Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga BC 80 Li Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC 80 Li:

Werbung

171501365/3
05/2017
BC 80 Li
BC 80D Li
IT
Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI -
attentamente il presente libretto.
BG
Преносим акумулаторен храсторез/тример
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za travu
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový křovinořez/sekačka
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, batteridrevet kratrydder/græsskærer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Freischneider/Rasenmäher mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered portable brush cutter/lawn trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora/cortadora de pasto portátil alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitel võsalõikur/murutrimmer
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen raivaussaha/ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Débroussailleur/coupe-herbe portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni čistač šikare/šišač trave s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros bozótirtó/fűnyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė krūmapjovė/žoliapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pārnesams krūmgriezis/pļaujmašīna ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач/тревокосачка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare bosmaaier/trimmer met accutoevoer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet gresstrimmer/gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga BC 80 Li

  • Seite 1 Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI - ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BC 80 Li Преносим акумулаторен храсторез/тример BC 80D Li УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Przenośna, akumulatorowa podkaszarka/podcinarka INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Roçadeira/aparador de relva portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret/mașină de tuns iarba portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 Made in China Model Name : Type : Art.N. <5500...
  • Seite 9 150 mm (6 in.) 150 mm (6 in.)
  • Seite 10 1 33...
  • Seite 11 �1� DATI TECNICI BC 80 Li BC 80D Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità senza carico min¯¹ 5500 5500 �5� Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina posta filo) min¯¹...
  • Seite 12 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [33] Зарядно устройство за акумулатора [19] Širina [2] Напрежение и честота на захранване [34] Приспособление за закачване на [20] Visina акумулатор [21] Razina zvučnog pritiska (na osnovu [3] Напрежение и честота на захранване standarda ISO 11806-1) NOMINAL a) ЗАБЕЛЕЖКА: декларираната...
  • Seite 13 [1] DE - TECHNISCHE DATEN [33] Batterieladegerät [21] Στάθμη ηχητικής πίεσης (με βάση το [2] Versorgungsspannung und -frequenz [34] Batterie-Tragegurt πρότυπο ISO 11806-1) [22] Αβεβαιότητα μέτρησης [3] Versorgungsspannung und -frequenz a) HINWEIS: Der erklärte Gesamtwert der [23] Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος NOMINAL Vibrationen wurde durch eine standardisierte (με...
  • Seite 14 [1] ET - TEHNILISED ANDMED a) MÄRKUS: deklareeritud koguvibratsiooni [23] Mitattu äänitehotaso (ISO 11806-1:n [2] Toite pinge ja sagedus MAX tase mõõdeti standardiseeritud testi käigus, mukaisesti) [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL mille abil on võimalik võrrelda omavahel eri- [24] Taattu äänitehotaso (2000/14/EC:n [4] Kiirus ilma koormuseta nevate tööriistade vibratsiooni.
  • Seite 15 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [31] Rendelhető tartozékok [18] Ilgis [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [32] Akkumulátor egység [19] Plotis [3] Tápfeszültség és -frekvencia NOMINAL [33] Akkumulátor-töltő [20] Aukštis [4] Sebesség terhelés nélkül [34] Akkumulátor-hordozó heveder [21] Garso slėgio lygis (pagal „ISO 11806-1“) [5] A szerszám maximális forgási [22] Matavimo paklaida sebessége (huzaltár fej)
  • Seite 16 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [30] Commando hoge snelheid van de snij- [14] Styre “DUPLEX” [2] Spanning en frequentie voeding MAX inrichting [15] Avtagbar arm [3] Spanning en frequentie voeding [31] Optionele accessoires [16] Vekt uten batterienhet NOMINAL [32] Batterij-eenheid [17] Mål [4] Snelheid onbelast [33] Batterijlader...
  • Seite 17 [1] RO - DATE TEHNICE a) OBSERVAŢIE: valoarea totală declarată (согласно ISO 11806-1) [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX a vibraţiilor a fost măsurată ţinându-se cont [22] Погрешность измерения [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare de o metodă de probă normalizată și poate [23] Уровень...
  • Seite 18 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [34] Pojas za nošenje baterije [23] Uppmätt ljudeffektnivå (enligt ISO 11806- [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [3] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL a) NAPOMENA: ukupna prijavljena vrednost [24] Garanterad ljudeffektnivå (enligt [4] Brzina bez opterećenja vibracija izmerena je prema normalizovanoj 2000/14/EC) [5] Maksimalna brzina okretanja alatke (glava...
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    WARNING!: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..... 6 Description of the machine and planned use..
  • Seite 20: Safety Regulations

    slash-proof protection, anti- 2. SAFETY REGULATIONS vibration gloves, helmet, protective goggles, half- 2.1 TRAINING mask respirator, protective earplugs, cut resistant safety Become familiar with the boots with non–slip soles. controls and the proper use • Use of hearing protections can of the machine.
  • Seite 21 • Avoid working with wet grass, • Always keep the machine in the rain and when there connected to the harness is a risk of a thunderstorm, when working. especially lightening. • Always keep hands and • Where possible, avoid working feet away from the cutting on wet, slippery ground or in means, when starting and...
  • Seite 22: Use Limitations

    • Never disengage, deactivate, If something breaks or an remove or tamper with accident occurs during work, the safety systems/micro turn off the motor immediately switches installed. and move the machine away to • Do not use the power tool prevent further damage;...
  • Seite 23: Environmental Protection

    Consequently, it is necessary battery contacts can lead to take preventive steps to to explosion or fires. eliminate possible damage • Never use the battery due to high levels of noise and charger in environments in stress from vibration. Maintain the presence of vapours, the machine well, wear ear flammable substances or on...
  • Seite 24: Getting To Know The Machine

    facility in accordance with the 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE local regulations in force. Do not throw electrical 3.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE AND PLANNED USE equipment away with domestic waste. According This machine is a garden tool and to the European Directive more precisely a battery-powered 2012/19/EU on electrical and...
  • Seite 25: Safety Signs

    – using of the machine by more PROJECTION HAZARD! than one person. Keep any people or pets at least 15m away when using the machine! IMPORTANT Improper use of the machine will invalidate the warranty, relieve the Manufacturer from all liability, and the user Beware of blade thrust.
  • Seite 26: Main Components

    4. ASSEMBLY IMPORTANT The example of the Declaration of Conformity is provided on the last pages of the manual. IMPORTANT The safety regulations to follow during machine use are described 3.4 MAIN COMPONENTS in Chapter 2. Strictly comply with these instructions to avoid serious risks or hazards.
  • Seite 27: Fitting/Removing Cutting Means And Specific Guards

    3. Place the additional protection (Fig. 5.E), 4.2.2 Assembly of “DUPLEX” handle fully tightening the screws (Fig. 5.F) 1. Unscrew the central knob (Fig. 4.A), remove the cap (Fig. 4.B) and the lower NOTE The following symbol is found support (Fig. 4.C), being careful not on the cutting means guard: to lose the spring in the support.
  • Seite 28: Mounting The Rod (Models With Separate Rod)

    3. Mount the outer cup (Fig. 7.G) without Two green lights on: the ma- tightening the nut (Fig. 7.H). chine's electrical circuit is on 4. Insert the supplied wrench (Fig. 7.I) in the (ON) (Fig. 9.D, Fig. 10.D). The specific angle transmission hole (Fig. 7.D), machine is ready for use.
  • Seite 29: Preparation

    in Chapter 2. Strictly comply with these 6.1.3 Using harnesses instructions to avoid serious risks or hazards. The harness must be put on before connecting the machine to the special 6.1 PREPARATION coupling and the belts must be adjusted to suit the operator’s height and build. Before starting work it is necessary to carry out several checks and operations to ensure you...
  • Seite 30: Start-Up

    Action Result protective device that switches off the machine and stops it from working. 1. Start the machine (par. 6.3 ); NOTE Battery power reserve (and 2. Simultaneously 2. The cutting means activate the throttle therefore the cuttable vegetation surface should move.
  • Seite 31: Advice For Operation

    Remember that the nylon line could lop off or IMPORTANT Always stop the machine damage small shrubs and that the impact of the when moving between work areas. nylon line against the trunk of bushes or trees with soft bark could seriously damage the plant. Do not keep your finger on the safety button when moving the machine to avoid 6.4.1.b...
  • Seite 32: Battery

    Carry out the relevant intervention 7.2.2 Battery removal and recharging according to the first deadline. – The use of non-genuine spare parts and 1. press the side retainer tab in the accessories could adversely affect machine battery compartment (Fig. 20.A), and operation and safety.
  • Seite 33: Nuts And Bolts

    Remove the screw (Fig. 25.A) and put in the 8.1.3 Replacing the cutting line head grease, turning the shaft manually until grease emerges, then replace the screw (Fig. 25.A). 1. Cut the new line to the indicated length (Fig. 26.A). 2.
  • Seite 34: Storing The Battery

    • Check there are no loose or damaged herein must be carried out by your Dealer components. If necessary, replace or Authorised Service Centre, which have the damaged components and tighten the necessary knowledge and equipment to any screws and loose bolts or contact ensure that the work is carried out correctly, the authorised service centre.
  • Seite 35: Problem Identification

    Intervention Frequency Notes Check all fasteners Before each use par. 7.5 Safety checks/check controls Before each use par. 6.2 Check the cutting means guard. Before each use par. 6.2.1 Checking the cutting means Before each use par. 6.2.1 Check the battery charge status Before each use Recharge the battery After each use...
  • Seite 36: Attachments On Request

    PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 9. Mowing is difficult The cutting means is not Proceed with cutting means in good condition maintenance (par. 8.1) 10. Grass accumulates Too high grass is being cut Cut tall grass with a top down around the rod housing close to the ground movement to avoid accumulations.
  • Seite 37 EN - 19...
  • Seite 38 EN - 20...
  • Seite 39 EN - 21...
  • Seite 40 EN - 22...
  • Seite 41 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba portatile, taglio erba...
  • Seite 42 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 43 © by STIGA SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega ...
  • Seite 44 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Bc 80d li

Inhaltsverzeichnis