 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Przyczepa [41] Model Urządzenie do nawożenia [42] Silnik Urządzenie do zbierania liści i trawy [43] Pojemność skokowa Zgrabiarka [44] Napęd Łańcuchy śniegowe [45] Koła błotne / śnieżne [46] Obroty silnika Zespół urządzenia tnącego [47] Instalacja elektryczna Brona przednia...
  • Seite 30: Acessórios A Pedido

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Valor das vibrações no volante [37] Modelo Incerteza [38] Motor ACESSÓRIOS A PEDIDO [39] Cilindrada Descrição [40] Tração Reboque [41] Potência Fertilizador [42] Rotações do motor Recolhedor de folhas e erva [43] Equipamento elétrico Ancinho...
  • Seite 31 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Погрешность [38] Модель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО [39] ЗАКАЗУ Двигатель Описание [40] Объем цилиндров Прицеп Привод [41] Устройство для разбрасывания удобрений Мощность [42] Устройство для сбора листьев и травы Обороты двигателя [43] Электроустановка...
  • Seite 32 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Gnojilo [42] Model Zbiralna posoda za listje in travo [43] Motor Grablje [44] Cilindri Snežne verige [45] Oprijem Kolesa za blato / sneg [46] Moč Sklop naprave za rezanje (košnjo) [47] Obrati motorja Frontalna brana [48]...
  • Seite 33 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Blad- och gräsuppsamlare [43] Modell Kratta [44] Motor Snökedjor [45] Cylindervolym Hjul för lera/snö [46] Dragkraft Klippaggregat [47] Effekt Främre jordfräs [48] Motorvarvtal Kompostkvarn [49] Elsystem Snöslunga med turbin [50] Batteri Främre borste...
  • Seite 35: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 1 Indice TABELLA DATI TECNICI ......IX INTRODUZIONE ....... . 4 STRUTTURA DEL MANUALE .
  • Seite 36 ITALIANO (Istruzioni Originali) VOLANTE (10:D) ....... . . 14 COMANDO DEL GAS E DELL'ARIA [B&S Power Built] [B&S Intek] (11:A) ..14 COMANDO DEL GAS (ACCELERATORE) (12:A) MOD.: [B&S Vanguard] .
  • Seite 37 ITALIANO (Istruzioni Originali) 9.9.1 Controlli ........21 9.9.2 Regolazione (31) .
  • Seite 38: Introduzione

    ITALIANO (Istruzioni Originali) CONSERVAZIONE DEL MANUALE 1 INTRODUZIONE Conservare il manuale in buono stato e leggibile, in luogo conosciuto e facilmente accessibile dall’u- Prima di mettere in moto leggere atten- tilizzatore della macchina. tamente il manuale d’istruzioni. STRUTTURA DEL MANUALE 2 CONOSCERE LA MACCHINA Il manuale è...
  • Seite 39: Uso Previsto

    ITALIANO (Istruzioni Originali) USO PREVISTO L’uso improprio della macchina com- porta il decadimento della garanzia e Questa macchina è progettata e costruita per il il declino di ogni responsabilità del Co- taglio dell’erba. struttore, riversando sull’utilizzatore gli L’utilizzo di particolari accessori, previsti dal oneri derivanti da danni o lesioni pro- Costruttore come equipaggiamento originale o prie o a terzi.
  • Seite 40: Etichetta Di Identificazione Prodotto

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Utilizzare i nomi di identificazione ogni Indicazione del peso massimo rimor- max xxx N (xxkg) volta che si contatta l’officina autorizza- chiabile (4:B). L’esempio della dichiarazione di confor- L’etichetta si trova: mità si trova nella penultima pagina del •...
  • Seite 41: Operazioni Preliminari

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Non utilizzare mai la macchina con per- responsabilità del costruttore. Prima di sone, in particolare bambini, o animali utilizzare la macchina, controllare sem- nelle vicinanze. pre che i dispositivi di sicurezza funzio- nino. Non utilizzare mail la macchina se l’uti- lizzatore è...
  • Seite 42: Durante L'utilizzo

    ITALIANO (Istruzioni Originali) spositivi di taglio non siano usurati o Non arrestarsi o ripartire bruscamente danneggiati. in salita o in discesa; Sostituire in blocco il dispositivo di ta- Innestare dolcemente la trazione e glio e le viti danneggiate o usurate, per mantenere sempre la trasmissione mantenere l’equilibratura.
  • Seite 43 ITALIANO (Istruzioni Originali) Quando si utilizza la macchina vicino Prima di controllare, pulire o lavorare alla strada, fare attenzione al traffico. sulla macchina; Dopo aver colpito un corpo estraneo. ATTENZIONE! La macchina non è omo- Verificare eventuali danni sulla mac- logata per l’utilizzo su strade pubbliche.
  • Seite 44: Manutenzione E Magazzinaggio

    ITALIANO (Istruzioni Originali) velocità di movimento, l’assenza di ma- Indossare guanti da lavoro per maneg- nutenzione influiscono in modo signifi- giare il dispositivo di taglio , per smon- cativo nelle emissioni sonore e nelle vi- tarlo o rimontarlo. brazioni. Di conseguenza è necessario Curare l’equilibratura del dispositivo adottare delle misure preventive atte ad di taglio quando viene affilato.
  • Seite 45: Trasporto

    ITALIANO (Istruzioni Originali) parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte ATTENZIONE! – L’acido contenuto nel- impatto ambientale; questi rifiuti non devono la batteria è corrosivo. In caso di danni essere gettati nella spazzatura, ma devono meccanici o di carica eccessiva potreb- essere separati e conferiti agli appositi centri di be fuoriuscire.
  • Seite 46: Cofano Motore (5:A)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) L’alternatore e la batteria si danneggia- Pos. N. Descrizione Dimensio- no se i cavi vengono scambiati tra loro. Perno 6 x 36 Serrare saldamente i cavi. I cavi allenta- ti possono causare incendi. Rondella di spessore 6x38x0,5 Rondella di spessore 16x38x1,0 Non azionare mai il motore se la batte-...
  • Seite 47: Barra Di Traino (9)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Tirare il manicotto e il piantone dello sterzo lentamente il pedale. verso l’alto. Non passare alla posizione di traspor- Controllare che la rondella da 0,5 mm, la ron- to mentre l’accessorio agganciato è in della da 1 mm o entrambe possano essere funzione.
  • Seite 48: Volante (10:D)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) scaldamento. Sulla sezione superiore del pedale è presente una piastra che può essere regolata per adeguarsi al COMANDO DEL GAS (ACCELERATO- piede del conducente. RE) (12:A) MOD.: [B&S Vanguard] Comando per regolare il regime del motore. Se la macchina non frena come previ- sto quando il pedale è...
  • Seite 49: Presa Di Potenza (11:D; 12:D)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) avviamento. Quando il motore è in moto, ri- Trasmissione inserita (14:A1; 15:A1-B1)- trasmis- lasciare la chiave, che torna in posizione di sione inserita per l’uso normale. marcia 3. Girare la chiave sulla posizione 2 Trasmissione disinserita (14:A2; 15:A2-B2) - per accendere il faro.
  • Seite 50: Avviamento E Marcia

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Rilascio della tensione della cinghia (17; 18) su pendii superiori a 10°, a prescindere dal senso di marcia. Vedere anche le istruzioni fornite con l’accessorio e con il supporto a sgancio Ridurre la velocità sui pendii e nelle rapido.
  • Seite 51: Controllo Del Livello Dell'olio Del Motore (21; 22)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Nell’utilizzo che precede un rimessag- Oggetto Risultato gio di un lungo periodo, (es.: la stagione Circuito dell’olio Nessuna perdita. Nessun invernale), caricare nel serbatoio una danno. quantità di carburante sufficiente a por- Azionare la mac- La macchina si arresterà. tare a termine quell’ultimo utilizzo.
  • Seite 52: Marcia

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Innestare la trasmissione (14:A1) • Spegnere il motore girando la chiave. Azionare il freno di stazionamento (10:B). • Chiudere il rubinetto del carburante. Questa Portare l’acceleratore su pieno gas (11:A). indicazione è particolarmente importante se Girare la chiave di accensione e mettere in la macchina deve essere trasportata su un moto.
  • Seite 53: Suggerimenti Per La Tosatura

    PRESSIONE DEI PNEUMATICI namento ed attenzione all’ambiente, attenersi sempre al programma di assistenza STIGA SpA. Regolare la pressione dei pneumatici ai valori I punti di intervento di questo programma sono riportati in “0 TABELLA DATI TECNICI”.
  • Seite 54: Sostituzione / Riempimento (21; 22)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) il segno “FULL”. Il motore si surriscal- Per questa manutenzione, vedere an- derebbe. Se il livello dell’olio supera il che il manuale del motore fornito con la segno “FULL”, è necessario drenare macchina. fino a raggiungere il livello corretto. Per la tempistica di intervento vedere Cambiare l’olio più...
  • Seite 55: Controllo Trasmissioni A Cinghia

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 9.7.2 Sostituzione dell’assale anteriore è disinserita (15:A; 15:B). Le guarnizioni dell’assale ante- Scarico dell’olio riore potrebbero danneggiarsi. Azionare la macchina a varie velocità per 10-20 minuti per riscaldare l’olio della tra- Se il motore viene acceso in locali chiu- smissione.
  • Seite 56: Batteria

    ITALIANO (Istruzioni Originali) come segue: • Lasciare in funzione il motore ininterrottamente per 45 minuti (tempo necessario per caricare la Mettere la macchina con le ruote diritte. batteria completamente). Regolare le catene dello sterzo per mezzo dei due dadi posti sotto il punto centrale (31). •...
  • Seite 57: Pulizia / Sostituzione - Mod.: [B&S Power Built] [B&S Intek] (32)

    ITALIANO (Istruzioni Originali) capitolo 13. irlo. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello Per questa manutenzione, vedere an- di smontaggio. che il manuale del motore fornito con la macchina. 9.11.3 Sostituzione candela 9.11.1 Pulizia / Sostituzione - mod.: [B&S Per la tempistica di intervento vedere Power Built] [B&S Intek] (32) capitolo 13.
  • Seite 58: Fusibili (34)

    Utilizzano esclusivamente ricambi originali. La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbricazione. I ricambi e gli accessori originali STIGA L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le SpA sono stati sviluppati appositamen- te per le macchine STIGA SpA.
  • Seite 59: Tabella Riassuntiva Delle Manutenzioni

    • Uso e montaggio non corretti o non consentiti. • Utilizzo di pezzi di ricambio non originali. • Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da STIGA SpA. La garanzia non copre: • La normale usura di materiali di consumo come coclee, ecc.
  • Seite 60: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    ITALIANO (Istruzioni Originali) Intervento Periodicità Par. / Fig.di ore di esercizio / mesi di calendario rif. Controllo/rabbocco livello olio trasmissione 1 ora 50 ore Sostituzione olio trasmissione 5 ore 200 ore Motore mod. B&S Power Built Pulizia / sostituzione filtro di carta dell'aria 100 ore 9.11.1 Motore mod.
  • Seite 61 ITALIANO (Istruzioni Originali) Inconveniente Causa probabile Rimedio 6. Taglio irregolare. Controllare la pressione dei pneumatici. L’affilatura dei dispositivi di taglio Rivolgersi ad un centro di assi- è ridotta. stenza autorizzato. Velocità di avanzamento elevata Ridurre la velocità di avanza- in rapporto all’altezza dell’erba mento e/o aumentare l’altezza da tagliare.
  • Seite 64 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 65 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 66 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis