Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WK-J0001:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WASSERKOCHER
WATER KETTLE
max. 2400 W | 1,7 L
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за
употреба
WASSERKOCHER | VARNÁ KONVICE | KUHALO ZA VODU
CZAJNIK ELEKTRYCZNY | FIERBĂTOR DE APĂ | VARNÁ
KANVICA | ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON WK-J0001

  • Seite 1 WASSERKOCHER WATER KETTLE max. 2400 W | 1,7 L Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба WASSERKOCHER | VARNÁ KONVICE | KUHALO ZA VODU CZAJNIK ELEKTRYCZNY | FIERBĂTOR DE APĂ | VARNÁ KANVICA | ЕЛЕКТРИЧЕСКА...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Wasserkocher - Basis mit Kabelaufwicklung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Bedienungsanleitung en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten und überprüfen Sie das Gerät auf Transport- wird.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten. - Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6 Vorsicht! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes erhitzt sich das Gerät. Benut- zen Sie nur die vorgesehenen Schalter und den Griff. - Achtung! Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Heizelements verfügt nach der Anwendung noch über Restwärme. - Warnung! Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. - Das Produkt nur zweckbestimmt anwenden.
  • Seite 7: Gerät Aufstellen

    • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdo- - Füllen Sie mindestens bis zur minimalen Markierung von 0,5 L Wasser ein. • Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste Gerätedeckel schließen (Bild  ) ein und warten Sie, bis das Wasser kocht und sich der Wasserkocher von selbst ab- •...
  • Seite 8 Wasser erhitzen auf 50, 70, 80, 90 °C - Nachdem die eingestellte Temperatur er- (Bild  ) reicht ist, - ertönen zwei Signaltöne; Außer der Kochtemperatur von 100 °C können - die LED-Anzeige am unteren Rand des Sie am Wasserkocher auch niedrigere Tempe- Glaskruges erlischt;...
  • Seite 9 - Die LED-Anzeige der gewählten Warmhal- Wasserkocher von der Basis nehmen tetemperatur blinkt während des gesam- Vorsicht! ten Heizvorgangs weiter. Verbrennungsgefahr! Während des - Nachdem die eingestellte Warmhaltetem- Betriebes erhitzt sich das Gerät. peratur erreicht ist, ertönen zwei Signaltö- Benutzen Sie nur die vorgesehenen ne und der Wasserkocher hält das Wasser Schalter und den Griff.
  • Seite 10: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen • Bei hartnäckiger Verschmutzung oder Ver- kalkung können Sie den Kalkfilter auch mit einem Spültuch oder einer weichen Bürste Warnung! vorsichtig reinigen. Stromschlaggefahr durch Nässe! • Trocknen Sie den Kalkfilter anschließend Das Gerät sorgfältig ab. - nicht in Wasser tauchen; - nicht im Geschirrspüler reinigen.
  • Seite 11: Technische Daten

    • Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie, Technische Daten bis die Essiglösung kocht und sich das Gerät von selbst abschaltet. Modell WK-J0001 • Lassen Sie die Essiglösung etwa 30 Minuten Spannung 220 - 240 V~ einwirken. • Leeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie...
  • Seite 12: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! - Rychlovarná konvice - Základna s navíjením kabelu Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. - Návod k obsluze Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a šet mnoho radosti.
  • Seite 13 - Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší, pokud tak budou činit pod dohledem nebo byly zaškoleny ohledně bezpečného používání přístroje a pochopily případné hrozící nebezpečí. - Čištění a údržbu vykonávanou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou ve věku 8 let a starší...
  • Seite 14: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    Bezpečnost při umístění a připojení • Přiklopte víko přístroje a přitlačte jej, až usly- šíte zaklapnutí. - Připojte přístroj jen k elektrickému napájení, • Umístěte konvici na základnu. jehož napětí a frekvence se shoduje s údaji • Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. na typovém štítku! Typový...
  • Seite 15 Pozor! Nebezpečí přehřátí! Spotřebič není do- Zavření víka přístroje (obrázek  ) voleno zapnout, pokud je prázdný. • Přiklopte víko přístroje a přitlačte jej, až usly- šíte zaklapnutí. • Zapojte elektrickou zástrčku do nepoško- zené, podle předpisů instalované zásuvky s Ohřejte vodu na 100 °C (obrázek  ) ochranným kontaktem.
  • Seite 16 Použití funkce udržování teploty Předčasné ukončení procesu ohřevu / udr- žování teploty Rychlovarná konvice má funkci udržování tep- loty. Po zahřátí na 50, 70, 80 nebo 90 °C mů- • Chcete-li předčasně zastavit proces vaření žete vodu udržovat teplou ještě asi 30 minut. nebo udržování...
  • Seite 17: Odstranění Vodního Kamene

    Ochrana proti přehřátí při zapnutí Čistění filtru bez vody Vápenný filtr integrovaný ve víku zařízení za- - Ochrana před zapnutím bez vody: Pokud braňuje vytékání vápenných částic z konvice. v konvici není žádná voda nebo jen malé Vápenný filtr nelze odstranit. množství, automaticky se vypne.
  • Seite 18: Technické Údaje

    • Nechte roztok octa působit asi 30 minut. Technické údaje • Varnou konvici vyprázdněte a vypláchněte ji pod tekoucí vodou. Model WK-J0001 • Ještě dvakrát až třikrát uvařte studenou čer- Napětí 220 - 240 V~ stvou vodu a vylijte ji ven, aby se odstranily zbytky octa a vápníku.
  • Seite 19: Opseg Isporuke

    Cijenjeni kupci, Opseg isporuke Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- - Kuhalo za vodu čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene - Baza s držačem kabela i kvalitete koji će vam donijeti puno užitka. - Upute za uporabu Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i ima li na svim napomenama o njegovoj uporabi i sigur-...
  • Seite 20 - Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju raditi djeca osim ako su starija od 8 i pod nadzorom. - Čuvajte aparat i njegov mrežni kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. - Djeca se ne smiju igrati uređajem. - Nadzirite djecu kako se ne bi igrala uređajem. - Aparate mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili umnim sposobnosti- ma ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućene kako koristiti aparat na siguran način i razumiju opasnosti koje su u to uključene.
  • Seite 21 Sigurnost pri postavljanju • Ulijte svježu, hladnu vodu u kuhalo za vodu i priključivanju do 1,7 l na pokazivaču napunjenosti. • Zaklopite poklopac uređaja i pritisnite ga - Priključite uređaj samo na strujno napajanje dok se zvučno ne uglavi. koje ima napon i frekvenciju koji se poduda- •...
  • Seite 22 Zatvaranje poklopca uređaja Pozor! Opasnost od pregrijavanja! Ne smijete (slika  ) uključiti prazan uređaj. • Zaklopite poklopac uređaja i pritisnite ga • Utaknite priključni utikač u neoštećenu, pro- dok se zvučno ne uglavi. pisno ugrađenu utičnicu sa zaštitnim kontak- tom. Zagrijavanje vode na 100 °C (slika  ) •...
  • Seite 23 Napomena: ljene temperature pritiskom i držanjem tipke Ako postupak zagrijavanja ne počne unutar za uključivanje/isključivanje pritisnutom cca 10 sekundi nakon namještanja željene kuhalo za vodu automatski se isključuje. temperature pritiskom tipke za uključivanje/ - Ako je temperatura vode u kuhalu veća od isključivanje , kuhalo za vodu automatski se namještene temperature održavanja topline,...
  • Seite 24: Čišćenje I Njega

    • Maknite kuhalo s baze. • Očistite bazu i vanjsku stranu kuhala blago • Vruću vodu uvijek točite samo kada je poklo- navlaženom krpom, a zatim pažljivo osušite pac zatvoren. sve dijelove. • Ako nakon toga želite pripremiti još vruće Čišćenje filtra za kamenac vode, ostavite uređaj da se hladi oko pet mi- Filtar za kamenac integriran u poklopcu uređa-...
  • Seite 25: Tehnički Podaci

    • Ispraznite kuhalo za vodu i temeljito isperite Tehnički podaci unutrašnjost pod tekućom vodom. • Dva ili tri puta skuhajte svježu, hladnu vodu Model WK-J0001 koju zatim bacite ne bi li se otopili i preostali Napon 220 - 240 V~ ostaci octa i kamenca.
  • Seite 26: Zawartość Opakowania

    Szanowni Klienci! Zawartość opakowania Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zde- - Czajnik elektryczny cydowali się Państwo na zakup produktu o - Podstawa z miejscem na zwijanie kabla doskonałym stosunku ceny do jakości, który - Instrukcja obsługi sprawi Państwu wiele radości. Należy sprawdzić, czy wszystkie części zosta- Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia ły dostarczone oraz skontrolować...
  • Seite 27 Bezpieczeństwo dzieci i osób dorosłych Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci w przypadku zabawy materiałami opakowaniowymi! Należy koniecznie trzymać materiały opakowaniowe poza zasięgiem dzieci. - Urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia, jeżeli są pod nadzorem osoby dorosłej lub jeżeli zostały pouczone na temat bezpiecznego użytko- wania urządzenia oraz zrozumiały zagrożenia wynikające z posługiwania się...
  • Seite 28: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia! W czasie pracy urządzenie nagrzewa się. Na- leży używać wyłącznie odpowiednich przełączników i uchwytu. - Uwaga! Niebezpieczeństwo oparzenia! Powierzchnia elementu grzejnego po użyciu wykazuje jeszcze obecność ciepła resztkowego. - Ostrzeżenie! Na złącze wtykowe nie może wylewać się żadna ciecz. - Produktu należy używać...
  • Seite 29 Czyszczenie przed pierwszym użyciem - Nie przekraczać maksymalnego oznacze- nia 1,7 l, w przeciwnym razie wrząca woda Przed pierwszym użyciem należy dokładnie może wypłynąć przez wylewkę. wyczyścić urządzenie (patrz także rozdział - Nalać wodę co najmniej do oznaczenia mi- „Czyszczenie i pielęgnacja”). nimalnego 0,5 l.
  • Seite 30 Podgrzewanie wody do 50, 70, 80, 90°C - Po osiągnięciu ustawionej temperatury (rys.  ) - rozlegają się dwa sygnały dźwiękowe; - wskaźnik LED na dolnej krawędzi szkla- Oprócz temperatury gotowania 100°C można nego dzbanka gaśnie; również ustawić w czajniku niższe temperatury - czajnik wyłącza się...
  • Seite 31 - Wyświetlacz LED wybranej do utrzymania Zdejmowanie czajnika z podstawy temperatury miga nadal podczas całego Ostrożnie! procesu grzania. Niebezpieczeństwo oparzenia! W - Po osiągnięciu ustawionej temperatury roz- czasie pracy urządzenie nagrzewa legną się dwa sygnały dźwiękowe, a czajnik się. Należy używać wyłącznie odpo- będzie utrzymywał...
  • Seite 32: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja • Następnie ostrożnie osuszyć filtr antywa- pienny. Ostrzeżenie! Usuwanie kamienia Niebezpieczeństwo porażenia prą- dem ze względu na wilgoć! Nie wol- Kamień z czajnika należy usuwać w regular- nych odstępach czasu – w zależności od czę- - zanurzać urządzenia w wodzie, stotliwości użytkowania oraz twardości stoso- - myć...
  • Seite 33: Dane Techniczne

    • Zagotować jeszcze dwa lub trzy razy świeżą, Dane techniczne zimną wodę i odlać ją tak, aby ostatnie pozo- stałości octu i kamienia rozpuściły się. Model WK-J0001 Napięcie 220 - 240 V~ Utylizacja Częstotliwość 50 - 60 Hz Utylizacja opakowania 2000 - 2400 W Opakowanie produktu wykonane jest z mate-...
  • Seite 34: Stimate Client

    Stimate client, Pachetul de livrare Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. - Fierbător aparat. Aţi decis să alegeţi un produs cu un - Bază cu sistem de înfăşurare a cablului raport calitate-preţ excelent care vă va aduce - Instrucţiuni de folosire multe satisfacţii.
  • Seite 35 - Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani dacă sunt supra- vegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta. - Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceştia au vârsta peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
  • Seite 36: Înaintea Primei Puneri În Funcţiune

    - Aparatul nu se spălă în maşina de spălat vase. - Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Curăţarea şi îngrijirea”. Siguranţa la instalare şi conectare Înaintea primei puneri în - Conectaţi aparatul numai la surse de alimen- funcţiune tare cu energie electrică ale căror tensiune şi frecvenţă...
  • Seite 37 Amplasarea aparatului • Amplasaţi fierbătorul pe bază. Se declanşează două semnale sonore conse- (imaginea  ) cutive: - Primul semnal sonor: toate indicatoarele • Desfăşuraţi complet cablul de pe suportul LED se aprind pentru cablu de pe partea inferioară a bazei. - Al doilea semnal sonor: toate indicatoarele •...
  • Seite 38 - Al doilea semnal sonor: toate indicatoarele • Apăsaţi repetat butonul până când se LED se sting aprinde afişajul temperaturii de menţinere la • Apăsaţi repetat butonul de pe mânerul cald dorite de pe panoul de comandă. de pe panoul de comandă până când se •...
  • Seite 39: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Încheierea anticipată a procesului de fier- Protecţie împotriva funcţionării în gol şi a bere/menţinere la cald supraîncălzirii • Pentru a sista anticipat procesul de fierbere - Protecţie împotriva funcţionării în gol: Dacă sau de păstrare la cald, puteţi opri oricând nu există...
  • Seite 40 Curăţarea filtrului anti-calcar • Porniţi aparatul şi aşteptaţi până când solu- ţia pe bază de oţet începe să fiarbă şi apara- Filtrul anti-calcar integrat în capacul aparatu- tul se opreşte singur. lui împiedică pătrunderea particulelor de cal- • Soluţia pe bază de oţet trebuie lăsată să ac- car din fierbător.
  • Seite 41: Date Tehnice

    Date tehnice Garanţia Kaufland acordă o garanţie de 3 ani de la data Model WK-J0001 cumpărării. Tensiunea 220 - 240 V~ Sunt exceptate de la garanţie daunele provo- cate ca urmare a nerespectării instrucţiunilor Frecvenţa 50 - 60 Hz de folosire, utilizării abuzive, manipulării neco-...
  • Seite 42 Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! - Rýchlovarná kanvica - Základňa s navíjaním kábla Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- - Návod na obsluhu stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prine- Skontrolujte, či vám boli dodané...
  • Seite 43 Bezpečnosť detí a osôb Varovanie! U detí existuje nebezpečenstvo zadusenia sa pri hraní s obalovým materiálom! Obalový materiál vždy uschovávajte mimo dosahu detí. - Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a staršie, ak sa im poskytuje dohľad alebo sa im poskytnú inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a ak rozumejú...
  • Seite 44: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    - Akékoľvek použitie v rozpore s účelom môže viesť k ťažkým poraneniam. - Zabezpečte, aby na sieťový kábel ani sieťovú zástrčku nekvapkala voda. - Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do iných tekutín a neumývajte ho pod te- čúcou vodou. - Prístroj sa nesmie umývať...
  • Seite 45 Inštalácia prístroja (obrázok  ) • Naplnenú kanvicu umiestnite na základňu. Budete počuť dve po sebe idúce pípnutia. • Z navíjača kábla na spodnej strane základne - Prvé pípnutie: rozsvietia sa všetky LED kon- úplne odviňte kábel. trolky • Vložte kábel do pripraveného otvoru v zák- - Druhé...
  • Seite 46 - namodro pri 70 °C • Stlačte tlačidlo zapnúť/vypnúť - Kanvica začne proces ohrevu. - nafialovo pri 80 °C - LED indikátor zvolenej teploty zostane po- - svetlo modrá pri 90 °C - Zaznie zvukový signál a indikátor zvolenej čas procesu ohrevu rozsvietený. teploty začne blikať.
  • Seite 47: Čistenie A Starostlivosť

    Zdvihnutie kanvice zo základne Čistenie a starostlivosť Upozornenie! Varovanie! Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elek- Počas prevádzky sa prístroj zahrie- trickým prúdom kvôli vlhkosti! Spot- va. Používajte len určené spínače a rebič rukoväť. - neponárajte do vody, - neumývajte v umývačke riadu. Upozornenie! Zabráňte kontaktu spínača s vodou.
  • Seite 48 • Pri odolných nečistotách alebo zvápenatení Likvidácia môžete filter na zachytávanie vápenatých Likvidácia obalu usadenín tiež opatrne vyčistiť handričkou na riad alebo mäkkou kefou. Obal výrobku je vyrobený z materiálov vhod- • Filter na zachytávanie vápenatých usadenín ných na recykláciu. Obalové materiály odstra- potom dôkladne osušte.
  • Seite 49 Technické údaje Model WK-J0001 Napätie 220 - 240 V~ Frekvencia 50 - 60 Hz Príkon 2000 - 2400 W Rozmery Výška x šírka x hĺbka prístroja cca 25,5 × 15,5 × 22,5 cm Objem max. 1,7 litra vody Záruka Kaufland vám poskytuje záruku 3 roky, ktorá...
  • Seite 50: Уважаеми Клиенти

    Уважаеми клиенти, Обхват на доставката Поздравяваме Ви с покупката на Вашия нов - Електрическа кана уред. Избрали сте продукт с прекрасно съ- - Основа с отделение за съхраняване на ка- отношение цена/качество, който ще Ви дос- бела тавя много радости. - Инструкция за употреба Преди...
  • Seite 51 Безопасност на деца и хора Предупреждение! За децата има опасност от задушаване при игра с опаковката! Непременно дръжте опаковката далече от деца. - Деца на възраст над 8 години могат да използват уреда само под наблюдение или след като са инструктирани относно безопасната му работа и са разбрали произтичащите...
  • Seite 52 Внимание! Опасност от изгаряне! По време на работа уредът се нагрява. Използ- вайте само дръжката на уреда и предвидените превключватели. - Внимание! Опасност от изгаряне! Повърхността на нагревателния елемент все още има остатъчна топлина след употреба. - Предупреждение! По щепселното съединение на уреда не трябва да премина- ва...
  • Seite 53 Преди първото пускане Завиране/затопляне на вода в експлоатация Отваряне на капака на уреда (фиг.   ) Отстраняване на опаковъчния • Свалете електрическата кана от основата. материал • Натиснете копчето на дръжката, за да от- • Преди първата употреба отстранете всич- ворите капака. ки...
  • Seite 54 - Втори звуков сигнал: изгасват всички • Натиснете отново превключвателя вър- LED индикатори. ху контролния панел на дръжката, докато - Натиснете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. индикаторът за желаната температура в контролния панел на дръжката. върху контролния панел светне. - LED индикаторът в долния край на кана- •...
  • Seite 55 Използване на функцията за Указания: поддържане на температурата - Ако процесът на поддържане на желаната температура на водата не бъде започнат Електрическата кана разполага с функция в рамките на 10 секунди след задаване на за поддържане на температурата. При за- желаната температура чрез натискане на гряване...
  • Seite 56: Почистване И Поддръжка

    Сваляне на електрическата кана от Почистване и поддръжка основата Предупреждение! Внимание! При влага има опасност от токов Опасност от изгаряне! По вре- удар! Уредът ме на работа уредът се нагрява. - не трябва да се потапя във вода; Използвайте само дръжката на - не...
  • Seite 57 • При упорити замърсявания или натрупва- • Оцетният разтвор трябва да действа око- не на варовик може внимателно да почис- ло 30 минути. тите филтъра за варовик с кърпа или мека • Изпразнете електрическата кана и я из- четка. плакнете обилно отвътре с течаща вода. •...
  • Seite 58: Технически Данни

    Технически данни Гаранция Kaufland Ви дава гаранция от 3 години от Модел WK-J0001 датата на покупката. Напрежение 220 - 240 V~ Гаранцията не се отнася за щети, причинени от неспазване на инструкцията за употре- Честота 50 - 60 Hz ба, злоупотреба и неправилно боравене, Мощност...
  • Seite 61 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi com- 08 00 / 1 52 83 52 petentă...
  • Seite 62 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай WK-J0001 788 / 1160408 / 4563860 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 07 / 2019...

Inhaltsverzeichnis