Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Enar AX 25 Gebrauchsanweisungen

Übersetzungsgetriebe und lanzen dingo-motoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AX 25:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MOTOR DINGO - TRANSMISIONES Y AGUJAS
DINGO MOTOR - FLEXIBLE SHAFT AND POKERS
MOTEUR DINGO - TRANSMISSIONS ET AIGUILLES
DINGO MOTOR - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE UND LANZEN
MX-962-1412
ENARCO, S.A.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
es
en
fr
de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enar AX 25

  • Seite 1 ENARCO, S.A. MOTOR DINGO - TRANSMISIONES Y AGUJAS DINGO MOTOR - FLEXIBLE SHAFT AND POKERS MOTEUR DINGO - TRANSMISSIONS ET AIGUILLES DINGO MOTOR - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE UND LANZEN Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-962-1412...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR ELÉCTRICO CARACTERÍSTICAS DE AGUJAS Y TRANSMISIONES REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Y ESPECIFICAS 4.1 AREA DE TRABAJO 4.2 SEGURIDAD ELECTRICA 4.3 SEGURIDAD PERSONAL 4.4 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS 4.5 SERVICIO 4.6 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 4.7 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL CONDICIONES DE UTILIZACIÓN OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...
  • Seite 17 INDEX INTRODUCTION POWER UNIT CHARACTERISTICS CHARACTERISTICS OF FLEXIBLE SHAFT AND POKERS GENERAL AND SPECIFIC SAFETY RULES 4.1 WORK AREA 4.2 ELECTRICAL SAFETY 4.3 PERSONAL SAFETY 4.4 TOOL USE AND CARE 4.5 SERVICE 4.6 SPECIFIC SAFETY RULES 4.7 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT USAGE CONDITIONS OPERATION AND MAINTENANCE 6.1 GETTING STARTED...
  • Seite 31 INDICE PROLOGUE CARACTERES DU MOTEUR ELECTRIQUE CARACTÉRISTIQUES DES AIGUILLES ET TRANSMISSIONS REGLES DE SECURITE GENERALES ET PARTICULIERES 4.1 AIRE DE TRAVAIL 4.2 SECURITE ELECTRIQUE 4.3 SECURITE DES PERSONNES 4.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS 4.5 REPARATION 4.6 REGLES DE SECURITE PARTICULIERES 4.7 EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUEL CONDITIONS D'UTILISATION MANIPULATION ET ENTRETIEN...
  • Seite 45 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT TECHNISQUE DATEN DES ELEKTROMOTORS FLEXIBLE TRANSMISSION UND RÜTTELFLASCHE TECNISCHEN DATEN EINSATZVORAUSSETZUNGEN 4.1 ALGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4.2 ARBEITSPLATZ 4.3 ELEKTRISCHE SPEISUNG 4.4 ANWENDUNG UND WARTUNG 4.5 WARTUNG 4.6 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4.7 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG EINSATZVORAUSSETZUNGEN BETRIEB UND WARTUNG 6.1 INBETRIEBNAHME 6.2 ANSCLUSS DES ÜBERSETZUNGSGETRIEBE AN DEN MOTOR 6.3 ANSCLUSS DES MOTORS ANS STROMNETZ 6.4 ERDUNG 6.5 VERLÄNGERUNGSKABEL...
  • Seite 46: Dingo - Übersetzungsgetriebe Und Lanzen

    Vielen dank für Ihre Vertrauen in die Marke ENAR. Wir empfehlen Ihnen, die Sicherheits- , Instandhaltungs- und anwendungvorschriften in diesem Handbuch zu lesen, damit Sie Ihre ENAR - Anlage voll ausnützen können. Beschädigte Teile müssen umgehend wechselt werden, um größere Probleme zu vermeiden.
  • Seite 47 TECHNISQUE DATEN DES ELEKTROMOTORS MOTORTYP................. EINPHASIG UNIVERSAL ISOLIERUNGSTYP..............ZWEIFACH, IP 44 GEHÄUSE................... POLYAMID 6.6 + 26% GF LEISTUNG................... 2300 oder 1.600 Watt. SPANNUNG................. 230V oder 115 V bei 50/60Hz (Für Betriebsspannung im Typenschild nachsehen) VERBRAUCH BEI LAST.............. 10 A (220 V) / 13 A (115 V) GESCHWINDIGKEIT OHNE LAST..........
  • Seite 48: Einsatzgebiet

    FLIEHKRAFT LEISTUNG Acc. Geräusch MODELL (mm) (mm) (Kg) (Kg) (V.P.M) (m³/h) (m/s (dB)** 1,24 AX 25 14.000 UP TO 10 1,41 AX 32 1, 7 13.750 UP TO 14 1,38 AX 40 13.500 UP TO 17 1,42 AX 48 3, 2 12.500...
  • Seite 49: Einsatzvoraussetzungen

    EINSATZVORAUSSETZUNGEN 3.1 ALGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! Bitte lesen Sie und verstehen jede Anweisung. 3.2 ARBEITSPLATZ BEWAHREN ihrer Arbeitsplatz beleuchtet und gereinigt. Schmutz und Dunkel verursachen Unfälle. NICHT ANWENDEN Geräte in explosiven Atmosphären, wie Flüssigkeiten, Gasen, oder Staub. Die Geräte können Funken und Explosionen versursachen. Die Maschine kann nur durch geschultes Personal über 18 Jahren, die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben verwendet werden.
  • Seite 50: Anwendung Und Wartung

    Immer AUGENSCHUTZ ANWENDEN. Staub Schutz, Sicherheitsschuhe, Helm, Or schutz mussen verwendet werden. 3.4 ANWENDUNG UND WARTUNG VERWENDEN eine stabile Halterung des Körpers und des Gerätes . UBERANSTRENGEN SIE DAS GERÄT NICHT. WAHLEN SIE DAS RICHTIGE GERAT FUR JEDE ARBEIT. DAS ERGEBNIS WIRD BESSER SEIN UND DIE ANWENDUNG SICHER.
  • Seite 51: Persönliche

    Überzeigen Sie sich beim Anschluss an einem Generator davon, Dass Spannung und Ausgangsfrequenz stabil und korrekt sind und das die Leistung die richtige ist. Versorgungsspannung des Motors darf nicht mehr als 5% von der auf dem Typenschild angegebenen abweichen. Wenn die Betonierung und das dazu gehörende Vibrieren fertig ist ( oder bei Pausen), bitte der Motor vom Netz abschliessen und die Maschine in einer sicheren Stelle stecken.
  • Seite 52 Anschlussmöglichkeiten: Übersetzungslänge Bis 6 m (TDX 1m, TDX 1,5m, TDX 2m, TDX 3m, TDX 4m, TDX 5m und TDX 6m) Rütllerdurchmesser Bis Durchmesser 58 (AX25, AX32, AX40, AX48 und AX58) 5.3 ANSCLUSS DES MOTORS ANS STROMNETZ Vor dem Anschliessen ausschalten (Position 0). 5.4 ERDUNG Um den Benützer vor Stromschlägen zu Schützen, muss der Motor korrekt geerdet werden.
  • Seite 53: Anschluss Des Übersetzungsgetriebes An Die Lanze

    5. Sobald Fehler auftreten, die den sicheren Umgang der Maschine gefährden, muss die Arbeit abgebrochen und die entsprechende Instandsetzung unternommen werden. ABNUTZUNGSMASSE FÜR DURCHMESSER UND LÄNGEN BEI DEN RÜTTELLANZEN DURCHMESSER MODELL LÄNGE(MM) (MM) AX 25 23,5 (25) 310 (320) 30,5 (32) 360 (366) AX 32 AX 40 38,5 (40)
  • Seite 54: Transmission Und Rüttelflsche Periodische Wartung

    b) Der Bürstenverchluss (103652) ist jetzt abschaubbar. Mit dem selben Schraubenzieher den Verschluss herausschrauben und die Kohle kann danach herausgezogen werden (beim umkippen des Motores wird sie fallen). c) Für die montage: Die Kohle in den Bürstenhalter einführen, den Verschluss wierder schrauben und der Stopfen mit Drück in das Gehäuse zuführen, um das gesamt wierden zu schliessen.
  • Seite 55: Transport

    damit die Oberfläche, auf der die Dichtungsringe angebracht werden, nicht beschädigt wird, ist es empfehlenswert die Dichtungsringe auszuwechseln. - Den Holhraum der Spitze mit nicht schäumendem Leichtöl 0W30 oder einem ähnlichen Leichtöl auffüllen. Niemals Fett hinzufügen. - Beim Zusammenbauen der Teile die Rundringdichtungen anbringen und auf alle Gewinde Siegelkleber auftragen.Dann Anziehen und den Überschuß...
  • Seite 56: Flexible Transmission Und Rüttelflasche Fehlersuche

    10 FEHLERSUCHE– MOTORS PROBLEM URSACHE / LÖSUNG Motor läuft nicht 1. Strom und Anschluss überprüfen 2. Bürsten abgenutzt 3. Schalter kaputt Der Motor läuft normal, aber läuft 1. Reinigen Sie die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen des heiss Gehäuses und/oder tauschen Sie den Filter aus. 2.
  • Seite 57: Answeisungen Für Die Bestellung Von Ersatzteilen

    12 ANSWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN 12.1 ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN allen Ersatzteibestellungen muss TEILELISTE AUFGEFÜHRTE BESTELLNUMMER DES ERSATZTEILS angegeben werden. Es wird empfohlen, ebenfalls DIE FABRIKATIONSNUMMER DER MASCHINE anzugeben. Die Kennplakette mit den Serien – und Modellnummern befindet sich auf der Oberseite des Kunststoffgehäuses des Motors, beim Übersetzungsgetriebe und der Lanze steht die Nummer Aussen.
  • Seite 58 13 EINSATZVORAUSSETZUNGEN Wählen Sie den Rüttler gemäß den Dimensionen der Schalung oder der Stahlstruktur. Lesen Sie hierzu den Punkt "Den Rüttler wählen". Es wird empfohlen, immer einen Zusatzrüttler auf der Baustelle zu haben, im Falle einer Panne. Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, daß der Rüttler in gutem Zustand ist. Überprüfen Sie, ob alle Betriebs- und Sicherheitsvorrichtungen einwandfrei funktionieren.
  • Seite 59 FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIECES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE. VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET-SEITE. www.enar.es...
  • Seite 60: Declaración De Conformidad

    Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 01.10.2011 Jose Luis Del Prim General Manager ENARCO,S.A. ENARCO, S.A. Tfno. (34) 976 464 090 e-mail: enar@enar.es C/. Burtina, 16 Web: http://www.enar.es (34) 976 464 091 50197 ZARAGOZA (34) 976 471 470 SPAIN...

Diese Anleitung auch für:

Ax 32Ax 40Ax 48Ax 58

Inhaltsverzeichnis