Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WASSERKOCHER
WATER KETTLE
1850 - 2200 W | 1,7 L
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за
употреба
WASSERKOCHER | VARNÁ KONVICE | KUHALO ZA VODU |
CZAJNIK ELEKTRYCZNY | FIERBĂTOR DE APĂ |
VARNÁ KANVICA | ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON WK-S0201

  • Seite 1 WASSERKOCHER WATER KETTLE 1850 - 2200 W | 1,7 L Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба WASSERKOCHER | VARNÁ KONVICE | KUHALO ZA VODU | CZAJNIK ELEKTRYCZNY | FIERBĂTOR DE APĂ | VARNÁ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4 Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang (Bild  ) sehr geehrter Kunde! - Wasserkocher (A) - Basis mit Kabelaufwicklung (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres - Bedienungsanleitung neuen Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit hervorragendem Preis-/Leistungsver- Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind hältnis entschieden, dass Ihnen viel Freude und überprüfen Sie das Gerät auf Transport- bereiten wird.
  • Seite 5 Bestimmungsgemäße Verwendung - Der Wasserkocher ist nur zum Kochen und Erhitzen von frischem Trinkwasser be- stimmt. Keinesfalls dürfen Milch oder fertige Getränke wie Tee oder Kaffee einge- füllt werden, sonst wird das Gerät beschädigt. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. - Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen ver- wendet zu werden, wie beispielsweise: - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;...
  • Seite 6 Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbe- dürftige Personen anwesend sind. Allgemeine Sicherheit - Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzkabel oder Gehäuse beschädigt sind.
  • Seite 7 Achtung! Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Heizelements verfügt nach der Anwen- dung noch über Restwärme. Warnung! Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. – Stellen Sie sicher, dass kein Wasser auf das Netzkabel oder den Netz- stecker tropft. – Das Produkt nur zweckbestimmt anwenden. Bei Fehlanwendung besteht Verletzungsgefahr! - Jeglicher Missbrauch kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 8 Wasser kochen • Schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS  Schalter ein. Gerätedeckel öffnen (Bild  ) - Der Schalter ist beleuchtet. - Der Kochvorgang beginnt. • Nehmen Sie den Wasserkocher von der Basis. - Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der •...
  • Seite 9 Trockengeh- und Überhitzungsschutz Gerät reinigen • Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät - Trockengehschutz: Sollte sich kein oder zu aus und ziehen Sie den Netzstecker. wenig Wasser im Wasserkocher befinden, • Spülen Sie den Wasserkocher innen mit schaltet sich dieser automatisch ab. fließendem, klaren Wasser aus.
  • Seite 10 Entkalken • Lassen Sie die Essiglösung etwa 30 Minuten einwirken. • Leeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie Achtung! ihn innen gründlich unter fließendem Wasser Kratzen Sie Kalkablagerungen im Inne- aus. ren des Wasserkochers nicht mit harten • Säubern Sie den Kalkfilter unter fließendem Gegenständen ab.
  • Seite 11 Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Technische Daten Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU Modell WK-S0201 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Spannung 220-240 V~ Umsetzung in nationales Recht müssen ver- brauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt Frequenz 50-60 Hz und einer umweltgerechten Leistung 1850 - 2200 W Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 12 Vážená zákaznice, vážený zákazníku! Rozsah dodávky (obrázek  ) Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového - rychlovarná konvice (A) výrobku. Rozhodli jste se pro výrobek s vynika- - základna s navinutím přívodného kabelu (B) jícím poměrem ceny/výkonu, se kterým budete - návod k použití spokojeni.
  • Seite 13 Stanovený účel - Rychlovarná konvice je určena jen k vaření a ohřevu čerstvé pitné vody. V žádném případě do ní neplňte mléko nebo hotové nápoje jako čaj nebo káva, jinak dojde k poškození výrobku. - Výrobek nepoužívejte v exteriéru. - Tento výrobek je určen pro domácí a podobné použití, jako např.: - v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných podnikatels- kých prostorech, - v zemědělských provozech,...
  • Seite 14 Pozor! Nebezpečí popálení horkým povrchem! Některé části výrobku mohou být velmi horké a způsobit popálení. Zvláštní pozor dávejte, pokud jsou přítomné děti a chráněné osoby. Všeobecná bezpečnost - Výrobek se nesmí používat, pokud je poškozený přívodní kabel nebo tělo výrobku. - Pokud je poškozený...
  • Seite 15 Pozor! Nebezpečí popálení! Povrch topného prvku disponuje po použití ještě zbytkovým teplem.. Výstraha! Na nástrčný konektor výrobku nesmí přetéct voda. – Dbejte na to, aby na přívodní kabel nebo zástrčku nekapala voda. – Výrobek používejte jen podle stanoveného účelu. Při nesprávném použití hrozí...
  • Seite 16 Vaření vody Zapnutí výrobku (obrázek  ) Pozor! Otevření víka výrobku (obrázek  ) Nebezpečí přehřátí! Výrobek se nesmí zapínat • Odejměte rychlovarnou konvici ze základny. bez obsahu. • Stiskněte tlačítko na držadle (1), aby se otevřelo víko výrobku (2). • Výrobek zapněte vypínačem  - Vypínač...
  • Seite 17 Ochrana před provozem nasucho a ochrana Čištění výrobku proti přehřátí • Výrobek před čištěním vypněte a vytáhněte zástrčku. - Ochrana před provozem nasucho: Pokud se v • Rychlovarnou konvici zevnitř vypláchněte te- rychlovarné konvici nenachází žádná voda ne- koucí, čistou vodou. bo jen příliš...
  • Seite 18 Odstraňování vodního kamene • Rychlovarnou konvici vyprázdněte a zevnitř pečlivě vypláchněte pod tekoucí vodou. • Filtr na vodní kámen vypláchněte pod te- Pozor! koucí vodou a vložte jej zpátky do rychlovar- Usazeniny vodního kamene uvnitř rychlovarné né konvice. konvice neškrábejte tvrdými předměty. Výro- •...
  • Seite 19 Elektrické výrobky nevyhazujte do do- Technické údaje movního odpadu. Podle evropské směrnice o elektrickém a elek- Modell WK-S0201 tronickém odpadu 2012/19/ES a její implemen- Napětí 220-240 V~ tace do národní legislativy se musí elektrická zařízení shromažďovat odděleně a předávat k...
  • Seite 20 Poštovani kupci, Poštovani kupče! Opseg isporuke (slika  ) Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového - Kuhalo za vodu (A) Čestitamo Vam na kupnji Vaše nove naprave. - Podnožje s namotavanjem kabela (B) Odabrali ste proizvod s izvrsnim odnosom cije- - Upute za upotrebu na/usluga, koji će vam pružiti puno užitka.
  • Seite 21 Propisana uporaba - Kuhalo je namijenjen samo za kuhanje i zagrijavanje svježe pitke vode. Ni pod kojim uvjetima ne smijete uliti mlijeko ili gotova pića, poput čaja ili kave, jer će se u protivnom uređaj oštetiti. - Ne koristite uređaj na otvorenom. - Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu i sličnu upotrebu, kao što su: - upotrebu u kuhinjama za zaposlenike u trgovinama, uredima i drugim poslovnim prostorima,...
  • Seite 22 Oprez! Opasnost od opeklina od vrućih površina! Neki dijelovi proizvoda mogu se jako zagrijati i uzrokovati opekline. Po- sebna briga potrebna je, kad su prisutna djeca i ugrožene osobe.. Opća sigurnost - Uređaj se ne smije koristiti, ako su kabel za napajanje ili kućište oštećeni. - Ako je mrežni kabel oštećen, smije ga zamijeniti samo ovlašteni servisni centar, kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Seite 23 Upozorenje! Nikakva tekućina se ne smije preliti na priključak uređaja. – Pazite da voda ne kaplje na kabel za napajanje ili utikač. – Koristite proizvod samo za predviđenu namjenu. Kod pogrešne uporabe postoji opasnost od ozljeda! - Svaka zlouporaba može rezultirati ozbiljnom ozljedom. - Prije čišćenja ili skladištenja ostavite uređaj da se ohladi.
  • Seite 24 Napunite vodom (Slika  ) - Prekidač je osvijetljen. - Postupak kuhanja započinje. • Kuhalo napunite svježom, hladnom vodom, - Čim voda proključa, kuhalo se samo dok se na pokazivaču razine ne prikaže pot- isključuje. Svjetlo na prekidaču se gasi. rebna količina vode. - Pritom nemojte puniti preko maksimalne Prijevremeni završetak postupka kuhanja oznake od 1,7 l, jer u protivnom kipuća voda...
  • Seite 25 Zaštita od isušivanja i pregrijavanja Čišćenje uređaja • Isključite uređaj i izvucite mrežni kabel. - Zaštita od rada na suho: ako u kuhalu nema • Isperite unutrašnjost kuhala tekućom, čistom ili ima premalo vode, automatski se isključuje. vodom. - Zaštita od pregrijavanja: kako bi se spriječilo •...
  • Seite 26 Uklanjanje kamenca • Ostavite otopinu octa da djeluje oko 30 mi- nuta. • Ispraznite kuhalo i temeljito isperite Oprez unutrašnjost pod mlazom vode. Nemojte sastrugati čvrstim predmetima • Očistite filter za kamenac pod tekućom vo- nakupine kamenca unutar kuhala za vodu. To dom i vratite ga u kuhalo.
  • Seite 27 Električne uređaje nemojte odlagati u Tehnički podaci kućansko smeće. Prema europskoj smjernici 2012/19/EZ o staroj Modell WK-S0201 električnoj i elektroničkoj opremi i nacionalnom Napon 220-240 V~ pravu električne se naprave moraju odvojeno skupljati i reciklirati na ekološki prihvatljiv Frekvencija 50-60 Hz način.
  • Seite 28 Szanowni klienci! Zawartość dostawy (rys.  ) Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wy- - czajnik bezprzewodowy (A) brany produkt ma doskonały stosunek ceny do - podstawa z nawijarką przewodu (B) jakości i sprawi wiele zadowolenia. - instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z Sprawdzić, czy są...
  • Seite 29 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem - Czajnik bezprzewodowy jest przeznaczony wyłącznie do gotowania i podgrzewa- nia świeżej wody pitnej. Nie wolno wlewać do niego mleka ani gotowych napojów, takich jak kawa lub herbata, ponieważ urządzenie ulegnie wtedy uszkodzeniu. - Nie używać urządzenia na zewnątrz. - Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, ta- kich jak: - w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach...
  • Seite 30 Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia o gorące powierzchnie Niektóre elementy urządzenia mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Szczególna ostrożność jest wymagana wówczas, gdy w pobliżu obecne są dzieci i inne osoby wymagające opieki. Bezpieczeństwo ogólne - Urządzenia nie wolno używać z uszkodzonym przewodem zasilającym lub uszkodzoną...
  • Seite 31 Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia! Podczas używania urządzenie się nagrze- • Używać wyłącznie odpowiedniego wyłącznika i uchwytu - Po każdym użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Uwaga! Niebezpieczeństwo oparzenia! Po użyciu powierzchnia grzałki nadal jest ciepła. Ostrzeżenie! Na złącze wtykowe urządzenia nie może wylać się żadna ciecz. –...
  • Seite 32 • Poczekać, aż urządzenie ostygnie, następnie Stawianie czajnika na podstawie (rys.  ) opróżnić czajnik. • Umieścić czajnik na podstawie. • Powtórzyć to czyszczenie jeszcze dwa razy. Włożenie wtyczki do gniazdka (rys.  ) Ustawianie urządzenia (rys.  ) • Podłączyć wtyczkę do nieuszkodzonego, prawidłowo zainstalowanego gniazdka z •...
  • Seite 33 Ostrożnie! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo oparzenia o Niebezpieczeństwo oparzenia gorące powierzchnie gorącą parą podczas otwierania po- • Przed czyszczeniem należy krywy urządzenia! zawsze poczekać, aż urządzenie • Pokrywa musi być dobrze całkowicie ostygnie. zamknięta. • Nie otwierać pokrywy urządzenia, Uwaga! dopóki woda w urządzeniu jest - Nie używać...
  • Seite 34 • W przypadku uporczywych zabrudzeń • Wyjąć filtr kamienia. lub osadów kamienia filtr można również • Napełnić miskę lub filiżankę w jednej trzeciej dokładnie wyczyścić ściereczką lub miękką esencją octową, a w dwóch trzecich wodą. szczotką. • Umieść filtr kamienia w misce z roztworem •...
  • Seite 35 Utylizacja zużytego sprzętu Dane techniczne Jeśli urządzenie elektryczne nie będzie już używane, należy je oddać bezpłatnie Modell WK-S0201 do publicznego punktu zbierania złomu Napięcie 220-240 V~ elektrycznego. Złomu elektrycznego nie wolno Częstotliwość 50-60 Hz wyrzucać do pojemników z innymi odpadami (patrz symbol).
  • Seite 36 Stimați clienți! Produsele livrate (fig.  ) Vă felicităm pentru cumpărarea noului dum- - fierbător de apă (A) neavoastră aparat. Ați optat pentru un produs - bază cu cablu de alimentare (B) excelent calitate-preț, care vă va fi de un real - instrucțiuni de folosire folos.
  • Seite 37 Utilizarea conformă - Fierbătorul de apă este conceput numai pentru fierberea și încălzirea apei potabi- le proaspete. A nu se turna în aparat lapte, băuturi preparate precum ceai și cafea; în caz contrar aparatul se va defecta. - Nu utilizați aparatul în exterior. - Aparatul poate fi utilizat acasă...
  • Seite 38 Atenție! Pericol de ardere la contactul cu suprafețele fierbinți! Unele componente ale produsului se pot încălzi foarte tare și pot cauza arsuri. Este necesară o atenție deosebită în prezența copiilor și a persoa- nelor care necesită îngrijiri. Siguranța generală - Aparatul nu trebuie utilizat, dacă cablul de alimentare sau carcasa este deteriorată.
  • Seite 39 Atenție! Pericol de ardere! După utilizare, suprafața elementului de încălzire este încă caldă după utilizare. Avertizare! Pe cablul electric al aparatului nu trebuie să se scurgă niciun fel de lichide. – Asigurați-vă că nu picură apă pe cablul de alimentare sau pe ștecăr. –...
  • Seite 40 Fierberea apei Pornirea aparatului (fig.  ) Atenție! Deschiderea capacului (fig.  ) Pericol de supraîncălzire! Nu porniți aparatul • Luați fierbătorul de pe bază. dacă este gol. • Apăsați butonul de pe mâner (1), pentru a deschide capacul (2). • Porniți aparatul de la butonul PONIT/OPRIT   Umplerea cu apă...
  • Seite 41 Protecție la funcționarea în gol și la su- • Curățați baza și partea externă numai cu praîncălzire o lavetă umedă și apoi ștergeți bine toate componentele. - Protecția la funcționarea în gol: dacă în apa- rat nu este apă sau este o cantitate prea mică, Curățarea filtrului de calcar (fig.
  • Seite 42 Dacă folosiți soluție împotriva calcarului: • Păstrați aparatul într-un loc curat, uscat și • Procedați conform instrucțiunilor producăto- ferit de praf. rului acestei soluții. Eliminarea Dacă folosiți esență de oțet diluată: Atenție! Eliminarea ambalajelor Pericol de arsuri chimice la înghițirea Ambalajul este produs din materiale recicla- esenței de oțet nediluate! bile.
  • Seite 43 În cazul deteriorării sau manipulării necores- punzătoare a aparatului, aceste substanțe pot determina în contextul valorificării ulterioare afectarea sănătății sau poluarea apelor și a solului. Date tehnice Modell WK-S0201 Tensiune 220-240 V~ Frecvență 50-60 Hz Putere 1850 - 2200 W Dimensiuni Lungime x lățime x înălțime...
  • Seite 44 Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Rozsah dodávky (obrázek  ) Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového - rýchlovarná kanvica (A) výrobku. Rozhodli ste sa pre výrobok s vynika- - základňa s navinutím kábla (B) júcim pomerom ceny/výkonu, s ktorým budete - návod na obsluhu spokojný.
  • Seite 45 Účel použitia - Rýchlovarná kanvica je určená iba na varenie a zohrievanie čerstvej pitnej vody. V žiadnom prípade do nej neplňte mlieko alebo hotové nápoje ako čaj alebo káva, inak dôjde k poškodeniu výrobku. - Výrobok nepoužívajte vonku. - Tento výrobok je určený na domáce a podobné použitie, ako napr.: - v kuchynkách pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných podnikateľských priestoroch, - v poľnohospodárskych prevádzkach,...
  • Seite 46 Pozor! Nebezpečenstvo popálenia horúcim povrchom! Niektoré časti výrobku môžu byť veľmi horúce a spôsobiť popálenie. Mimoriadny pozor dávajte, keď sú prítomné deti a chránené osoby. Všeobecná bezpečnosť - Výrobok sa nesmie používať, ak je poškodený prívodný kábel alebo telo výrobku. - Ak je poškodený...
  • Seite 47 Pozor! Nebezpečenstvo popálenia! Povrch výhrevného prvku disponuje po použití ešte zvyškovým teplom. Varovanie! Na nástrčný konektor výrobku nesmie pretiecť voda. – Dbajte na to, aby na prívodný kábel alebo zástrčku nekvapkala voda. – Výrobok používajte iba podľa účelu použitia. Pri nesprávnom použití hrozí...
  • Seite 48 Varenie vody Zapnutie výrobku (obrázok  ) Pozor! Otvorenie veka výrobku (obrázok  ) Nebezpečenstvo prehriatia! Výrobok sa nes- • Odoberte rýchlovarnú kanvicu zo základne. mie zapínať bez obsahu.. • Stlačte tlačidlo na držadle (1), aby sa otvorilo veko výrobku (2). • Zapnite výrobok vypínačom   - Vypínač...
  • Seite 49 • Ak výrobok nepoužívate, vytiahnite zástrčku Čistenie výrobku zo zásuvky. • Výrobok pred čistením vypnite a vytiahnite zástrčku. Ochrana proti varu na sucho a proti preh- • Rýchlovarnú kanvicu zvnútra vypláchnite riatiu tečúcou, čistou vodou. • Základňu a vonkajšiu stranu rýchlovarnej - Ochrana proti varu na sucho: Ak sa v rýchlo- kanvice čistite iba jemne navlhčenou utierk- varnej kanvici nenachádza žiadna voda alebo...
  • Seite 50 Odstraňovanie vodného kameňa • Roztok octu nechajte pôsobiť cca 30 minút. • Rýchlovarnú kanvicu vyprázdnite a zvnútra dôkladne vypláchnite pod tečúcou vodou. Pozor! • Filter na vodný kameň vypláchnite pod Usadeniny vodného kameňa vo vnútri rýchlo- tečúcou vodou a vložte ho späť do rýchlo- varnej kanvice neškrabte tvrdými predmetmi.
  • Seite 51 Elektrické výrobky nevyhadzujte do domo- Technické údaje vého odpadu! Podľa smernice 2012/19/ES o odpade z elekt- Modell WK-S0201 rických a elektronických zariadení a implemen- Napätie 220-240 V~ tácie do národného práva musí byť elektrický výrobok separovaný a ekologicky odstránený. Frekvencia 50-60 Hz Výkon...
  • Seite 52 Уважаеми клиенти! Обхват на доставката (Фиг.  ) Поздравяваме Ви за покупката на Вашия нов - Електрическа кана (A) уред. Избрали сте продукт с превъзходно - Основа с място за навиване на кабела (B) съотношение цена/качество, който ще Ви - Инструкция за употреба достави...
  • Seite 53 Използване по предназначение - Електрическата кана е предназначена само за завиране и затопляне на прясна питейна вода. В никакъв случай не трябва да се пълни с мляко или готови питиета като чай или кафе, в проивен случай уредът се поврежда. - Не...
  • Seite 54 Внимание! Опасност от изгаряне от горещи повърхности! Някои части на продукта могат да станат много горещи и да причинят изгаряния. Изисква се особено внимание, когато наблизо има деца и лица, нуждаещи се от защита.. Обща безопасност - Уредът не трябва да се използва, когато мрежовият кабел или тялото са повредени.
  • Seite 55 Внимание! Опасност от изгаряне! Уредът се загрява по време на работа. • Използвайте само предвидения превключвател и дръжката. - След всяка употреба, издърпвайте мрежовия щепсел Внимание! Опасност от изгаряне! След употреба, повърхността на нагревателния елемент все още има остатъчна топлина. Предупреждение! Не...
  • Seite 56 • Поставете основата на електрическата Пълнене на вода (Фиг.  ) кана върху стабилна, суха, равна и • Напълнете прясна, студена вода в нехлъзгаща се повърхност. електрическата кана, докато се достигне • Напълнете електрическата кана с прясна, желатото количество вода на индикатора студена...
  • Seite 57 • Включете уреда с превлючвателя ВКЛ./ Защита срещу пресушаване и прегряване ИЗКЛ   - Превключвателят е осветен. - Защита срещу пресушаване: Ако в - Започва процеса на възвиране. електрическата кана няма никаква или - Когато водата заври, електрическата има прекалено малко вода, тя се изключва кана...
  • Seite 58 Почистване на уреда Почистване на котлен камък • Преди почистване, изключете уреда и издърпайте мрежовия щепсел. Внимание! • Винаги изплаквайте електрическата кана Не изтъргвайте натрупания варовик вътре в от вътрешната страна с течаща, бистра електрическата кана с твърди предмети. По вода.
  • Seite 59 • Свържете мрежовия щепсел. Изхвърляне на стария уред • Включете уреда и изчакайте докато Ако повече не желаете да използвате оцетният разтвор заври и уредът се електрическия уред, предайте го изключи автоматично. безплатно на обществен пункт за • Изчакайте оцетният разтвор да действа събиране...
  • Seite 60 използване или повреда на уреда, при по- нанатъшно повторно използване на уреда те могат да доведат до увреждане на здравето или до замърсяване на водните басейни и почвата. Технически характеристики Модел WK-S0201 Напрежение 220-240 V~ Честота 50-60 Hz Мощност 1850 - 2200 W Размери...
  • Seite 61 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi com- 08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem deut- petentă...
  • Seite 62 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай WK-S0201 788 / 01409228 / 3531150 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 07/ 2021...