Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für modulmix:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
modulmix

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zhermack modulmix

  • Seite 1 modulmix...
  • Seite 3 Zhermack S.p.A. - via Bovazecchino, 100 45021 Badia Polesine (RO) Italy - Tel. +39 0425 597 611 C309030 - modulmix SN:xxxxxxxx 230V~50/60Hz 160W modulmix modulmix...
  • Seite 4 modulmix...
  • Seite 5 modulmix...
  • Seite 6 modulmix...
  • Seite 7 6.6.1 Messa in servizio versione modulare (da parete) Usi previsti / Usi non previsti e vietati USO DELLA MACCHINA Avvertenze generali Sistemi di sicurezza Utilizzo del miscelatore modulmix 7.3.1 Fase di riempimento 7.3.2 Sostituzione del puntale di miscelazione 7.3.3 Rimozione della cartuccia...
  • Seite 8: Personale Addetto

    (vedi Allegati: Note). l’integrità o modificare le caratteristiche della macchina, Zhermack si ritiene • Utilizzare il manuale in modo corretto senza danneggiare parzialmente o sollevata da qualsiasi responsabilità...
  • Seite 9: Prescrizioni Generali Di Sicurezza

    Zhermack e li rendono competitivi macchina è stata progettata. a livello mondiale. Modulmix si presenta con un design compatto e lineare • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, di manutenzione di ultima generazione che offre ingombri ridottissimi sul piano di lavoro;...
  • Seite 10: Avvertenze Generali

    Fig. E - VERSIONE DA BANCO corriere, servizio postale o Ferrovie dello Stato, si consiglia di Modulmix è stata progettata per lavorare appoggiata su di un piano rigido e effettuare spedizioni assicurate. parallelo al suolo. A tale scopo costituiscono validi piani di appoggio i mobili...
  • Seite 11: Pulizia Della Macchina

    Fig. 8: Innestare il cavetto di collegamento alla prima modulmix. Fig. 9: Fissare la prima modulmix alla base doppia. Fig. 10: Collegare il cavetto alla seconda modulmix e fissarla alla base. Fig. 27: Riempire il portaimpronta prestando attenzione a lasciare immersa la punta del puntale dinamico-statico nel silicone.
  • Seite 12: Manutenzione Ordinaria

    1. rivolgersi al Centro di Assistenza Autorizzato; E’ conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del 2. rivolgersi telefonicamente al Servizio Assistenza Tecnica della Zhermack Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di determinate Al n° verde 800 856014 / +39 0425.597.611 e procedere come segue: sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 13: Certificato Di Garanzia E Modulo Di Identificazione

    Il numero di matricola risulti asportato, cancellato o alterato. 7. I componenti, da sostituirsi in garanzia, devono essere restituiti a Zhermack che provvederà alla spedizione del ricambio. Qualora il pezzo cambiato non venga sostituito, verrà addebitato all’ordinante....................
  • Seite 14: Scheda Interventi Tecnici

    ..............................................................................................................................................................Le figure di riferimento sono presenti a pagina 3, 4 e 5 del presente manuale e nelle Quick Guide di prodotto. modulmix...
  • Seite 15 Start-up of modular version (bench) Start-up (wall-mounted version) 6.6.1 Start-up of modular version (wall-mounted) Declared use/Non-declared and prohibited use USING THE MACHINE General warnings 7.2 Safety systems Using modulmix 7.3.1 Filling stage 7.3.2 Replacing the mixer tip 7.3.3 Removing the cartridge Residual risks MAINTENANCE...
  • Seite 16 Zhermack is relieved from any liability inherent to be consulted as and when necessary (in a secure dry place away from safety of persons and faulty operation of the machines.
  • Seite 17 Finally, modulmix has a button for motorised piston mains power supply; advance or retraction in order to speed up the cartridge change process.
  • Seite 18: Chapter 6: Installation And Commissioning

    Fig. 9: Fix the first modulmix to the double base. environmental conditions: Fig. 10: Connect the cable to the second modulmix and fix it to the base. Place of Use Indoors...
  • Seite 19: Residual Risks

    Fig. 19: Fix the first modulmix to the modular plate. To insert and remove the cartridge easily, keep the fast pistons advance/retraction control button fully pressed. Fig. 20: Connect the cable to the second modulmix and fix it to the plate. DECLARED USE, NON-DECLARED AND PROHIBITED USE RESIDUAL RISKS...
  • Seite 20: Ec Declaration Of Conformity

    Choose one of the following options to request after-sales assistance: 1. contact the Authorised After-Sales Centre; Person authorised to compile the technical file: 2. telephone the Zhermack After-Sales Service at +39 0425.597.611 and proceed as follows: give personal data (e.g. address and telephone Zhermack S.p.A.
  • Seite 21: Warranty Certificate And Identification Form

    12. The manufacturer and the dealer will comply with all data processing laws in force, including those relative to safety measures and in compliance with the specifications given in the data processing information sheet. The reference figures are present on pages 3, 5 and 5 of this manual and in the product Quick Guide. modulmix...
  • Seite 22 ....................................................................................................................................................................The reference figures are present on pages 3, 4 and 5 of this manual and in the product Quick Guide. modulmix...
  • Seite 23 6.6.1 Mise en service version modulaire (murale) Emplois admis / Emplois non admis et interdits UTILISATION DE LA MACHINE 7.1 Instructions générales 7.2 Systèmes de sécurité Utilisation de la machine modulmix 7.3.1 Phase de remplissage 7.3.2 Remplacement de l’embout de mélange 7.3.3 Retrait de la cartouche 7.4 Dangers résiduels...
  • Seite 24: Garantie: Normes Générales

    Le présent manuel est divisé en 9 chapitres traitant chacun d’un sujet ou des dommages dus au transport). Si vous ne disposez spécifique concernant la machine. La partie finale du manuel comprend plus de l’emballage d’origine contactez Zhermack qui vous aussi des annexes qui complètent la présente documentation. fournira toutes les instructions nécessaires (les éventuels frais de reconditionnement vous seront facturés à...
  • Seite 25: Conseils De Sécurité

    • avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien de routine et l’exécution de tous les contrôles nécessaires à la sécurité de l’opérateur et/ou curatif, s’assurer que la fiche électrique de la machine est bien certifient le degré de qualité des machines de la société Zhermack en les débranchée du réseau d’alimentation; rendant compétitifs au niveau mondial. • toujours s’assurer qu’aucun corps étranger n’est resté à l’intérieur de la Modulmix présente un design compact et linéaire de dernière génération...
  • Seite 26 Autorisé, il est nécessaire de fournir une copie du document d’achat et une copie du module d’identification Modulmix est conçu également pour une utilisation murale. (rédigé de façon correcte). Pour pratiquer les trous dans la paroi de façon précise et rapide, il • Pour tout envoi par transporteur, par la poste ou les chemins...
  • Seite 27 Fig. 7 : Relier l’alimentateur à la prise située sous la machine. Fig. 22 : Ouvrir le couvercle en vérifiant que les pistons sont bien rétractés, Fig. 8 : Brancher le câble de connexion sur le premier appareil modulmix. puis introduire la cartouche à l’intérieur. Actionner l’avance des pistons et Fig. 9 : Fixer le premier appareil modulmix sur la double base. fermer le couvercle. Fig. 10 : Brancher le câble sur le deuxième appareil modulmix et fixer celui- Fig. 23 : Presser le bouton actionnant la vitesse « slow » (lente), puis ci sur la base.
  • Seite 28: Entretien De Routine

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE prévue par le manuel est inadmissible. Les modifications, les dérèglements ou les réparations effectués par des personnes Le fabricant: non autorisées ainsi que l’utilisation de pièces de rechange non Zhermack S.p.A. originales exemptent le constructeur de toute responsabilité. Au Via Bovazecchino, 100 cas où le présent manuel d’utilisation et d’entretien ne 45021 Badia Polesine • RO • Italy comprendrait aucune description des opérations d’entretien...
  • Seite 29: Certificat De Garantie Et Formulaire D'identification

    ....................société Zhermack, laquelle s’occupera de l’expédition de la pièce de rechange. Toute pièce non restituée implique le paiement de la pièce de...
  • Seite 30: Fiche Des Interventions Techniques

    ..........................................................................................................................................Les figures de référence se trouvent aux pages 3, 5 et 5 du présent manuel et dans les guides rapides relatifs aux produits. modulmix...
  • Seite 31 Puesta en servicio de la versión modular (de pared) 6.7 Usos previstos / Usos no previstos y prohibidos USO DE LA MÁQUINA Advertencias generales Sistemas de seguridad Uso de la modulmix 7.3.1 Fase de llenado 7.3.2 Sustitución de la punta de mezclado 7.3.3 Remoción del cartucho Riesgos residuos MANTENIMIENTO Limpieza de la máquina...
  • Seite 32 COMO LEER Y UTILIZAR EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO cualquier caso, deben ser evitadas y que por lo tanto están prohibidas El presente “Manual de Uso y Mantenimiento” facilita información sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del modulmix, fabricado por • Eventuales informaciones generales y/o consejos útiles que se refieren a Zhermack. cualquier argumento, estarán evidenciados con el símbolo: • La máquina debe utilizarse de acuerdo con cuanto se especifica en el...
  • Seite 33: Prescripciones Generales De Seguridad

    • cerciorarse siempre de que no queden cuerpos extraños en el interior de productos Zhermack haciendo que resulten competitivos a nivel mundial. Modulmix se presenta con un diseño compacto y lineal de última la zona de trabajo, para evitar daños a la máquina y/o a las personas; • no utilizar gasolina ni disolventes inflamables como detergente. Emplear generación que ofrece dimensiones muy reducidas sobre la mesa de trabajo; la puerta de plástico transparente permite una visión inmediata del...
  • Seite 34: Embalaje Y Desembalaje

    En caso de eliminación de los materiales de embalaje, el usuario deberá Fig. F - VERSIÓN DE PARED seguir las normas vigentes en su país para cuanto concierne a los siguientes Modulmix ha sido proyectada para colocarla también en la pared. Para materiales: realizar los orificios en la pared de manera exacta y rápida, es oportuno • madera/papel: material no contaminante, pero que debe ser reciclado...
  • Seite 35 Fig. 6: Quite las láminas laterales internas. Fig. 25: Introduzca el locker para la fijación de la punta dinámico-estática. Fig. 7: Conecte el alimentador a la toma debajo de la máquina. Fig. 26: Extruya una pequeña cantidad de material (en modalidad “slow”) Fig. 8: Introduzca el cable de conexión a la primera modulmix. antes de llenar el portamolde. Fig. 9: Fije la primera modulmix a la base doble. Fig. 10: Conecte el cable a segunda modulmix y fíjela a la base.
  • Seite 36 Para solicitar asistencia técnica, escoger una de las siguientes opciones: 1. dirigirse al Centro de Asistencia Autorizado; Asimismo cumple las disposiciones legislativas que contemplan las 2. dirigirse telefónicamente al Servicio de Asistencia de Zhermack al n° siguientes directivas: verde 900 99 39 52 / +39 0425.597.611 y proceder del siguiente modo: comunicar los propios datos (p. ej.: dirección y número telefónico); indicar Dispositivos Médicos: los datos indicados en la tarjeta de identificación de la máquina (véase Directiva 93/42/CEE - Clase I párrafo 3.3); explicar claramente el problema que presenta la máquina;...
  • Seite 37 7. Los componentes, que deben ser sustituidos en garantía, deberán devolverse a Zhermack que se encargará del envío de recambio. En caso de que la pieza cambiada no sea sustituida, los gastos correrán a cargo del ....................
  • Seite 38 ..........................................................................................................................................Las figuras de referencia se encuentran en las páginas 3, 4 y 5 del presente manual y en las Guías Quick del producto modulmix...
  • Seite 39 Inbetriebnahme Modul-Ausführung (für den Arbeitstisch) Inbetriebnahme (Wandausführung) 6.6.1 Inbetriebnahme Modulausführung (Wand) Vorgesehener Gebrauch / Nicht vorgesehener und verbotener Gebrauch GEBRAUCH DER MASCHINE Allgemeine Warnungen 7.2 Sicherheitssysteme Gebrauch des modulmix 7.3.1 Anfüll-Phase 7.3.2 Misch-Druckstück ersetzen 7.3.3 Entfernen der patrone Rückstandrisiken WARTUNG Säuberung der Maschine Allgemeine Wartung Außerordentliche...
  • Seite 40: Wie Soll Das Handbuch Gelesen Und Benutzt Werden

    Dieses Symbol bezieht sich auf Sicherheitsnormen, die pflichtmäßig befolgt werden müssen, um Ihre Sicherheit und Zhermack hält sich ab sofort nicht verantwortlich, falls an dem die anderer zu gewährleisten und Schäden an der Maschine Maschine irgendeine Art von nicht erlaubter Abänderung oder zu vermeiden.
  • Seite 41: Kapitel 3: Beschreibung Der Maschine

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER GERÄTE Bestandteil Menge KOD. Best.* Netzkabel 230V XR0240630 Der in diesem Handbuch beschriebene Apparat ist der Mischer modulmix, Netzkabel 115V (nur U.S.-Ausführung) XR0240615 geplant, um automatisch Silikon für zahntechnische Abdrücke abgepackt in Sockel für den Arbeitstisch XR0240505 Patronen im Mischverhältnis 5:1 zu dosieren und zu mischen.
  • Seite 42: Kapitel 6: Installation Und Inbetriebnahme

    Abb. E - AUSFÜHRUNG ARBEITSTISCH • Für die Spedizion und/oder die Ablieferung im Die modulmix ist geplant worden für auf einem festen Aufsatz parallel zum bevollmächtigten Service-Zentrum, muss eine Kopie der Boden. Zu diesem Zweck können die Oberflächen von Dienstmöbeln (zum Kaufsunterlagen und des korrekt ausgefüllten Formblatts zur...
  • Seite 43: Kapitel 7: Gebrauch Der Maschine

    Abb. 9: Den ersten modulmix am Doppelsockel anbringen. Abb. 21: Den Klipp-Verschluss der Patrone abnehmen. Abb. 10: Das Verbindungskabel mit dem zweiten modulmix verbinden und Abb. 22: Die Klappe öffnen (sich versichern, dass die Kolben zurückgezogen sind) und die Patrone innen einsetzen. Vorwärtslauf der kolben und die am Sockel befestigen.
  • Seite 44: Störungen Und Abhilfen

    Zentrum wenden. 1. Sich an ein bevollmächtigtes Service-Zentrum wenden (siehe Anlage A.3); 2. Sich telefonisch an das technische Assistenz-Service der Zhermack KAPITEL 8: WARTUNG wenden, Nummer +39 0425.597.611 und wie folgt vorgehen: die eigenen SÄUBERUNG DER MASCHINE Daten angeben (z.B.: Anschrift und Telefonnummer); die auf dem Identifizierungsschild der Maschine angegebenen Daten übermitteln...
  • Seite 45: Ce-Übereinstimmungs-Erklärung

    45021 Badia Polesine • RO • Italy d. die Matrikelnummer beseitigt, gelöscht oder geändert wurde. Tel. +39 0425 597611 • Fax +39 0425 53596 7. Die unter Garantie zu ersetzenden Bestandteile müssen der Zhermack zurückgegeben werden, die dann die Spedition der Ersatzteile vornehmen Zur Erstellung der technischen Dokumentation befugte Person: wird. Falls das Teil nicht zurückgegeben wird, kann es dem Käufer in Rechnung gesetzt werden.
  • Seite 46: Karteikarte Technische Eingriffe

    ....................................................................................................................................................................Die bezüglichen Abbildungen sind auf Seite 3, 4 und 5 des vorliegenden Handbuchs und in der Quick Guide des Produktes. modulmix...
  • Seite 47: Utilização Da Máquina

    6.5 Ativação (versão de balcão) 6.5.1 Ativação versão modular (de balcão) 6.6 Ativação (versão de parede) 6.6.1 Ativação versão modular (de parede) 6.7 Utilizações previstas / Utilizações não previstas e proibidas UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 7.1 Advertências gerais 7.2 Sistemas de segurança 7.3 Utilização da modulmix 7.3.1 Fase de enchimento 7.3.2 Substituição da ponteira de mistura 7.3.3 Remoção do cartucho 7.4 Riscos resíduos MANUTENÇÃO Limpeza da máquina 8.2 Manutenção ordinária 8.3 Manutenção extraordinária 8.4 Inicialização depois de um longo período de pausa 8.5...
  • Seite 48 COMO LER E UTILIZAR O MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO • Eventuais informações gerais e ou conselhos úteis referentes a qualquer assunto serão evidenciados com o símbolo: O presente “Manual de Uso e Manutenção” fornece informações relativas a instalação, utilização e manutenção do misturador modulmix, fabricado NOTA! pela Zhermack. Este símbolo evidencia informações e ou conselhos úteis. • A máquina deve ser utilizada de acordo com o que foi especificado no presente Manual: pede-se, portanto, que seja lido com atenção antes de...
  • Seite 49: Prescrições Gerais De Segurança

    à direita e à esquerda em proximidades da zona de distribuição, facilita exclusivamente substâncias não inflamáveis, não corrosivas e não tóxicas a visualização do processo durante o enchimento do porta-molde e (ver parágrafo 8.1). facilita as fases de trabalho. Enfim, modulmix dispõe de um botão para o avançamento e recuo motorizado dos pistões para acelerar o processo de • Zhermack não se considera responsável por eventuais danos à máquina devidos a uma manutenção não correta efectuada troca de cartucho.
  • Seite 50: Advertências Gerais

    6.3.1 PLANO DE APOIO PARA O TRABALHO • Se a máquina for transportada mediante serviço de expresso, Serviço Postal (Correios) ou pela ferrovia do país, aconselha- Fig. E - VERSÃO DE BALCÃO se efectuar expedições com seguro. Modulmix foi projectada para trabalhar apoiada em um plano rígido e paralela ao solo. Para isto os móveis de serviço (para utilização em pé) são DESCARTE / DESTRUIÇÃO bons planos de apoio ou os balcões de modelagem (para utilização quando sentado) depois de ter verificado a sua estabilidade.
  • Seite 51 Fig. 8: Introduzir o fio de conexão na primeira modulmix. “slow”) antes de preencher o porta-molde. Fig. 9: Fixar a primeira modulmix na base dupla. Fig. 10: Conectar o fio na segunda modulmix e fixá-la na base. 7.3.1 FASE DE ENCHIMENTO ATIVAÇÃO (VERSÃO DE PAREDE) Fig. 27: Preencher o porta-molde prestando atenção para deixar a extremidade da ponteira dinâmica-estática emersa no silicone.
  • Seite 52: Manutenção Extraordinária

    SOLUÇÃO 1. Utilizar uma nova ponteira de mistura. 2. Verificar o correto posicionamento entre a ponteira e o Todas as intervenções de tipo elétrico e mecânico devem ser pequeno eixo de mistura. realizadas exclusivamente por um encarregado da manutenção autorizado pela Zhermack DEFEITO A máquina não funciona. CAUSA 1. Mal-funcionamento do fio de alimentação.
  • Seite 53 ....................ser restituídos a Zhermack que fará a expedição da peça de troca. Se a peça trocada não for substituída, a mesma será debitada ao cliente.
  • Seite 54 ....................................................................................................................................................................As figuras de referimento encontram-se nas páginas 3 e 4, 5 do presente manual e nas Quick Guias de produto. modulmix...
  • Seite 55 Indienststelling modulaire versie (voor werkbank) Indienststelling (muurversie) 6.6.1 Indienststelling modulaire versie (voor muur) Beoogd gebruik / niet beoogd en verboden gebruik GEBRUIK VAN DE MACHINE Algemene waarschuwingen 7.2 Veiligheidssystemen Gebruik van de modulmix 7.3.1 Vulfase 7.3.2 Vervanging van de mengpunt 7.3.3 Verwijdering van de patroon 7.4 Blijvende risico’s...
  • Seite 56 Deze “Handleiding voor gebruik en onderhoud” verstrekt informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van de modulmix menger die • Eventuele handelingen die, indien de betreffende instructies niet in acht gefabriceerd is door Zhermack. genomen worden, of indien de betreffende machineorganen onklaar gemaakt worden, de machine ernstige schade kunnen berokkenen, • De machine moet gebruikt worden in overeenstemming met de...
  • Seite 57 Zhermack en maken ze competitief op • gebruik geen benzine of ontvlambare oplosmiddelen als wereldniveau. reinigingsmiddelen maar uitsluitend niet ontvlambare substanties, die De modulmix heeft een compact en lineair design van de laatste generatie niet corroderend en niet toxisch zijn (zie paragraaf 8.1). en neemt zeer weinig ruimte in op het werkvlak; het transparante deurtje van plastic maakt het mogelijk om het materiaal dat men aan het gebruiken • Zhermack stelt zich op generlei wijze aansprakelijk voor...
  • Seite 58 Tot 2000 m verpakking mocht bezitten, neemt u dan contact op met Bedrijfstemperatuur Van 5°C tot 40°C Zhermack en vraagt u om instructies (eventuele kosten voor Luchtvochtigheid Max 80% herverpakking zullen bij de aflevering in rekening worden gebracht). Alle kosten in verband met de ongeschikte...
  • Seite 59 De voornaamste redenen van verval van de garantie staan in paragraaf 2.2 en in het “Garantiecertificaat” dat bij deze handleiding gevoegd is. Afb. F - MUURVERSIE De modulmix is ook ontworpen voor gebruik aan de muur. Om op precieze en snelle wijze gaten in de muur te maken, is het zaak de (bijgeleverde) HOOFDSTUK 7: GEBRUIK VAN DE MACHINE...
  • Seite 60 Kies een van de volgende opties voor het aanvragen van assistentie: REINIGING VAN DE MACHINE 1. wend u tot het Erkende Assistentiecentrum; 2. wend u telefonisch tot de klantenassistentie van Zhermack, op het nr. Voor de externe reiniging van de machine moet een droge doek worden +39 0425.597.611 en handel als volgt: meld uw gegevens (bijv.: adres en gebruikt.
  • Seite 61: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Persoon bevoegd om het technisch dossier samen te stellen: 7.De componenten die in het kader van de garantie vervangen moeten worden, moeten naar Zhermack S.p.A teruggezonden worden, die voor de Zhermack S.p.A. verzending van het reservedeel zal zorgen. Wanneer het verwisselde deel Via Bovazecchino, 100 niet vervangen wordt, worden de kosten hiervan de besteller aangerekend.
  • Seite 62 ....................................................................................................................................................................De referentieafbeeldingen staan op de pagina’s 3 en 4, 5 van deze handleiding en in de Snelgidsen van het product. modulmix...
  • Seite 63: Inhaltsverzeichnis

    Energialähteisiin liittäminen 6.5 Käyttöönotto (työpenkkiin asennettava malli) 6.5.1 Modulaarisen version käyttöönotto (työpenkkiin asennettava malli) 6.6 Käyttöönotto (seinään asennettava malli) 6.6.1 Modulaarisen version käyttöönotto (seinään asennettava malli) 6.7 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö / Käyttötarkoituksen vastainen ja kielletty käyttö KONEEN KÄYTTÖ Yleiset varoitukset 7.2 Turvajärjestelmät 7.3 modulmix -sekoittimen käyttö 7.3.1 Täyttövaihe 7.3.2 Sekoituskärjen vaihtaminen 7.3.3 Kasetin poistaminen Jäännösriskit HUOLTO Koneen puhdistus Säännöllinen huolto 8.3 Erityishuolto 8.4 Uudelleenkäynnistys pitkän seisonta-ajan jälkeen 8.5 Miten teknistä huoltoa pyydetään VIANMÄÄRITYS Yleiset varoitukset 9.2...
  • Seite 64: Luku 1: Johdanto

    Tutustu tähän sivuun, jos lukemisen aikana esiin tulevan symbolin merkitykseen liittyy epäilyksiä. Zhermack:ta ei voi pitää vastuussa vahingoista, jotka syntyvät ilman valmistajan kirjallista lupaa koneeseen tehdyistä • Mahdolliset toimenpiteet, joihin liittyvien ohjeiden noudattamatta muutoksista tai korjauksista . Näin ollen: valtuuttamattoman...
  • Seite 65: Yleiset Turvamääräykset

    Sovellettava nimellinen saastutusaste LUKU 3: KONEEN KUVAUS 4.2.1 VAKIOVARUSTEET KONEEN YLEINEN KUVAUS Komponentti Määrä Tilauskoodi* Tässä käyttöohjeessa kuvattu kone on modulmix -sekoitin, joka on Teholähde 230V XR0240630 suunniteltu annostelemaan ja sekoittamaan automaattisesti kasetteihin Teholähde 115V (vain US versio) XR0240615 pakattua jäljennöslusikkaan tarkoitettua silikonia suhteessa 5:1.
  • Seite 66: Pakkaus Ja Pakkauksesta Purkaminen

    6.3.1 TYÖTASO mahdollista, suojele konetta iskuilta ja putoamiselta. Koneen kuljetus on Kuva E - TYÖTASOLLE ASENNETTAVA MALLI täysin sen omistajan vastuulla. Modulmix on suunniteltu käytettäväksi jäykällä työtasolla, joka on • Yllä mainittujen sääntöjen noudattamatta jättäminen samansuuntainen lattian kanssa. Kyseiseen tarkoitukseen soveltuvat vapauttaa valmistajan koneen toimintahäiriöihin liittyvästä työtasot, palvelukalustot (seistessä käytettävä) tai työpenkit (istuessa vastuusta, jonka seurauksena takuu raukeaa.
  • Seite 67: Modulaarisen Version Käyttöönotto (Työpenkkiin Asennettava Malli)

    Kuva 26: Annostele pieni määrä materiaalia (”slow” –tavassa) ennen Kuva 7: Kytke syöttöjohto koneen alla olevaan pistorasiaan. jäljennöslusikan täyttämistä. Kuva 8: Kytke yhdysjohto ensimmäiseen modulmix-laitteeseen. 7.3.1 TÄYTTÖVAIHE Kuva 9: Kiinnitä ensimmäinen modulmix-laite kaksiosaiseen jalustaan. Kuva 10: Liitä yhdysjohto toiseen modulmix-laitteeseen ja kiinnitä se jalustaan. Kuva 27: Täytä jäljennöslusikka ja huolehdi, että dynaaminen-staattinen kärki jää upotetuksi silikoniin. KÄYTTÖÖNOTTO (SEINÄÄN ASENNETTAVA MALLI) Kuva 28: Yksivaiheisen materiaalin käyttöä varten täytä varustuksiin kuuluva ruisku asettamalla se dynaaminen-staattinen kärkeen ”slow”...
  • Seite 68: Erityishuolto

    2. Kärkeä ei ole asetettu oikein kasettiin. osien vaihto kulumisen tai toimintahäiriöiden vuoksi. KORJAUSTOIMENPIDE 1. Ota uusi sekoituskärki käyttöön. 2. Tarkista kärjen ja sekoitusakselin välinen oikea asento. Ainoastaan valtuutettu Zhermack:n huoltomies saa suorittaa VIKA Kone ei toimi. kaikki sähköiset ja mekaaniset korjaustoimenpiteet. 1. Vika virtajohdossa. Kaikki muutokset, jotka vaikuttavat koneen turvallisuuteen ja 2.
  • Seite 69: Takuutodistus Ja Tunnistusmoduuli

    7.Takuun piirissä vaihdettavat osat on palautettava Zhermack:lle, joka lähettää tilalle uuden varaosan. Jos osaa ei vaihdeta uuteen, tilaaja maksaa ....................
  • Seite 70 ............................................................................................................................................................................................................................................Viitekuvat löytyvät tämän käyttöohjeen sivuilta 3 ja 4, 5 sekä tuotteen Pikaoppaista. modulmix...
  • Seite 71 Idriftsættelse af modulær udgave (til bord) Idriftsættelse (udgave til væg) 6.6.1 Idriftsættelse af modulær udgave (til væg) Egnet brug / Uegnet og forbudt brug ANVENDELSE AF MASKINEN Generelle advarsler 7.2 Sikkerhedssystemer Anvendelse af modulmix 7.3.1 Påfyldningsfase 7.3.2 Udskiftning af blandingsspidsen 7.3.3 Fjernelse af patron Tilbageværende risici VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af maskinen...
  • Seite 72: Kapitel 1: Forord

    VEDLIGEHOLDELSE • Eventuelle informationer og/eller nyttige råd der henviser til et hvilket Denne “Manual til Brug og Vedligeholdelse” leverer informationer omkring som helst argument, vil synliggøres med symbolet: installation, anvendelse og vedligeholdelse af modulmix blanderen, der er fabrikeret af Zhermack. NOTÉR! Dette symbol tydeliggør informationer og/eller nyttige råd. • Maskinen skal anvendes i overensstemmelse med det der specificeres i Manualen: derfor anbefales det at læse den omhyggeligt inden denne...
  • Seite 73: Generelle Sikkerhedsregler

    Zhermack’s produkter og gør dem konkurrencedygtige på verdensniveau. elektriske stik er frakoblet strømnettet; Modulmix viser sig med et kompakt og lineært design af sidste generation, • vær altid sikker på at der ikke befinder sig fremmedlegemer indenfor arbejdsområdet, for at undgå skader på selv maskinen og/eller at der byder på fuldstændigt reducerede pladsbehov på arbejdsplanet; den...
  • Seite 74: Kapitel 5: Transport Og Håndtering

    Fig. F - UDGAVE TIL VÆG • I tilfælde hvor maskinen skal transporteres via kurertjeneste, Modulmix er også designet til anvendelse på væg. For at lave hullerne i post eller statens jernbanen, anbefales det at foretage væggen på en præcis og hurtig måde, er det hensigtsmæssigt at bruge den forsikrede speditioner.
  • Seite 75: Kapitel 7: Anvendelse Af Maskinen

    7.3.1 PÅFYLDNINGSFASE Fig. 9: Fastsæt den første modulmix til den dobbelte base. Fig. 10: Tilslut kablet til den anden modulmix og fastsæt det til basen. Fig. 27: Påfyld aftryksholderen ved samtidigt at være opmærksom på at IDRIFTSÆTTELSE (UDGAVE TIL VÆG) lade den dynamiske-statiske spids dyppet i silikonen.
  • Seite 76: Ekstraordinær Vedligeholdelse

    1. henvend Dem til det Autoriserede Assistance Center; modulmix 2. henvend Dem telefonisk til Zhermack’s Kunde Service Assistance på nummer +39 0425.597.611 og fortsæt som følgende: angive sine data opfylder kravene i direktivet 2011/65/EU fra Europaparlamentet og Rådet (for eks.: adresse og telefonnummer); angive den data der findes på...
  • Seite 77 Forhandler: 7. Komponenterne, der udskiftes under garanti, skal tilbageleveres til Zhermack der vil sørge for spedition af reservedelen. Såfremt den udskiftede del ikke bliver tilbageleveret, vil det blive på ordregiverens omkostning. 8. Fabrikanten såvel som dentallageret skal ikke sørge for at give .
  • Seite 78 ........................................................................................................................................................................................................... Referencefigurerne findes på side 3 og 4, 5 i denne manual og i produktets Quick Guide modulmix...
  • Seite 79 6.5.1 Ibruktagande modulär version (bänk) Ibruktagande (väggversion) 6.6.1 Ibruktagande modulär version (vägg) 6.7 Avsett bruk / Ej avsett och förbjudet bruk MASKINENS ANVÄNDANDE Allmänna varningar 7.2 Säkerhetssystem Användandet av modulmix 7.3.1 Fyllningsfas 7.3.2 Byte av blandningsspetsen 7.3.3 Avlägsnande av kassetten Återstående risker UNDERHÅLL Rengöring av maskinen Ordinärt underhåll Extraordinärt underhåll Start efter lång inaktivitet...
  • Seite 80: Kapitel 1: Indedning

    • Det rekommenderas att konstant hålla denna manual uppdaterad och eller förändrar dess egenskaper, anser sig Zhermack befriat från allt ansvar integrera den med eventuella tillägg och modifieringar från tillverkaren.
  • Seite 81 • använd aldrig maskinen om det finns fel på den; konstruerats för just dennes arbetskrav. • öppna ej utrymmen på maskinen som innehåller elektriska komponenter; Vid konstruktionen av dess produkter har Zhermack använt de senaste • byt ej ut den medföljande strömförsörjningskabeln och gör ej heller instrumenten för konstruktion, för att få fram största möjliga funktion hos åverkan på den medföljande kontakten;...
  • Seite 82: Transport Och Förflyttning

    3. packa maskinen i dess originalemballage eller, om detta ej skulle vara möjligt, skydda maskinen mycket väl från slag eller fall, då varan Modulmix har konstruerats för att arbeta ställd på ett fast plan, parallellt förflyttas på ägarens risk. med golvet. Därför fungerar skåp (för stående användande) eller modelleringsbänk (för sittande användning) som gällande underlag, efter...
  • Seite 83: Återstående Risker

    Fig. 9: Fäst den första modulmix till den dubbla basen. genom att föra in den i den dynamisk-statiska blandningsspetsen vid Fig. 10: Koppla kabeln till den andra modulmix och fäst den vid basen. hastighet ”slow”. IBRUKTAGANDE (VÄGGVERSION) 7.3.2 BYTE AV BLANDNINGSSPETSEN Fig.
  • Seite 84: Kapitel 10: Bilagor

    Tillverkaren: som ej finns med i denna manual anses därför ej tillåtet. Varje modifiering, åverkan eller reparation utförd av icke kvalificerad Zhermack S.p.A. Via Bovazecchino, 100 personal och användandet av icke original reservdelar friställer tillverkaren från allt ansvar. Om nödvändiga underhållsingrepp 45021 Badia Polesine, RO, Italien inte finns med i denna Användar- och underhållsmanual ska...
  • Seite 85 är avlägsnat, raderat eller ändrat. 7. Komponenterna som ersätts av garantin ska återbördas till Zhermack ....................
  • Seite 86 ........................................................................................................................................................................................................... “Referensfigurerna finns på sidorna 3 och 4, 5 i denna manual och i produktens Quick Guide” modulmix...
  • Seite 87 6.3.1 Delovna površina 6.4 Priključitev na električno omrežje 6.5 Vključitev v obratovanje (namizna izvedba) 6.5.1 Vključitev v obratovanje (namizna) modularna izvedba 6.6 Vključitev v obratovanje (stenska izvedba) 6.6.1 Vključitev v obratovanje (stenska) modularna izvedba 6.7 Predvidena uporaba / Napačna in prepovedana uporaba UPORABA NAPRAVE Opozorila Varnostni sistemi Uporaba naprave modulmix 7.3.1 Faza polnjenja 7.3.2 Zamenjava mešalne konice 7.3.3 Odstranitev vložka 7.4 Preostala tveganja VZDRŽEVANJE 8.1 Čiščenje naprave 8.2 Redno vzdrževanje 8.3 Izredno vzdrževanje 8.4 Ponovni pogon po dolgem obdobju neobratovanja 8.5...
  • Seite 88: Uporabljena Terminologija In Simboli

    KAKO BRATI IN UPORABLJATI PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE 2. POGLAVJE: SPLOŠNE INFORMACIJE Ta “Priročnik z navodili za uporabo in vzdrževanje” vsebuje informacije o ODGOVORNOST namestitvi, uporabi in vzdrževanju naprave za mešanje modulmix, ki jo izdeluje družba Zhermack. V primeru neupoštevanja navodil iz tega priročnika z navodili za uporabo in vzdrževanje je izdelovalec prost vsakršne odgovornosti. • Napravo je potrebno uporabljati v skladu z navodili iz tega priročnika, zato Za vse morebitne podatke, ki jih na sledečih straneh ne bi našli ali jih s...
  • Seite 89: Splošni Varnostni Predpisi

    Ustrezna stopnja imenskega onesnaženja 3. POGLAVJE: OPIS NAPRAVE 4.2.1 STANDARDNA OPREMA SPLOŠNI OPIS NAPRAVE Komponenta Količina Šifra Naroč.* Napajalnik 230V XR0240630 V tem priročniku je opisana naprava za mešanje modulmix, zasnovana za Napajalnik 115V (samo različice za ameriški trg) XR0240615 avtomatsko doziranje in mešanje silikonske mase za zobni odtis, shranjene Namizno nosilno podnožje XR0240505 v vložkih z mešalnim razmerjem 5:1. Digitalni timer XR0240580 (*) Koda za naročilo, uporabna za naročanje nadomestnih delov.
  • Seite 90 3. Napravo zapakirajte v originalno embalažo ali, če to ne bi bilo mogoče, jo kar se da skrbno zaščitite pred morebitnimi padci ali udarci, saj je prevoz Sl. E -NAMIZNA IZVEDBA blaga na tveganje lastnika. Naprava modulmix je bila zasnovana za delovanje na trdni površini, vzporedni s tlemi. V ta namen lahko za podporno površino uporabite • V primeru neupoštevanja zgornjih navodil je izdelovalec prost delovno pohištvo (za stoječo uporabo) ali oblikovalne mize (za sedečo vsakršne odgovornosti za slabo delovanje naprave, posledica...
  • Seite 91 Slika 18: Povezovalni kabel vključite v prvo napravo modulmix. Slika 32: Odprite vratca in sprožite pomikanje nazaj, da bate umaknete v Slika 19: Prvo napravo modulmix pritrdite na modularno ploščo. notranjost vložka. Slika 20: Kabel vstavite v drugo napravo modulmix in slednjo pritrdite na Slika 33: Odstranite vložek. ploščo. Za vstavitev in odstranitev vložka do konca pritisnite in PREDVIDENA UPORABA / NAPAČNA IN PREPOVEDANA...
  • Seite 92: Izredno Vzdrževanje

    Če potrebujete tehnično pomoč, izberite eno od naslednjih možnosti: Poleg tega je skladna tudi z zakonskimi zahtevami iz naslednjih direktiv: 1. obrnite se na pooblaščeni servisni center; 2. pokličite službo za pomoč strankam družbe Zhermack na telefonsko medicinski izdelek: številko +39 0425.597.611 in ravnajte kakor sledi: navedite osebne direktiva 93/42/EGS razreda I podatke (npr.: naslov in telefonsko številko); navedite podatke z identifikacijske tablice naprave (glejte odstavek 3.3); jasno razložite...
  • Seite 93: Garancijski List In Identifikacijski Obrazec

    Pooblaščeni prodajalec: 7. Komponente, ki bi jih bilo tekom garancije potrebno zamenjati, je treba poslati družbi Zhermack, ki vam nato pošlje želeni nadomestni del. Če naročeni nadomestni del ni uporabljen, se naročniku zaračuna. 8. Ne izdelovalec ne skladišče zobozdravstvenega materiala nista dolžna ....................
  • Seite 94 ....................................................................................................................................................................Referenčne slike so na voljo na 3. in 4, 5. strani tega priročnika ter v hitrih vodičih za uporabo izdelka. modulmix...
  • Seite 95: Opis Urządzenia

    6.4 Podłączenie do źródeł energii 6.5 Uruchomienie (wersja stołowa) 6.5.1 Uruchomienie wersji modułowej (stołowa) 6.6 Uruchomienie (wersja ścienna) 6.6.1 Uruchomienie wersji modułowej (ścienna) 6.7 Użycie wskazane / Użycie niewskazane i zakazane UŻYCIE URZĄDZENIA Uwagi ogólne 7.2 Systemy bezpieczeństwa 7.3 Użycie modulmix 7.3.1 Etap napełniania 7.3.2 Wymiana nasadki mieszania 7.3.3 Usunięcie zasobnika 7.4 Ryzyko szczątkowe KONSERWACJA 8.1 Czyszczenie urządzenia 8.2 Konserwacja zwyczajna 8.3 Konserwacja nadzwyczajna 8.4 Uruchomienie po długiej nieaktywności 8.5 Jak zwrócić się o pomoc techniczną...
  • Seite 96 • Zaleca się aktualizację niniejszej instrukcji uzupełniając ją o ewentualne wpłynie na integralność lub zmieni jego cechy, Zhermack uchyla się od poprawki, dodatki lub zmiany dokonane przez Producenta. Wskazane odpowiedzialności związanej z bezpieczeństwem osób oraz wadliwym jest również zapisywanie uwag i komentarzy w odpowiednich miejscach...
  • Seite 97: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    • Zhermack uchyla się od odpowiedzialności za jakiekolwiek dysponuje również przyciskiem postępu i cofania tłoków z napędem, aby obrażenia na osobach lub uszkodzenia na rzeczach, które przyspieszyć proces wymiany zasobnika.
  • Seite 98: Uwagi Ogólne

    Rys. E - WERSJA STOŁOWA • Jeśli urządzenie przewożone jest przez Kuriera, Pocztę Modulmix został zaprojektowany do pracy w pozycji opartej na twardej lub Koleje Państwowe, zaleca się dokonanie wysyłek płaszczyźnie i równoległej do podłoża. Z tego względu, odpowiednimi ubezpieczonych.
  • Seite 99: Systemy Bezpieczeństwa

    PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA Podłączenie przeprowadza się przy pomocy przewodu zasilania. Sprawdzić: Aby zapewnić całkowitą pewność pracy, firma Zhermack dokonała • czy napięcie i częstotliwość sieci zasilania odpowiadają tym, wskazanym uważnego wyboru materiałów i komponentów do zastosowania do na tabliczce (błędne napięcie zasilania może uszkodzić urządzenie); produkcji urządzenia, poddając je dokładnemu testowi przed dostawą. • czy sieć zasilania wyposażona jest w odpowiednią instalację uziemiającą. Materiały są najlepszej jakości i ich wprowadzenie do firmy, skład i zastosowanie jest nieustannie kontrolowane, aby zagwarantować brak...
  • Seite 100: Konserwacja Nadzwyczajna

    JAK ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC TECHNICZNĄ Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie: Aby zwrócić się o pomoc techniczną, wybrać jedną z następujących opcji: 1. zwrócić się do Autoryzowanego Centrum Obsługi Klienta; modulmix 2. zwrócić się telefonicznie do Centrum Obsługi Klienta Zhermack na nr +39 0425.597.611 i postąpić, jak wskazano: podać własne dane jest zgodne z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia (np.: adres i numer telefonu); podać dane z tabliczki identyfikacyjnej 8 czerwca 2011 r., w sprawie w sprawie ograniczenia stosowania niektórych urządzenia(patrz paragraf 3.3); wyjaśnić w prosty sposób problem...
  • Seite 101 ....................7.Komponenty do wymiany w ramach gwarancji, należy dostarczyć firmie Zhermack, która zajmie się wysyłką odpowiedniej części zamiennej. Jeśli Podpis Nabywcy: część do wymiany nie zostanie zwrócona, jej kosztem zostanie obciążony...
  • Seite 102 ................................................................................................................................................................................Rysunki odniesienia znajdują się na stronach 3 i 4, 5 niniejszej instrukcji oraz w Quick Guide (Skróconej instrukcji) produktu modulmix...
  • Seite 103 6.4 Připojení ke zdrojům energie 6.5 Uvedení do provozu (stolní verze) 6.5.1 Uvedení modulární verze do provozu (stolní) 6.6 Uvedení do provozu (nástěnná verze) 6.6.1 Uvedení modulární verze do provozu (nástěnné) 6.7 Předpokládané, nepředpokládané a zakázané použití POUŽITÍ PŘÍSTROJE 7.1 Všeobecná upozornění 7.2 Bezpečnostní systémy 7.3 Použití zařízení modulmix 7.3.1 Postup při plnění 7.3.2 Výměna směšovacího hrotu 7.3.3 Vyjmutí kartuše 7.4 Zbytková rizika ÚDRŽBA 8.1 Čištění přístroje 8.2 Běžná údržba 8.3 Mimořádná údržba 8.4 Spuštění po dlouhé době nečinnosti 8.5 Jak požádat o technickou pomoc DIAGNOSTIKA 9.1...
  • Seite 104 úmyslného poškození, zanedbání péče o výrobek, způsobem doplňující tuto dokumentaci. neprovádění běžné údržby, poškození přepravou). Pokud už původní obal nemáte, spojte se se společností Zhermack a POUŽITÁ TERMINOLOGIE A SYMBOLY vyžádejte si pokyny (případné náklady na opětovné balení budou účtovány při dodání). Veškeré poplatky týkající se Je nezbytně nutné věnovat maximální pozornost následujícím symbolům...
  • Seite 105: Obecné Bezpečnostní Předpisy

    údržbou se ujistěte, zda byla elektrická zástrčka přístroje odpojena od úrovni. elektrické sítě; Modulmix se představuje v kompaktním a lineárním provedení poslední • vždy se ujistěte, zda v pracovním prostoru nezůstaly cizí předměty; tím generace, které nabízí omezené rozměry na pracovní ploše; průhledná...
  • Seite 106 • Při expedici a/nebo odesílání přístroje do autorizovaného Obr. F - NÁSTĚNNÁ VERZE asistenčního střediska je nutné připojit kopii potvrzení o Přístroj modulmix je také navržen k nástěnnému použití. K přesnému nákupu a kopii správně vyplněného identifikačního formuláře. vyvrtání otvorů do stěny je vhodné použít příslušnou vrtací šablonu (která • V případě, kdy je přístroj dopravován kurýrem, poštovní...
  • Seite 107 Každé použití, které není uvedeno této příručce představuje ochrannými technikami; nesprávné použití přístroje a tedy užití nepředpokládané a • potenciální nezjistitelné riziko. zakázané. Nesprávné použití přístroje má za následek zánik záruky a Zhermack odmítá nést jakoukoliv zodpovědnost za Abyste zabránili nehodám, postupujte vždy s ohledem na to, co škody na věcech, zdraví osob nebo škody způsobené třetím je psáno v této příručce. V případě jakýchkoliv pochyb se vždy stranám.
  • Seite 108: Prohlášení O Shodě Eu

    2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v Při žádosti o technickou pomoc zvolte jednu z následujících možností: elektrických a elektronických zařízeních. 1. obraťte se na autorizované asistenční centrum; 2. obraťte se telefonicky na zákaznickou službu společnosti Zhermack na Je rovněž v souladu s právními požadavky následujících směrnic: telefonním čísle +39 0425 597 611 a postupujte následujícím způsobem: sdělte údaje o osobě (např. adresa nebo telefonní číslo); sdělte údaje Zdravotnické zařízení: směrnice 93/42/ EHS, třída 1...
  • Seite 109 ....................Referenční obrázky najdete na straně 3 a 4, 5 této příručky a v rychlém průvodci k produktu. modulmix...
  • Seite 110 ..............................................................................................................................................................................................Referenční obrázky najdete na straně 3 a 4, 5 této příručky a v rychlém průvodci k produktu. modulmix...
  • Seite 111 Csatlakoztatás az áramforrásokhoz 6.5 Beüzemelés (pultos változat) 6.5.1 Modulos változat beüzemelése (pultos) 6.6 Beüzemelés (fali változat) 6.6.1 Modulos változat beüzemelése (fali) 6.7 Rendeltetésszerű használat / Nem rendeltetésszerű ès tiltott használati módok A GÉP HASZNÁLATA Általános tudnivalók Biztonsági rendszerek A modulmix használata 7.3.1 Újratöltési fázis 7.3.2 Keverő hegy kicserélése 7.3.3 A kazetta kivétele 7.4 Fennmaradó veszélyek KARBANTARTÁS 8.1 A gép tisztítása Rendes karbantartás 8.3 Rendkívüli karbantartás 8.4...
  • Seite 112 A HASZNÁLATI ÈS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV amelyek elvégzése kerülendő, tehát szigorúan tilos. OLVASATÁNAK ÈS HASZNÁLATÁNAK MÓDJA • A következő jel jelzi a bármelyik tárgykörre vonatkozó esetenkénti Ez a “Használati ès karbantartási kézikönyv” a Zhermack által gyártott, általános ismereteket és/vagy hasznos tanácsokat: modulmix keverőgépek beszerelésére, használatára ès karbantartására vonatkozó ismereteket tartalmazza.
  • Seite 113: Általános Biztonsági Előírások

    újratöltés ideje alatt és megkönnyíti a kizárólag nem gyúlékony, rozsdaálló és nem mérgező anyagokat (lásd 8.1. munkafázisok megvalósítását. A modulmix ezen túl el van látva a dugattyúk bekezdés). motorizált előrevitelére és visszahúzására szolgáló gombbal is, amely felgyorsítja a kazetta kicserélésnek folyamatát. • A Zhermack nem vállal felelősséget a gépen az esetenkénti megrongálódásokért, amelyek szakképzetlen személyek által MŰSZAKI ADATOK végzett nem a megfelelő vagy az ennek a kézikönyv tartalmában nem előirányzott karbantartás miatt keletkeznek. A modulmix keverőgépre vonatkozó műszaki adatok: • A Zhermack ekkor nem tekinti magát felelősnek bármilyen,...
  • Seite 114: Általános Tudnivalók

    átadandó termék nem biztosítani ügyelve arra, hogy a megvilágítás egyenletes elosztású legyen és megfelelő csomagolásával kapcsolatos összes költség a gépkezelő ruházata ne verje vissza a fényhullámokat. kizárólag az ügyfelet terheli.Ezért a Zhermack cég nem felel a termék nem megfelelő csomagolásából, az eredeti gyári A gép nincs előirányozva és/vagy nem készült robbanékony, csomagolással nem megegyező vagy annál nem jobb vagy tűzveszélyes környezetben való használatra. Ugyanakkor,...
  • Seite 115: Fennmaradó Veszélyek

    CSATLAKOZTATÁS AZ ÁRAMFORRÁSOKHOZ BIZTONSÁGI RENDSZEREK A csatlakoztatást a tápkábelt használva kell megvalósítani. Ellenőrizze, A gép működtetésének legmegbízhatóbb módját garantálva a Zhermack hogy: a gép készítésekor körültekintően választotta ki az anyagokat és annak • az áramellátási hálózat áramerősség és frekvencia értékei megegyeznek összetevő részeit, átadás előtti alapos felülvizsgálatnak vetve alá ezeket. Az...
  • Seite 116: Rendkívüli Karbantartás

    Tel. +39 0425 597 611 - Fax +39 0425 53 596 A MŰSZAKI ASZISZTENCIA KÉRÉS MÓDJA saját kizárólagos felelősségére kijelenti, hogy a A műszaki aszisztencia kérésekor a következő opciók egyikét választhatja: modulmix 1. forduljon a hivatalos aszisztencia központhoz; 2. hívja telefonon a Zhermack , ügyfél aszisztencia szolgálatát, a +39 készülék megfelel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus 0425.597.611 –es telefonszámon a következő módon: adja meg a saját berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i adatait (pl. cím és telefonszám) ; adja meg a gép adattábláján jelenlevő 2011/65/UE európai parlamenti és tanácsi irányelvnek.
  • Seite 117 ....................7.A garanciában levő, kicserélendő alkatrészeket át kell adni a Zhermack vállalatnak, és ez rendelkezik a cserealkatrész szállításáról. Amennyiben a...
  • Seite 118 ....................................................................................................................................................................A hivatkozási ábrák ebben a kézikönyvben a 3. és a 4, 5. oldalakon találhatók és a termékre vonatkozó Gyors kalauzban. modulmix...
  • Seite 119: Masina Kasutamine

    Vooluvõrguga ühendamine 6.5 Kasutuselevõtt (lauaversioon) 6.5.1 Modulaarse versiooni kasutuselevõtt (laud) 6.6 Kasutuselevõtt (seinale paigaldatav versioon) 6.6.1 Modulaarse versiooni kasutuselevõtt (seinale paigaldatav) 6.7 Masina eesmärk / vale ja keelatud kasutamine MASINA KASUTAMINE Hoiatus Ohutussüsteem modulmix’i kasutamine 7.3.1 Täitmisfaas 7.3.2 Seguri väljavahetamine 7.3.3 Kasseti eemaldamine Jääkoht HOOLDUS Puhastamine Plaaniline hooldus Plaaniväline hooldus Taaskäivitamine pärast pikaaegset seisakut Tehnilise abi küsimine HÄIRETE OTSIMINE JA KÕRVALDAMINE Hoiatus 9.2...
  • Seite 120 Kui hooldustöödel ei järgita juhiseid või neid sooritatakse nii, et seatakse tuleks seda hoida masina juures nii, et seda oleks võimalik vajadusel ohtu masina rikkumatus või muudetakse selle omadusi, on Zhermack alati konsulteerida (hoidke juhendit ohutus kuivas kohas eemal vabastatud igasugusest vastutusest seoses töötaja ohutuse ja/või masina päikesevalgusest, keskkonnamõjudest jms).
  • Seite 121: Üldised Ohutuseeskirjad

    Kohaldatav nominaalne saasteaste 3. PEATÜKK MASINA KIRJELDUS 4.2.1 STANDARDTARVIKUD MASINA ÜLDKIRJELDUS Kogus Tellimiskood 230 V vooluadapter XR0240630 Käesolevas juhendis on kirjeldatud modulmix segurit, mis on mõeldud 115 V vooluadapter (ainult USA versioonil) XR0240615 kassettidesse pakendatud hambajäljendisilikooni automaatseks Laual kasutatava versiooni tugialus XR0240505 doseerimiseks ja segamiseks segamissuhtega 5:1.
  • Seite 122 – sellises pakendis transporditakse kaup Joon. E - LAUAL KASUTATAV VERSIOON omaniku vastutusel. Modulmix on kavandatud tööks jäigal tööpinnal, mis on paralleelne põrandaga. Sobivad tööpinnad on näiteks teenindussisustus (kui kasutaja • Ülaltoodu mittejärgimine vabastab tootja igasugusest seisab) või modelleerimislauad (kui töötatakse istudes). Kontrollida tuleb...
  • Seite 123: Masina Puhastamine

    Joon. 8 : Ühendage ühendusjuhe esimese modulmix’iga. Joon. 27 : Täitke jäljendialus: kontrollige, et dünaamilis-staatilise seguri ots Joon. 9 : Kinnitage esimene modulmix topeltalusele. oleks kogu aeg silikooni sees. Joon. 10 : Ühendage ühendusjuhe teise modulmix’iga ja kinnitage see Joon. 28 : Täitke ühefaasilise materjali kasutamiseks kaasasolev süstal ja alusele. pange see dünaamilis-staatilise seguri otsa sisse. KASUTUSELEVÕTT (SEINALE PAIGALDATAV VERSIOON) 7.3.2 SEGURI VÄLJAVAHETAMINE...
  • Seite 124 10. PEATÜKK: LISAD Kõiki elektrilisi ja mehaanilisi töid peab sooritama Zhermack 10.1 CE VASTAVUSAVALDUS volitatud hooldustehnik. Tootja: Ohutust ja ohtude ärahoidmist puudutavaid masina omadusi Zhermack S.p.A. muutvaid töid võib sooritada ainult tootja, kes annab seejärel Via Bovazecchino, 100 välja tõendi, mis teatab, et masin vastab ohutusstandarditele.
  • Seite 125 ....................tagasi Zhermack’sse, mis saadab seejärel sobivad varuosad. Juhul, kui muudetud osa ei asendata, peab selle eest tasuma isik, kes selle tellis.
  • Seite 126 ............................................................................................................................................................................................................................................Leiate joonised käesoleva käsiraamatu lehekülgedelt 3 ja 4, 5 ning toote kiirjuhendist. modulmix...
  • Seite 127: Vispārēja Informācija

    6.5 Iedarbināšana (versija no galda) 6.5.1 Iedarbināšana modulārā versijā (no galda) 6.6 Iedarbināšana (versija no sienas) 6.6.1 Iedarbināšana modulārā versijā (no sienas) 6.7 Paredzēta lietošana /Neparedzēta un aizliegta lietošana IEKĀRTAS LIETOŠANA 7.1 Vispārēji brīdinājumi 7.2 Drošības sistēmas 7.3 modulmix maisītāja lietošana 7.3.1 Piepildīšanas fāze 7.3.2 Maisīšanas uzgaļa nomainīšana 7.3.3 Kartridža noņemšana 7.4 Paliekošie riski TEHNISKĀ APKOPE 8.1 Iekārtas tīrīšana Parastā tehniskā apkope 8.3 Ārkārtējā tehniskā apkope 8.4 A tkārtota ieslēgšana pēc ilgstoša pārtraukuma Kā pieprasīt tehnisko servisu DIAGNOSTIKA 9.1...
  • Seite 128 Ir svarīgi pievērst maksimālu uzmanību sekojošiem simboliem un to izmantota iepakojuma kvalitāti. nozīmēm, jo tie ietver svarīgu informāciju - brīdina par kritiskiem stāvokļiem, sniedz praktisku ieteikumu vai tiešu informāciju. Pārlasiet šo lappusi, ja Zhermack no šī brīža tiek atbrīvota no jebkādas atbildības, ja Rokasgrāmatas lasīšanas laikā Jums rodas šaubas par kāda simbola nozīmi. tiek veikta jebkāda veida modifikācija vai izmaiņa, bez rakstveida autorizācijas no Ražotāja puses. Labojumi, ko veic neautorizēts • Jebkuras darbības, kas veiktas neatbilstoši instrukcijai, vai bojājot ierīces personāls, neoriģinālo rezerves daļu izmantošana un...
  • Seite 129 TEHNISKIE DATI nekvalificēti darbinieki, vai tādas apkopes dēļ, kas neatbilst rokasgrāmatā norādītajai. modulmix maisītāja tehniskie dati: • Zhermack no šī brīža ir atbrīvots no jebkādas atbildības par jebkādu bojājumu cilvēkiem vai priekšmetiem, iekārta tiek Barošanas spriegums 230 V ~ ± 10% 50/60Hz lietota citiem mērķiem, nekā norādīts šajā rokasgrāmatā.
  • Seite 130 Ja pasūtīšanas brīdī nav citu nosacījumu, iekārta ir paredzēta regulārai Att. 8: Pievienot savienošanas kabelīti pie pirmā modulmix maisītāja. lietošanai šādos laika apstākļos: Att. 9: Fiksēt pirmo modulmix mašīnu pie dubultpamata. Att. 10: Pievienot kabelīti pie otrās modulmix maisītāja un piefiksēt to pie pamata. Atsauces dati ir pieejami Rokasgrāmatas 3., 4. un 5. lappusē, kā arī produktu ‘’Ātrajā ceļvedī’’ . modulmix...
  • Seite 131 Tie ir jānovieto atpakaļ tiem paredzētajā vietā uzreiz pēc instrukcijai neatbilstošas lietošanas dēļ. problēmas novēršanas, un jebkurā gadījumā pirms iekārtas iedarbināšanas. MODULMIX MAISĪTĀJA LIETOŠANA ĀRKĀRTĒJĀ TEHNISKĀ APKOPE Att. 21: Noņemt aizvēršanas korķi ar spaili no kartridža. Att. 22: Atvērt durtiņas (pārliecinoties, ka pistoni ir ievilkti) un ievietot tajā Ārkārtējā tehniskā apkope iekļauj nejaušu bojājumu remontu vai kartridžu. Iebīdīt pistonus un aizvērt durtiņas.
  • Seite 132 KĀ PIEPRASĪT TEHNISKO SERVISU Persona, kura pilnvarota sagatavot tehnisko dokumentāciju: Lai pieprasītu tehnisko servisu, izvēlēties vienu no sekojošām iespējām: 1. griezties Autorizētā Tehniskā servisa centrā; Zhermack S.p.A. 2. zvanīt uz Zhermack Klientu Servisu pa tālruni +39 0425.597.611 un Via Bovazecchino, 100 rīkoties šādi: nosaukt savus datus (piem.: adrese un tālruņa numurs); 45021 Badia Polesine, RO,Itālija nosaukt datus, kas norādīti uz iekārtas identifikācijas plāksnītes (skat. 3.5. Tālr. +39 0425 597 611 - Fakss +39 0425 53 596 punktu); skaidri aprakstot problēmu;...
  • Seite 133 11. Rēķini par paveikto darbu, ceļa izdevumiem un darbinieka izsaukšanu jāapmaksā uzreiz pēc to saņemšanas. 12. Ražotājs un pārdevējs apņemas ievērot visus normatīvos aktus saistībā ar datu apstrādi, ieskaitot tos, kas attiecas uz drošības pasākumiem un atbilst datu apstrādes informācijas lapā sniegtajiem norādījumiem. Atsauces dati ir pieejami Rokasgrāmatas 3., 4. un 5. lappusē, kā arī produktu ‘’Ātrajā ceļvedī’’ . modulmix...
  • Seite 134 ........................................................................................................................................................................................................... Atsauces dati ir pieejami Rokasgrāmatas 3., 4. un 5. lappusē, kā arī produktu ‘’Ātrajā ceļvedī’’ . modulmix...
  • Seite 135 6.4 Prijungimas prie maitinimo šaltinio 6.5 Įjungimas (prie stalo montuojamas prietaisas) 6.5.1 Modulinės versijos įjungimas (prietaisas, montuojamas prie stalo) 6.6 Įjungimas (prie sienos montuojamas prietaisas) 6.6.1 Modulinės versijos įjungimas (prietaisas, montuojamas prie sienos) Prietaiso paskirtis / Neteisingas ir draudžiamas naudojimas PRIETAISO NAUDOJIMAS 7.1 Perspėjimas Saugos sistema 7.3 modulmix naudojimas 7.3.1 Pripildymo etapas 7.3.2 Maišymo antgalio keitimas 7.3.3 Kasetės išėmimas 7.4 Liekamoji rizika PRIEŽIŪRA 8.1 Valymas 8.2 Įprastinė priežiūra 8.3 Ypatingoji priežiūra 8.4 Įjungimas po ilgo prietaiso nenaudojimo laiko...
  • Seite 136 • Jei bus laikomasi šioje instrukcijoje pateikiamų taisyklių ir patarimų, Tuo atveju, kai prietaiso priežiūra atliekama nesivadovaujant šia instrukcija prietaisas bus naudojamas tinkamai ir priežiūra atliekama saugiai. ar pažeidžiant prietaisą arba pakeičiant jo savybes, Zhermack atleidžiama • Naudojimo ir priežiūros instrukcija yra sudėtinė prietaiso dalis, todėl nuo bet kokios atsakomybės už prietaisą naudojančių asmenų saugumą ir ji turi būti laikoma netoli nuo prietaiso, kad esant reikalui būtų galima (arba) prastą prietaiso veikimą.
  • Seite 137 • Zhermack nelaikoma atsakinga tais atvejais, kai žala asmenims kasečių perjungimo procesą. ar prietaisui padaroma dėl netinkamos priežiūros, kurią atliko TECHNINIAI DUOMENYS nespecializuotas personalas ar kuri neatitinka šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų. • Nuo šio momento Zhermack yra atleidžiama nuo bet kokios Techniniai modulmix maišytuvo duomenys: atsakomybės už asmenų sužalojimą ar objektų sugadinimą, kuris gali kilti dėl prietaiso naudojimo kitu būdu, nei aprašyta Maitinimo įtampa 230 V ~ ± 10% 50/60Hz šioje instrukcijoje.
  • Seite 138 3. Įpakuokite įrangą į jos originalią pakuotę, o jei tai neįmanoma, stenkitės Pav. E - PRIE STALO MONTUOJAMAS PRIETAISAS kuo labiau saugoti prietaisą nuo sutrenkimų ar kad jis nenukristų, nes Modulmix yra skirtas dirbti pastačius jį ant kieto darbastalio, kuris būtų pervežant prekę už ją atsakingas savininkas. lygiagretus grindims. Tinkamas darbastalis gali būti darbiniai baldai (kur darbas atliekamas stovint) arba modeliavimo baldai (kur darbas atliekamas • Jei nebus laikomasi prieš tai minėtų taisyklių, gamintojas...
  • Seite 139 23 pav.: Paspauskite paleidimo mygtuką „slow“ ir išspauskite medžiagos 7 pav.: Įjunkite pagrindinį maitinimo kabelį į elektros lizdą po prietaisu. tiek, kad „BAZĖS“ ir „KATALIZATORIUS“ medžiagų būtų vienodai. 8 pav.: Prijunkite sujungimo laidą prie pirmojo modulmix. 24 pav.: Įdėkite ir gerai pritvirtinkite dinaminį-statinį maišymo antgalį prie 9 pav.: Pritvirtinkite pirmąjį modulmix prie dvigubo pagrindo. maišymo veleno. 10 pav.: Prijukite laidą prie antrojo modulmix ir gerai jį pritvirtinkite prie 25 pav.: Uždėkite dinaminio-statinio antgalio tvirtinimo užraktą. pagrindo. 26 pav.: Prieš pripildydami atspaudų formą, įpilkite į ją nedidelį medžiagos kiekį (režimu „slow“). ĮJUNGIMAS (PRIE SIENOS TVIRTINAMAS PRIETAISAS) 7.3.1 PRIPILDYMO ETAPAS 11 pav.: Norėdami pritvirtinti prie sienos, naudokite gręžimo formą ir...
  • Seite 140: Eb Atitikties Deklaracija

    Norėdami prašyti techninės pagalbos, galite kreiptis: 1. į Įgaliotąjį techninės pagalbos centrą; modulmix 2. kreiptis telefonu į Zhermack Klientų pagalbos centrą numeriu +39 0425 597 611 ir pateikti šiuos duomenis: savo duomenis (pvz.: adresą ar atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva telefono numerį); prietaiso identifikacijos lentelėje esančius duomenis (žr.
  • Seite 141 Pardavėjas: 7. Detales, kurias reikia pakeisti naudojantis garantija, reikia grąžinti Zhermack, kuri išsiųs atsargines dalis. Jei nauja detalė nebus pakeista, jos kainą apmokės užsakovas 8. Taisant prietaisą, nei gamintojas, nei odontologijos prekių sandėlys ....................
  • Seite 142 ............................................................................................................................................................................................................................................Paveikslėliai pateikti šių instrukcijų 3, 4 ir 5 puslapiuose bei Sutrumpintoje instrukcijoje. modulmix...
  • Seite 143 Podkladová plocha 6.4 Pripojenie ku zdrojom energie 6.5 Uvedenie do prevádzky (stolná verzia) 6.5.1 Uvedenie modulárnej verzie do prevádzky (stolnej) 6.6 Uvedenie do prevádzky (nástenná verzia) 6.6.1 Uvedenie modulárnej verzie do prevádzky (nástennej) 6.7 Predpokladané, nepredpokladané a zakázané použitie POUŽITIE PRÍSTROJA 7.1 Všeobecné upozornenia 7.2 Bezpečnostné systémy 7.3 Použitie zariadenia modulmix 7.3.1 Postup pri plnení 7.3.2 Výmena zmiešavacieho hrotu 7.3.3 Vytiahnutie kazety 7.4 Zvyškové riziká ÚDRŽBA 8.1 Čistenie prístroja 8.2 Bežná údržba 8.3 Mimoriadna údržba 8.4 Spustenie po dlhej dobe nečinnosti 8.5 Ako požiadať o technickú pomoc...
  • Seite 144: Dôležité Upozornenie

    Predovšetkým ak nebude údržba prístroja v súlade s uvedenými pokynmi aby sa prípadné poznámky a pripomienky vpisovali do príslušného miesta alebo ak bude robená spôsobom, ktorý by mohol porušiť jeho celistvosť vyhradeného na konci príručky (viď prílohy: Poznámky). alebo zmeniť jeho vlastnosti, bude spoločnosť Zhermack zbavená • Používajte príručku tak, aby ste ju nepoškodili. akejkoľvek zodpovednosti za bezpečnosť osôb a vadnú funkciu prístroja. • Príručku z akéhokoľvek dôvodu nevyhadzujte, netrhajte a neprepisujte. • V prípade, že dojde k zničeniu alebo poškodeniu príručky a nebude teda ZÁRUKA: VŠEOBECNÉ NORMY možné prečítať jej úplný obsah, je nutné požiadať o novú u výrobcu.
  • Seite 145 Stupeň ochrany IP IPX0 Hladina akustického výkonu <70 dB Prepäťová kategória KAPITOLA 3: POPIS PRÍSTROJA Nominálny stupeň možného znečistenia OBECNÝ POPIS PRÍSTROJA 4.2.1 ŠTANDARDNÁ VÝBAVA Prístroj popísaný v tejto príručke je zmiešavač modulmix navrhnutý na Komponent Množstvo Kód. Obj.* automatické dávkovanie a miešanie silikónov na zubné odtlačky plnené do Napájač 230V XR0240630 kaziet v pomeru 5:1. Napájač 115V (len verzia US) XR0240615 Podkladná základňa na stôl...
  • Seite 146 Obr. E - STOLNÁ VERZIA výrobcom na poruchy prístroja. Prístroj modulmix bol navrhnutý tak, aby pracoval položený na pevnej • Počas expedície a/lebo odosielania prístroja do ploche rovnobežnej s podlahou. Pre tento účel slúžia vhodné podstavné autorizovaného asistenčného strediska je nutné pripojiť...
  • Seite 147: Zvyškové Riziká

    BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY centrum. Z účelom zaistenia maximálnej spoľahlivosti pri prevádzke spoločnosť Ak by k vyššie uvedenej situácii došlo, zakazuje sa pracovníkovi Zhermack starostlivov vybrala materiály a súčasti pre zostrojenie prístroja obsluhy zariadenia uvádzať do prevádzky pred urobením a pred odoslaním ho podrobila riadnej kolaudácii. Materiály sú najvyššej nápravného opatrenia. kvality a ich preprava do výrobného podniku, skladovanie a použitie v dielne je neustále kontrolované, aby sa zabránilo všetkým škodám,...
  • Seite 148: Všeobecné Upozornenia

    8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v Pri žiadosti o technickú pomoc zvoľte jednu z nasledujúcich možností: elektrických a elektronických zariadeniach. 1. obráťte sa na autorizované asistenčné centrum; 2. obráťte sa telefonicky na zákaznícku službu spoločnosti Zhermack Okrem toho spĺňa platné právne požiadavky nasledujúcich smerníc: na telefónnom čísle +39 0425 597 611 a postupujte nasledujúcim spôsobom: uveďte vaše údaje (napr. adresa alebo telefónne číslo);...
  • Seite 149 7. Komponenty, ktoré majú byť vymenené v záručnej dobe, musia byť nahradené spoločnosťou Zhermack, ktorá zaistí odoslanie náhradného dielu. V prípade, že vymenený kus nebude nahradený, bude pripísaný ....................
  • Seite 150 ..............................................................................................................................................................................................Referenčné obrázky nájdete na strane 3 a 4, 5 tejto príručky a v rýchlom sprievodcu k produktu. modulmix...
  • Seite 151: Обща Информация

    6.6.1 Пускане в действие модулен вариант (за стена) Предвидени приложения / Непредвидени и Забранени приложения РАБОТА НА МАШИНАТА Общи инструкции Системи за безопасност Работа на modulmix 7.3.1 Фази на напълване 7.3.2 Замяна наконечника за смесване 7.3.3 Изваждане на касетата Остатъчни рискове...
  • Seite 152 че да се наруши целостта или да се променят характеристиките и, • Ако Наръчника се загуби или се повреди частично и оттам няма Zhermack не носи отговорност по отношение на безопасността на лица възможност за четене на пълното му съдържание, е добре да...
  • Seite 153: Технически Данни

    на Zhermack и ги правят конкурентни в световен план. • винаги проверявайте дали не са оставени странни предмети Modulmix е представен с компактен и подчертан дизайн от последно в работната зона, за да избегнете щети на самата машина и/или поколение, който предлага минимални габарити на работния плот;...
  • Seite 154 • дърво/хартия: незамърсяващ материал, но който трябва правилно да се рециклира; Modulmix е проектирана и за работа на стена. За извършване на дупки в стената, по точен и бърз начин, е удобно използването на съответната Схемите за справка за представени на страница 3 и 4, 5 на настоящия наръчник и в Бързия Справочник на продукта.
  • Seite 155 СХ. 25: Поставете шлюза за закрепване на динамично-статичния СХ. 9: Закрепете първа modulmix към двойната основа. наконечник. СХ. 10: Свържете кабелчето към втора modulmix и я закрепете към СХ. 26: Пуснете за получаване малко количество материал (в режим основата. “slow”) преди да напълните носача на отливката.
  • Seite 156 2. обърнете се, по телефона, към Оторизирани Центрове за Обслужване (вижте параграф 2.4). на Клиенти на Zhermack al n° +39 0425.597.611 и пристъпете както Задължение на оператора е да, поддържа машината чиста от чужди следва: декларирайте личните ви данни (напр.: адрес и телефонен...
  • Seite 157 Производителят: d.Фабричният Номер е заличен, изтрит или променен. Zhermack S.p.A. 7.Частите, за замяна при гаранция, трябва да се върнат на Zhermack Via Bovazecchino, 100 която следва да пристъпи към изпращане на нови. При невръщане на 45021 Badia Polesine, RO, Италия...
  • Seite 158 ....................................................................................................................................................................Схемите за справка за представени на страница 3 и 4, 5 на настоящия наръчник и в Бързия Справочник на продукта. modulmix...
  • Seite 159 6.5.1 Punerea în funcţionare versiune modulară (pentru banc operativ) 6.6 Punerea în funcţionare (model de perete) 6.5.1 Punerea în funcţionare versiune modulară (pentru perete) Utilizări prevăzute / Utilizãri neprevăzute şi interzise UTILIZAREA APARATULUI Avertismente generale Sisteme de siguranţă Utilizarea aparatului modulmix 7.3.1 Faza de umplere 7.3.2 Înlocuirea vârfului metalic pentru mixare 7.3.3 Extragerea cartuşului Riscuri de tip reziduu ÎNTREŢINERE Curăţirea aparatului 8.2 Operaţii de întreţinere obişnuită...
  • Seite 160 încât îi sunt puse conţinutului. în pericol integritatea sau îi sunt modificate caracteristicile, Zhermack • Este absolut interzis să extrageţi, rupeţi sau să rescrieţi fragmente ale se consideră absolvită de orice responsabilitate cu referinţă la siguranţa Manualului.
  • Seite 161: Date De Identificare

    • înainte de a efectua orice operaţie de curăţare, de întreţinere obişnuită garanţia produselor Zhermack şi le asigură competitivitatea la nivel mondial. şi/sau extraordinară, trebuie să vă asiguraţi că ştecărul aparatului este Modulmix se prezintă cu un design compact şi liniar, de ultimă generaţie, deconectat de la reţeaua electrică; care oferă astfel dimensiuni cât mai reduse pentru planul operativ; capacul • asiguraţi-vă mereu că nu rămân corpuri străine în interiorul zonei...
  • Seite 162: Avertismente Generale

    Fig. E - MODELUL PENTRU BANC OPERATIV Autorizat pentru Asistenţă, este necesar să anexaţi o copie a documentului de vânzare-cumpărare şi o copie a modulului Modulmix a fost proiectat pentru a fi aşezat pe o suprafaţă rigidă şi paralelă de identificare completat în mod corect. cu solul. De aceea sunt considerate ca suprafeţe adecvate pentru aşezarea • Dacă aparatul va fi transportat prin curierat, Servicii Poştale...
  • Seite 163 Fig. 18: Cuplaţi cablul de legătură la primul modulmix. Pentru a introduce și a extrage cu ușurinţă cartușul, ţineţi Fig. 19: Fixaţi primul modulmix în placa modulară. Fig. 20: Cuplaţi cablul de legătură la al doilea modulmix şi fixaţi-l la placă. complet apăsat butonul de acţionare pentru deplasarea rapidă înainte/înapoi a pistoanelor.
  • Seite 164: Declaraţie De Conformitate

    2. Verificaţi corecta poziţionare dintre vârf şi micul arbore motor pentru amestecare. Toate intervenţiile de natură electrică sau mecanică trebuie să se DEFECŢIUNE Aparatul nu funcţionează. efectueze în mod exclusiv de un responsabil cu întreţinerea care a fost autorizat de Zhermack. CAUZĂ 1. Defecţiune la cablul de alimentare. 2. Capacul este deschis sau nu este închis bine. Orice modificare care alterează caracteristicile aparatului din REMEDIU 1.
  • Seite 165 12. Fabricantul şi concesionarul se obligă să trateze datele primite în conformitate cu normativa în vigoare pentru tratamentul datelor, inclusiv cele care se referă la adoptarea măsurilor de siguranţă, şi în conformitate cu cele specificate în informativa cu referire la tratamentul datelor. Imaginile indicative se găsesc la paginile 3 şi 4, 5 din acest manual şi în Ghidul Rapid al produsului. modulmix...
  • Seite 166 ................................................................................................................................................................................Imaginile indicative se găsesc la paginile 3 şi 4, 5 din acest manual şi în Ghidul Rapid al produsului. modulmix...
  • Seite 167 Λειτουργία της εγκατάστασης (επιτοίχια έκδοση). 6.6.1 Θέση σε λειτουργία της αρθρωτής έκδοσης (επιτοίχια). Προβλεπόμενη χρήση / η προβλεπόμενη χρήση ΧΡΗΣΗ ΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΟΣ Γενικές προειδοποιήσεις Συστήματα ασφαλείας Χρήση του modulmix 7.3.1 Στάδιο πλήρωσης 7.3.2 Αντικατάσταση του αναδευτήρα 7.3.3 Αφαιρεση του φυσιγγιου...
  • Seite 168 συμβατό με τις οδηγίες που παρέχονται ή με τρόπο που να επιβαρύνεται η • Σε περίπτωση το Εγχειρίδιο απολεσθεί ή καταστραφεί εν μέρει και δεν ακεραιότητά του ή να τροποποιούνται τα χαρακτηριστικά του, η Zhermack καθίσταται πλέον δυνατή η ανάγνωσή του, θα πρέπει να ζητήσετε ένα νέο...
  • Seite 169: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    αλλά μόνο άφλεκτες ουσίες, μη διαβρώσιμες και ατοξικές (δείτε Zhermack και τα καθιστούν ανταγωνιστικά σε παγκόσμιο επίπεδο. παράγραφο 8.1). Η modulmix παρουσιάζεται με ένα συμπαγές και γραμμικό σχέδιο τελευταίας γενιάς σε μικρές διαστάσεις στην επιφάνειας εργασίας. Η θυρίδα • Η Zhermack δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές στο μηχάνημα από διαφανές πλαστικό επιτρέπει άμεση οπτική επαφή με το υλικό το οποίο...
  • Seite 170 Σετ διαμόρφωσης (στήριγμα και καλώδιο σύνδεσης) 1 XR0240510 Σε περίπτωση διάθεσης των υλικών συσκευασίας ο χρήστης θα πρέπει Στήριγμα τραπεζιού για δύο modulmix XR0240500 να τηρήσει τους κανονισμούς που ισχύουν στη Χώρα του σχετικά με τα Σετ στερέωσης στον τοίχο (με οδηγό διάτρησης) ακόλουθα...
  • Seite 171 2.2 και στο «Πιστοποιητικό της Εγγύησης” που επισυνάπτεται στο παρόν Εικ F - ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΕΚΔΟΣΗ εγχειρίδιο. Το modulmix έχει σχεδιαστεί για χρήση επί τοίχου. Για να κάνετε τις τρύπες στον τοίχο με ακρίβεια και ταχύτητα θα πρέπει να χρησιμοποιήστε τη μάσκα διάτρησης (οδηγός που συμπεριλαμβάνεται) δίδοντας προσοχή...
  • Seite 172 Κατασκευαστή ή στο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. 1. Απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. 2. Απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Υποστήριξης Πελατών της Zhermack στο τηλέφωνο +39 0425.597.611 και προχωρήστε με τον ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8: ΣΥΝ ΗΡΗΣΗ παρακάτω τρόπο: Δηλώστε τα στοιχεία σας (πχ: Διεύθυνση και αριθμό...
  • Seite 173: Δηλωση Συμμορφωσησ Ce

    7. Τα στοιχεία, προς αντικατάσταση σε εγγύηση, θα πρέπει να επιστραφούν Εξουσιοδοτημένο άτομο για τη σύνταξη του τεχνικού φυλλαδίου: στην Zhermack που θα μεριμνήσει για την αποστολή του ανταλλακτικού. Αν το τμήμα που έχει αλλάξει δεν αντικατασταθεί, θα χρεωθεί στον...
  • Seite 174 ....................................................................................................................................................................Οι εικόνες αναφοράς βρίσκονται στις σελίδες 3, 4 και 5 του παρόντος εγχειριδίου, όπως επίσης και στους Quick Οδηγους προϊόντος. modulmix...
  • Seite 175 Первое использование модульной конфигурации (настольная версия) 6.6 Первое использование (настенная версия) 6.6.1 Первое использование модульной конфигурации (настенная версия) 6.7 Предусмотренное использование / непредусмотренное и запрещенное использование ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Предупреждение Системы безопасности 7.3 Использование modulmix 7.3.1 Стадия наполнения 7.3.2 Смена наконечника 7.3.3 Извлечение картриджа Остаточный риск УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 8.1 Чистка устройства Обычный уход Экстренный уход 8.4 Запуск после длительного отключения...
  • Seite 176: Терминология И Символы

    если оригинальная упаковка не сохранилась, свяжитесь • Возможные действия, в случае несоблюдения инструкций или неправильного использования или порчи компонентов устройства с Zhermack и запросите инструкции (возможные расходы на новую упаковку будут отнесены на ваш счет при способные привести к серьезным повреждениям организма, выделяются символом:...
  • Seite 177: Допускаемый Персонал

    проводимой непосредственный визуальный контроль за выдавливанием материала неспециализированным или несоответствующим в оттискную ложку и прочие фазы работы. Кроме того modulmix правилам настоящего Руководства персоналом. оснащен кнопкой моторизированного опускания и поднятия поршня, • С этого момента компания Zhermack не несет что ускоряет процесс замены картриджа. ответственности за любой вред, причиненный людям...
  • Seite 178: Аксессуары/Компоненты Под Заказ

    повреждений во время транспортировки). В случае, если оригинальная упаковка не сохранилась, свяжитесь Условия, отличные от рекомендуемых, могут привести к рабочим с Zhermack и запросите инструкции (возможные аномалиям или непредвиденным поломкам. Освещение помещения, расходы на новую упаковку будут отнесены на ваш счет...
  • Seite 179: Опорная Поверхность Для Работы

    использование устройства приводит к отмене гарантии, a Рис. F - НАСТЕННАЯ ВЕРСИЯ Zhermack в этом случае снимает с себя ответственность за Modulmix также разработан таким образом, чтобы его можно было любой вред, причиненный объектам, пользователям или монтировать на стену. Для быстрого и точного просверливания...
  • Seite 180: Смена Наконечника

    сомнений следует обратиться к ЗАПРАШИВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ Производителю или в авторизованный Сервисный Центр. 1. обратиться в авторизованный Сервисный Центр; 2. обратиться в Сервис клиентской поддержки Zhermack по ГЛАВА 8: УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ телефонному номеру +39 0425.597.611 и предоставить информацию о себе (напр.: адрес и номер телефона); предоставить данные с ЧИСТКА УСТРОЙСТВА идентификационной таблички устройства (см. пункт 3.3); объяснить проблему, возникшую с устройством; Для внешней очистки устройства следует использовать сухую тряпку, 3. отослать по факсу информацию, описываемую пунктом выше, а...
  • Seite 181: Гарантийный Сертификат И Идентификационный Формуляр

    Тел. +39 0425 597 611, Факс +39 0425 53 596 Регистрационный номер был удален, стерт или изменен. 7. Детали, подлежащие замене по гарантии, должны быть возвращены Специалист, уполномоченный для подготовки технической документации: компании Zhermack, которая в свою очередь вышлет их замену. В Zhermack S.p.A. случае невозврата заменяемой детали, ее стоимость будет вычтена с Via Bovazecchino, 100 покупателя.
  • Seite 182: Карта Технических Работ

    ........................................................................................................................................................................................Соответствующие рисунки находятся на страницах 3, 4 и 5 настоящего руководства, а также в Кратких указаниях по эксплуатации. modulmix...
  • Seite 183 Izvanredno održavanje 8.4 Ponovno uključivanje nakon duljeg razdoblja neaktivnosti 8.5 Traženje tehničke podrške PROBLEMI, UZROCI I OTKLANJANJE 9.1 Opća upozorenja 9.2 Problemi, uzroci i otklanjanje PRILOZI 10.1 CE Deklaracija o usklađenosti 10.2 Jamstveni list i identifikacijski list 10.3 Radni list za održavanje i popravke Podaci sadržani u ovom priručniku mogu se mijenjati bez prethodne obavijesti. Referentne brojke nalaze se na stranicama 3, 4 i 5 ovog priručnika i u brzom vodiču za instalaciju. modulmix...
  • Seite 184: Terminologija I Simboli

    POGLAVLJE 2: OPĆE INFORMACIJE KAKO ČITATI I KORISTITI OVAJ PRIRUČNIK ODGOVORNOST’ Ovaj priručnik za uporabu i održavanje pruža informacije o instalaciji, Nepridržavanje uputa iz ovog priručnika za uporabu i održavanje oslobađa uporabi i održavanju aparata za miješanje modulmix II kojeg proizvodi proizvođača od svake odgovornosti. Zhermack. Za bilo koja pitanja koja nisu pokrivena ovim priručnikom ili o kojima postoji dvojba molimo obratite se direktno proizvođaču: • Aparat za miješanje alghamix II mora se koristiti u skladu s uputama iz ovog priručnika: stoga se preporuča da iste pažljivo pročitate prije...
  • Seite 185: Opće Sigurnosne Odredbe

    • ne mijenjajte strujni kabel i ne pokušavajte zamijeniti isporučeni utikač; da Zhermack čineći naše proizvode sigurnim i internacionalno konkurentnim. biste isto zamijenili zbog oštećenja ili istrošenosti, obratite se ovlaštenom Modulmix ima suvremen kompaktan i linearan dizajn koji jamči manje servisnom centru; opterećenje radne površine; transparentna plastična vrata omogućuju • uvijek vodite računa da nema stranih predmeta na radnoj površini jer isti neposrednu provjeru materijala koji se koristi i kvalitetu materijala koji se mogu oštetiti aparat i/ili povrijediti osoblje;...
  • Seite 186: Prihvatljivi Uvjeti Radne Okoline

    čini jamstvo ništavnim i nevažećim. SL. F - ZIDNA VERZIJA • Kada šaljete/dostavljate aparat Vašem ovlaštenom servisnom Modulmix je također konstruiran za montažu na zid. Za brzo i precizno centru uvijek priložite kopiju dokumenta o kupnji i kopiju bušenje rupa, koristite isporučen predložak za bušenje; provjerite identifikacijskog lista. horizontalnu usklađenost rupa. Nakon završetka bušenja umetnite tiple u • Ukoliko se aparat prevozi putem brze dostave, pošte ili...
  • Seite 187 Sl. 19: Pričvrstite prvi modulmix za modularnu ploču. PREOSTALI RIZICI Sl. 20: Spojite kabel na drugi modulmix i pričvrstite ga za ploču. NAMJENA APARATA, NEPRAVILA / ZABRANJENA UPORABA Preostali rizici su: • Opasnost koja se ne može u cijelosti eliminirati putem konstrukcije i Aparat za miješanje modulmix, konstruiran za automatsko miješanje primjene sigurnosnih naprava. silikonskih otisnih masa, koje su upakirane u kartuše s omjerom miješanja • Potencijalna opasnost koja se ne može označiti. 5:1. Da biste spriječili nesreće, uvijek postupajte u skladu s opisanim Uporaba aparata za bilo koju svrhu osim opisane u ovom u ovom priručniku. U slučaju nedoumice, uvijek kontaktirajte...
  • Seite 188: Izvanredno Održavanje

    10.1 EC DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI sigurnosti i prevencije rizika može vršiti samo proizvođač, koji će potom izdati potvrdu kojom izjavljuje da je aparat usklađen sa Proizvođač: sigurnosnim standardima. Iz tog razloga se sve izmjene ili Zhermack S.p.A. održavanja koja nisu opisana u ovom priručniku smatraju Via Bovazecchino, 100 zabranjenim. Ukoliko se vrše izmjene, neovlašteno postupanje 45021 Badia Polesine, RO, Italija ili popravci aparata od strane neovlaštenog osoblja ili se koriste Tel. +39 0425 597 611 - Fax +39 0425 53 596 neoriginalni rezervni dijelovi, proizvođač se oslobađa svake...
  • Seite 189 ....................tvrtki Zhermack, koja će potom poslati odgovarajuće rezervne dijelove.
  • Seite 190 ........................................................................................................................................................................................Referentne brojke nalaze se na stranicama 3, 4 i 5 ovog priručnika i u brzom vodiču za instalaciju. modulmix...
  • Seite 191 运输和搬运 处置/报废 安装和调试 警告及注意事项 允许的环境条件 使用空间要求 6.3.1 设备运作平台 电源连接 起动(工作台版本) 6.5.1 起动模块版本(工作台版本) 起动(壁挂版本) 6.6.1 起动模块版本(壁挂版本) 拟定用途 / 未预见的用途和禁用 设备的使用 一般警告 安全系统 modulmix搅拌机的使用 7.3.1 灌注阶段 7.3.2 混合头的替换 7.3.3 取下药剂管 残余风险 维护 设备清洁 日常维护 非日常性维护 长期闲置后重新启动 如何申请技术援助 诊断 一般警告 故障与排除 附件 10.1 CE符合性声明...
  • Seite 192 第一章: 简介 第二章:一般信息 如何阅读和使用本维护和使用手册 责任’ 该“使用和维护手册”提供由 Zhermack 股份有限公司生产的modulmix 如不按照本用户手册中的使用须知进行操作,将免除制造商的任何责 搅拌机的安装、使用和维护。 任。对于未列入或从以下页面中未包含的任何信息,请咨询制造商。 • 该设备的使用必须按照本使用和维修手册的规定。因此,建议在安装 Zhermack S.p.A.股份公司 地址:Via Bovazecchino, 100 和操作搅拌机前仔细阅读,不要遗漏书写的内容,并特别注意黑体字 45021 Badia Polesine - RO - Italy(意大利) 的须知和表示危险或警告的符号(见1.2章节)。 • 遵守相关标准和按照本手册建议,能够确保安全使用本设备并使其正 Tel. +39 0425 597611, Fax +39 0425 53596 http://www.zhermack.com 常工作。 • 本维护和使用手册是设备的组成部分:因此,必须放在设备附近以便...
  • Seite 193 • Zhermack股份公司对由于保养不当,不合格人员操作或不 技术数据 完全符合本手册中的指导进行的操作而造成的损害,不负 有任何负责。 modulmix搅拌机的相关数据: • Zhermack股份公司对未按照本手册规定而进行操作所造成 230伏~±10% 50/60赫兹 的财物损失以及人员伤害,不负有任何责任。 工作电压 (或115伏 ~50/60 赫兹) 160 瓦特 万一遇到机身或其附近着火 - 即使火势很小,也只能使用干 功率消耗 粉灭火器灭火。决不允许使用水来灭火。 IPX0 IP防护度 <70 dB 噪音量 过压类别 名义额定污染度 第三章: 设备描述 4.2.1 标准装配 本台设备概述 组件 数量 定购代码 * XR0240630 手册内描述的设备是modulmix搅拌机, 设计用于自动计量和混合依照...
  • Seite 194 规定,妥善处理好报废,销毁或回收如下材料: • 塑料件,钢件,玻璃配件,涂层电缆,橡胶件; 电路网内必须设有接地装置。 • 不存在有毒和腐蚀性物质。 如临时需求使用延长线,它必须符合使用国的 现行法规。 关于搅拌机使用材料的处置,请认真遵循在个别产品上标签注明的材 料,但在任何情况下,符合欧共体指令和用户所在国的现行法律。 起动 (工作台版本) 图1: 插入电缆至基座专用凹槽。 图2: 连接电源插头至 设备下. 本产品不可被视为普通城市废物,设备寿命到期时需根 图3: 固定modulmix在底部。 据欧盟指令2012/19/UE或按照销售国的相关现行法律进 图4: 将电源适配器连接到电源插座。 行分类回收。 6.5.1 起动 模块版本 (工作台版本) 第六章:安装和调试 图5: 插入电缆至双基座专用凹槽。 图6: 去除内部侧回线。 警告及注意事项 图7: 连接电源插头至 设备下. 图8: 插入导线至第一个modulmix 在开始安装操作前,确保具备安全防范措施的所有条件,并按照后续指...
  • Seite 195 应检查是否有上述情况发生,在没有纠正这些问题前,禁止 变质或故障。 重新启动本台设备。 所有制造元件,连接组件和控制部件的设计和制造具有良好的安全保证 以确保非正常情况下的使用,总之比本手册中的说明标准高。 特别是,操作人员发现任何缺陷或问题,在离开本台设备前,必须贴上 通知,警告,说明该设备正在维修中,禁止重新启动(这些警示面板根 据欧盟相关法令在市场上有销售)。日常维护,清洁和正确使用本台设 禁止将设备用于该手册中未标注的其他任何用途。制造商不 备是保证其功能性,安全性和设备本身的耐用性必不可少的因素。 担由于未正确或者有悖于上述描述操作而造成的责任和损 失。 设备的保护措施以及安全装置 不能被除去,除非需要修理 和/或额外的维护。 MODULMIX 搅拌机的使用 他们必须在解决导致暂时停机的原因以后才可以恢复,总之 需要在设备运行之前。 图21: 从卡套移除关闭盖夹 图22: 打开窗口(确保活塞退回)并且插入卡套至内部。进给活塞并关 闭窗口 图23: 按下“慢”速运行按键并供给产品直到 “BASE”和“CATALYST”达到 同量。 图24: 插入并且正确固定混合轴动态-静态端头。 非日常性维护 图25: 插入锁以便固定动态-静态端头。。 图26: 在填满印模托盘之前供给很少量的材料(在“慢”模态下)。 非日常性维护包括维修意外破损和故障,或更换磨损零件等操作。 7.3.1 灌注阶段 所有机械和电气的技术服务必须由Zhermack SpA公司授权的...
  • Seite 196 机器因坠落、火烧、洒液体、雷电击或自然灾害遭损坏,或任何其 缺陷 混合机接头不旋转。 它不能归因于制造商的原因。 1. 在混合机接头里材料硬化。 原因 b 没有进行正确的安装。. 2. 接头没有正确插入盒上。 已经发生一次电源连接错误(标称电源电压不正确),或没有安装 处理方式 1. 使用新的混合机出口接头 适当的保护设备。 2. 检查接头盒混合机轴位置是否正确。 d 机器编号被删除、污损或涂改。 7 保修期内需更换的部件必须先回交给Zhermack股份有限公司,然后再 缺陷 设备不运转。 由其将新备件发送至客户。 1. 电源线故障。 原因 如果需要更换的部件没有用新备件替换,则买方须支付新备件的价格。 2. 窗口开启或者没有正常关闭。 8 制造商和牙科服务中心无义务在机器维修期间向客户提供替代机。 处理方式 1. 请与经授权的服务中心联系。 因税务理由,在保修期内更换零件只可在保修要求得到满足的情况 2. 正确关闭窗口。 下才能以保修备件形式向客户提供。...
  • Seite 197 ..........................................................用户签名: ..................................................................................................................................................................................................................................................................................参考图可在本手册和产品快速指南的第3、4和5页上查看。 modulmix...
  • Seite 198 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................modulmix...

Inhaltsverzeichnis