Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
JA
取扱説明書
KO
사용자 설명서
11-24
25-40
41-54
55-68
69-82
83-98
99-114
115-129
130-143
144-157
158-173
174-187
188-202
203-217
218-231
232-245
246-260
261-274
275-289
290-304
305-319
320-335
336-349
350-363
364-377
378-391
392-405
406-420
421-434
435-447
120 Mark II
P02138HV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 120 Mark II

  • Seite 1 120 Mark II Operator's manual 11-24 Ръководство за експлоатация 25-40 Korisnički priručnik 41-54 Návod k použití 55-68 Brugsanvisning 69-82 Bedienungsanweisung 83-98 Οδηγίες χρήσης 99-114 Manual de usuario 115-129 Kasutusjuhend 130-143 Käyttöohje 144-157 Manuel d'utilisation 158-173 Priručnik za korištenje 174-187 Használati utasítás...
  • Seite 2 NOISE dBA...
  • Seite 9 Ø...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction..............11 Transportation...............21 Safety................12 Storage................. 21 Assembly..............15 Technical data.............. 21 Operation..............16 Accessories..............23 Maintenance..............19 Contents of the EC Declaration of Conformity....23 Introduction Operator's manual The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English.
  • Seite 12: Product Liability

    Product liability • the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. As referred to in the product liability laws, we are not • the product is not repaired at an approved service liable for damages that our product causes if: center or by an approved authority.
  • Seite 13 or regularly. If your hands or fingers have • Do not operate this product in a tree. Operation of discoloration, have pain, tingle, or are numb, stop the product while up in a tree may result in personal work and speak to a physician immediately. injury.
  • Seite 14: Personal Protective Equipment

    • Kickback is when the end of the guide bar touches • The risk of kickback is increased if the depth gauge objects and moves rearward, up or suddenly setting is too large. forward. Kickback also occurs when the wood closes Personal protective equipment in and pinches the saw chain during the cut.
  • Seite 15: Safety Instructions For Maintenance

    6. If the saw chain turns with an idle engine, examine sure that the storage area does not contain an open the idle adjustment screw of the carburetor. flame. • Only use approved containers when you move the fuel or put the fuel into storage. Guard •...
  • Seite 16: Operation

    To assemble the guide bar and saw 11. Hold up the end of the guide bar and tighten the bar nuts with the combination wrench. (Fig. 42) chain • Examine the chain tension frequently after you 1. Remove the spark plug cap from the spark plug assemble a new saw chain and until the saw during assembly to prevent an accidental start.
  • Seite 17 2. Pull the choke control out fully. (Fig. 47) CAUTION: Always use air-cooled two- 3. Push the air purge bulb 6 times. (Fig. 48) cycled engine oil of high quality. Other oils can cause damage to the product. 4. Hold the body of the product on the ground with your left hand.
  • Seite 18 CAUTION: Do not pull the starter rope Note: The felling hinge must have an equal until it stops. Do not let go of the starter thickness. rope when it is fully extended. Release 4. Cut more than half of the diameter and then put the the starter rope slowly.
  • Seite 19: Maintenance

    • If you buck a log on a slope, always stand on the release the cutting pressure near the end of the cut uphill side of the log. Cut through the log while you while firmly gripping the rear handle and front maintain complete control of the product, then handle.
  • Seite 20: Intermittent Maintenance

    Intermittent maintenance To sharpen the saw chain • Have an approved service center repair or replace The cutter the muffler after 50 hours of operation. The cutting part of the saw chain is called the cutter and • Do maintenance on the spark plug when: consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge (B).
  • Seite 21: Transportation

    Always save fuel in an approved container. • Empty the fuel tank and the chain oil tank when the product is in storage for longer periods of time. Discard used fluids correctly. Technical data 120 Mark II unit (P02138HV) Engine specifications Cylinder displacement Spark plug Champion RCJ7Y 658 - 007 - 21.10.2019...
  • Seite 22 120 Mark II unit (P02138HV) Electrode gap mm (in) 0.5 (0.02) Fuel tank volume Idle speed 2800-3200 Power output at 9000 min Emission durability period Noise and vibration data Equivalent vibration levels, a front handle hveq Equivalent vibration levels, a...
  • Seite 23: Accessories

    5/32 in. / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 in. / 0,65 Contents of the EC Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Description Gasoline chainsaw declare under our sole responsibility that the represented product: Platform / Type / Model...
  • Seite 24 complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC “relating to machinery” 2014/30/EU “relating to electromagnet- ic compatibility” 2000/14/EC “relating to outdoor noise” 2011/65/EU “restriction of use of cer- tain hazardous substan- ces” Harmonized standards and/or technical specifications applied are as follows: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 In accordance with directive 2000/14/EC, Annex V, the...
  • Seite 25: Въведение................................................................... 25 Транспортиране

    Содержание Въведение..............25 Транспортиране............37 Безопасност..............26 Съхранение..............37 Монтиране..............30 Технически характеристики........37 Експлоатация.............. 31 Принадлежности............39 Поддръжка..............34 Съдържание на ЕО декларацията за съответствие............... 39 Въведение Инструкция за експлоатация експлоатация на други езици са преведени от английски. Оригиналната версия на настоящата инструкция за експлоатация...
  • Seite 26: Безопасност

    Нова Зеландия относно • продуктът е неправилно ремонтиран. електромагнитната съвместимост. • продуктът е ремонтиран с части, които не са от производителя или не са одобрени от Забележка: Останалите символи/стикери на производителя. продукта се отнасят до изисквания по отношение на • продуктът...
  • Seite 27 • Възможно е от продукта да изхвърчат предмети и инцидент. Преди да стартирате продукта, да причинят наранявания. Спазвайте уведомете другите, че ще работите. инструкциите за безопасност, за да намалите • Не се обръщайте, докато държите продукта, опасността от нараняване или смърт. преди...
  • Seite 28 • Не поваляйте дървета по неправилен начин. горния край на водещата шина. В този случай Това може да предизвика нараняване и да веригата може да се забие в предмета и причини повреди на комунални линии или веднага да спре. В резултат се получава имуществени...
  • Seite 29: Лични Предпазни Средства

    • Рискът от откат нараства, ако мащабът на Проверка на блокировката на регулатора на газта дълбочината се увеличи прекомерно. 1. Когато освободите блокировката на спусъка (А) проверете дали регулаторът на газта (B) е Лични предпазни средства заключен на празен ход. (Фиг. 36) •...
  • Seite 30: Монтиране................................................................... 30 Технически Характеристики

    • Уверете се, че двигателят е изстинал преди • Уверете се, че когато отпуснете регулатора на зареждане с гориво. газта, веригата за моторен трион спира да се движи. • Преди зареждане с гориво отворете бавно капачката на резервоара за гориво и освободете •...
  • Seite 31: Експлоатация

    Освобождаване на верижната 6. Уверете се, че ръбовете на режещите звена по горния край на направляващата шина сочат спирачка напред. 7. Монтирайте капака на венеца и придвижете Ако капакът на съединителя е свален случайно, когато верижната спирачка е задействана, регулиращата ос на веригата върху отвора на водещата...
  • Seite 32 За стартиране и спиране Забележка: Използвайте бензин с по-високо октаново число, ако често използвате продукта Преди включване на двигателя при постоянно високи обороти на двигателя. • Проверете продукта за липсващи, повредени, 3. Добавете цялото количество масло за двутактови разхлабени или износени части. двигатели...
  • Seite 33 12. Незабавно дръпнете аварийния лост назад в 12. Изчакайте 10 – 15 секунди. посока към предната дръжка, за да изключите 13. Издърпайте леко регулатора за газта, за да верижната спирачка. (Фиг. 52) зададете нормална работа на празен ход. 14. Използване на продукта. Забележка: Веригата...
  • Seite 34: Поддръжка

    3. Направете долния хоризонтален срез. Това 2. Малките клони се отстраняват с един срез. (Фиг. предотвратява заклещване на веригата на моторния трион или водещата шина по време на 3. Режете от долу нагоре клоните, които са под втория срез. напрежение, за да избегнете приклещване на 4.
  • Seite 35: Периодично Обслужване

    Подменете веригата за моторен трион, ако е • Изпразнете резервоара за масло. необходимо. • Проверете всички кабели и връзки. • Заточете веригата за моторен триона. Вижте Ежегодно обслужване Заточване на веригата за моторен трион на страница 36 . • Проверете запалителната свещ. •...
  • Seite 36: Почистване На Въздушния Филтър

    Заточване на режещите зъби предоставената от производителя част. Използването на запалителна свещ от За заточване на режещите зъби използвайте кръгла неправилен тип може да повреди Заточване и пила и шаблон за чапразене. Вижте продукта. комбинации от вериги за моторен трион на страница 39 за...
  • Seite 37: Съхранение

    свещта и включете верижната спирачка преди целта резервоар. съхранение. • Изпразнете резервоарите за гориво и верижно масло, когато продуктът се складира за по-дълъг Технически характеристики 120 Mark II единица (P02138HV) Спецификации на двигателя Обем на цилиндъра 658 - 007 - 21.10.2019...
  • Seite 38 120 Mark II единица (P02138HV) Запалителна свещ Champion RCJ7Y Разстояние между електродите mm (in) 0,5 (0,02) Обем на резервоара за гориво –1 Обороти на празен ход 2800 – 3200 –1 Изходна мощност при 9000 min Период на продължителност на емисиите...
  • Seite 39: Принадлежности

    10° 0,025 in/0,65 mm 5/32 in/4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 in/0,65 mm Съдържание на ЕО декларацията за съответствие Ние, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, декларираме на своя собствена отговорност, че представеният продукт: 658 - 007 - 21.10.2019...
  • Seite 40 Описание Бензинов верижен трион Марка Husqvarna Платформа/вид/модел Платформа P02138HV, представяща модел 120 Mark II Партида Сериен номер, датиращ от 2019 г. и след това отговаря напълно на следните директиви и регламенти на ЕС: Директива/регламент Описание 2006/42/EО "относно машините" 2014/30/ЕС "относно...
  • Seite 41: Simboli Na Proizvodu

    Sadržaj Uvod................41 Transport..............52 Sigurnost...............42 Skladištenje..............52 Sastavljanje..............46 Tehnički podaci.............52 Rukovanje..............46 Pribor................53 Održavanje..............49 Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti......54 Uvod Priručnik za rad Inicijalni jezik priručnika za rad je engleski. Priručnici za rad na drugim jezicima su prijevodi s engleskog. Pregled (Sl.
  • Seite 42: Sigurnost

    Odgovornost za proizvod • proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio proizvođač ili koju proizvođač ne odobrava. Kao što je navedeno u zakonima o odgovornosti za • proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih proizvod, mi nismo odgovorni za oštećenja koja uzrokuje servisa ili od strane odobrenog tijela.
  • Seite 43 Sigurnosna uputstva za rad • Lanac pile će se početi okretati ako je ručica čoka u čok položaju prilikom pokretanja motora. • Neprekidnim i redovnim korištenjem ovog proizvoda • Zaustavite motor prije nego što pomjerite proizvod. mogu nastati "bijeli prsti" ili slični zdravstveni •...
  • Seite 44: Lična Zaštitna Oprema

    • Odskakanje se dešava kada se vodilica podigne s • Nemojte prebacivati ili rezati iznad visine ramena. drveta i dodiruje ga opet i iznova. (Sl. 35) • Ispadanje se dešava kada proizvod ispadne nakon • Poštujte uputstva proizvođača za oštrenje i što se napravi rez.
  • Seite 45 Pregled blokade ručice gasa • Pažljivo pričvrstite poklopac spremnika za gorivo ili bi moglo doći do požara. 1. Vodite računa da ručica (B) bude zaključana u stanju • Pomjerite proizvod minimalno 3 m (10 stopa) od mirovanja kada oslobodite isključivanje ručice (A ). položaja gdje ste punili spremnik za gorivo prije (Sl.
  • Seite 46: Sastavljanje

    • Kada nije u upotrebi, držite proizvod na suhom, • Nemojte koristiti izgoreno ulje. Izgoreno ulje može podignut na visokom mjestu i u zaključanoj prostoriji, biti opasno po vas i može uzrokovati štetu na dalje od dohvata djece. proizvodu i okruženju. •...
  • Seite 47: Pokretanje I Zaustavljanje

    mješavine goriva za više od 30 dana. Pogledajte 3. Uklonite poklopac spremnika za ulje za lanac pile. Korištenje goriva na strani 46 . 4. Napunite spremnik za ulje za lanac pile 2. Dodajte polovinu količine benzina u čisti spremnik preporučenim uljem za lanac pile. goriva s ventilom protiv proljevanja.
  • Seite 48: Zaustavljanje Motora

    Napomena: Lanac će se pokrenuti. Napomena: Uvijek koristite novo gorivo i smanjite vrijeme rada tokom toplog vremena. 13. Pustite pilu da radi 20 - 30 sekundi na povišenom broju obrtaja u praznom hodu. 1. Odložite proizvod u hladno područje dalje od 14.
  • Seite 49: Održavanje

    klinove da otvorite rez i omogućite da stablo padne • Ako trupac ima potporu cijelom dužinom, režite s duže potrebne linije pada. (Sl. 57) gornje strane trupca (poznato kao tesanje od vrha ka dnu). (Sl. 60) 6. Kada drvo počne padati, uklonite prpozvod iz reza, •...
  • Seite 50 Da biste podesili brzinu u praznom • Očistite ili zamijenite mrežicu za odvođenje iskre na prigušivaču. hodu (Sl. 70) Uvjerite se da je filter za zrak čist i da je poklopac filtera • Očistite vanjske površine karburatora i područja u za zrak pričvršćen prije nego što podesite brzinu u njegovoj blizini.
  • Seite 51 Da biste naoštrili lanac pile Koristite ravnu turpiju i alat mjerača dubine da podesite mjerač dubine. Rezač 1. Stavite alat mjerača dubine iznad lanca pile. Detaljne informacije o načinu korištenja alata mjerača dubine Rezni dio lanca pile se naziva rezač i sastoji se od možete pronaći na pakovanju alata mjerača dubine.
  • Seite 52: Transport

    Gorivo uvijek držite u odobrenom spremniku. • Ispraznite rezervoare za gorivo i ulje za lanac ako će proizvod biti uskladišten duži vremenski period. Na pravilan način odložite korištene tečnosti. Tehnički podaci 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora Pomicanje cilindra Svjećica Champion RCJ7Y Razmak između elektroda...
  • Seite 53: Pribor

    120 Mark II jedinica (P02138HV) Dimenzije proizvoda Težina (bez opreme za rezanje) Zapremina spremnika za ulje Sistem napajanja gorivom i podmazivanje Kapacitet uljne pumpe pri 9000 min ml/min Zapremina spremnika za ulje Tip uljne pumpe Automatski Lanac pile i vodilica Standardna dužina vodilice...
  • Seite 54: Sadržaj Deklaracije Ez O Usklađenosti

    0° 0,025 in / 0,65 Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti Mi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, što je navedeno u potpisanoj Deklaraciji o usklađenosti, izjavljujemo pod punom odgovornošću da predstavljeni primjenjuje se na svim lokacijama proizvođača i u proizvod: zemljama porijekla, kao što je navedeno na proizvodu.
  • Seite 55: Návod K Používání

    Obsah Úvod................55 Přeprava............... 65 Bezpečnost..............56 Skladování..............65 Montáž................60 Technické údaje............66 Provoz................60 Příslušenství..............67 Údržba................63 Obsah prohlášení o shodě EU........68 Úvod Návod k používání Návod k obsluze byl původně napsán v angličtině. Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou překlady z angličtiny.
  • Seite 56: Bezpečnost

    Odpovědnost za výrobek • má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo příslušenství, které není výrobcem schváleno. Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme • výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim středisku nebo schváleným odborníkem. výrobkem, pokud: •...
  • Seite 57 nebo jsou znecitlivěné, ukončete práce a promluvte (Obr. 23) si co nejdříve s lékařem. • Před nastartováním výrobku je nutné aktivovat brzdu • Před použitím zkontrolujte, že je výrobek zcela řetězu, protože se tak sníží riziko kontaktu s řetězem smontovaný. pily během startování.
  • Seite 58: Osobní Ochranné Prostředky

    Osobní ochranné prostředky řetěz pily. Pokud výrobek přijde do styku s nějakým předmětem ve dřevu, může dojít ke ztrátě kontroly. • Při práci s výrobkem vždy používejte správné osobní (Obr. 29) ochranné prostředky. Osobní ochranné prostředky neodstraňují nebezpečí zranění. Osobní ochranné •...
  • Seite 59: Bezpečnostní Pokyny Pro Údržbu

    5. Uvolněte spínač a zkontrolujte, jestli se pilový řetěz • Výrobek ani nádobu na palivo neumisťujte do míst zastaví. s otevřeným ohněm, jiskrami nebo zapalovacím plamínkem. Přesvědčte se, že v oblasti uložení 6. Pokud se pilový řetěz otáčí při volnoběžných nevyskytuje otevřený...
  • Seite 60: Montáž

    Montáž 11. Podržte konec vodicí lišty nahoře a dotáhněte matice VÝSTRAHA: Než začnete montovat lišty pomocí kombinovaného klíče. (Obr. 42) výrobek, přečtěte si pozorně kapitolu o bezpečnosti. • Po montáži nového pilového řetězu často kontrolujte napnutí řetězu, dokud nebude zaběhnutý. Montáž...
  • Seite 61: Zapnutí A Vypnutí

    5. Zašroubujte víčko nádrže oleje na mazání pilového VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín řetězu. s koncentrací etanolu vyšší než 10 % (E10). Můžete tím výrobek poškodit. Zapnutí a vypnutí Před spuštěním motoru VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín s oktanovým číslem nižším než 90 RON •...
  • Seite 62: Vypnutí Motoru

    14. Pomalu, ale úplně stiskněte páčku plynu po dobu 8– 3. Stiskněte opakovaně pomocnou palivovou pumpičku 10 sekund, poté ji uvolněte. (Obr. 53) po dobu 10 až 15 sekund. 15. Nechte pilu běžet 10 sekund v normálních 4. Postupujte podle pokynů pro spouštění studeného Spouštění...
  • Seite 63: Údržba

    2. Malé větve odřízněte jedním řezem. (Obr. 59) • Pokud je kmen podepírán na jednom konci, vytvořte zářez 1/3 průměru ze spodní strany kmenu (tzv. 3. Větve pod napětím řežte odspodu nahoru, aby se řezání zdola). (Obr. 61) zabránilo přiskřípnutí řetězu pily nebo vodicí lišty. •...
  • Seite 64: Roční Údržba

    • Zkontrolujte stav palivového filtru a hadice přívodu nechtěné materiály. Pro snížení nebezpečí paliva. V případě potřeby je vyměňte. přítomnosti nechtěných materiálů na elektrodách zapalovací svíčky: • Vyprázdněte palivovou nádrž. • Vyprázdněte olejovou nádrž. a) zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny volnoběžné...
  • Seite 65: Kontrola Mazání Pilového Řetězu

    3. Otočte výrobek a naostřete zuby na druhé straně. 2. Utáhněte co nejvíce rukou matice vodicí lišty. 4. Nabruste všechny zuby na stejnou délku. Když je 3. Zdvihněte horní část vodicí lišty a napněte pilový délka řezacích zubů menší než 4 mm (5/32"), řetěz řetěz utahováním šroubu napínače řetězu.
  • Seite 66: Technické Údaje

    Technické údaje 120 Mark II jednotka (P02138HV) Vlastnosti motoru Zdvihový objem válce Zapalovací svíčka Champion RCJ7Y Vzdálenost elektrod mm (palce) 0,5 (0,02) Objem palivové nádrže Volnoběžné otáčky 2800–3200 Výstupní výkon při 9000 min Životnost vzhledem k tvorbě emisí Údaje o hluku a vibracích Ekvivalentní...
  • Seite 67: Příslušenství

    120 Mark II jednotka (P02138HV) Maximální rychlost pilového řetězu 22,3 8,3 (0,325) Rozteč pilového řetězu mm (palce) 9,52 (3/8) Tloušťka vodicích článků (šířka) mm (palce) 1,3 (0,05) Typ hnacího řetězového kola Ozubené kolečko 6 (hnací řetězové ko- lo 3/8) Počet zubů hnacího řetězového kola 7 (hnací...
  • Seite 68: Obsah Prohlášení O Shodě Eu

    Obsah prohlášení o shodě EU My, společnost Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, zcela zodpovědně prohlašujeme, že příslušný výrobek: Popis Benzínová řetězová pila Značka Husqvarna Platforma / typ / model Platforma P02138HV, příslušný model 120 Mark Šarže Výrobní číslo od ro- ku 2019 a dále...
  • Seite 69: Symboler På Produktet

    Indhold Indledning..............69 Transport..............79 Sikkerhed..............70 Opbevaring..............79 Montering..............74 Tekniske data............... 80 Drift................74 Tilbehør.................81 Vedligeholdelse............77 Indhold i EF-overensstemmelseserklæring....82 Indledning Brugervejledning Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. Oversigt (Fig.
  • Seite 70: Sikkerhed

    • produktet er forkert repareret. Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet • produktet er repareret med dele, der ikke er fra henviser til certificeringskrav i andre handelsområder. producenten eller ikke er godkendt af producenten • produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten Produktansvar eller ikke er godkendt af producenten.
  • Seite 71 følelsesløse, skal du stoppe arbejdet og tale med en (Fig. 23) læge med det samme. • Kædebremsen skal være aktiveret, når produktet • Sørg for, at produktet er helt samlet, før du bruger startes for at mindske risikoen for, at savkæden det.
  • Seite 72: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Personligt beskyttelsesudstyr Kast sker også, når træet lukker sig og klemmer savkæden under savningen. Tab af kontrol kan • Brug altid korrekt personligt beskyttelsesudstyr, når forekomme, hvis produktet rammer en genstand i du bruger produktet. Personligt beskyttelsesudstyr træet. fjerner ikke risikoen for skader. Personligt (Fig.
  • Seite 73: Sikkerhedsinstruktioner For Vedligeholdelse

    6. Undersøg karburatorens tomgangsjusteringsskrue, • Anbring ikke produktet eller en brændstofdunk på hvis savkæden drejer, når motoren er i tomgang. steder med åben ild, gnister eller tændflammer. Sørg for, at der ikke er åben ild i opbevaringsområdet. • Brug kun godkendte tanke, når du flytter Afskærmning brændstoffet eller sætter det til opbevaring.
  • Seite 74: Montering

    Montering 11. Hold op i enden af sværdet og spænd sværdmøtrikkerne med ring- og gaffelnøglen. (Fig. ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om sikkerhed, før du monterer produktet. • Undersøg regelmæssigt kædespændingen efter montering af en ny savkæde og indtil kæden er Sådan monteres sværdet og blevet kørt til.
  • Seite 75 Sådan starter og stopper du (E10). Det kan forårsage skader på produktet. Før du starter motoren BEMÆRK: Brug ikke benzin med et • Undersøg produktet for manglende, beskadigede, oktantal mindre end 90 RON (87 AKI). løse eller slidte dele. Det kan forårsage skader på produktet. •...
  • Seite 76 Sådan standses motoren 16. Træk gasreguleringen langsomt, men helt ud i 5 sekunder for at kontrollere accelerationen, og giv • Tryk på stopkontakten for at standse motoren. derefter slip. 17. Brug produktet. Bemærk: Stopkontakten vender automatisk tilbage til dens oprindelige position. Sådan starter du en varm motor 1.
  • Seite 77: Vedligeholdelse

    3. Skær grene, som har spænding fra bunden til • Sav 1/3 af diameteren fra under stammen (kendt toppen, af for at undgå klemning af savkæden eller som undersavning), hvis stammen er understøttet i sværdet. den ene ende. (Fig. 61) •...
  • Seite 78: Årlig Vedligeholdelse

    Sådan foretager du vedligeholdelse på (Fig. 72) • Rengør de udvendige overflader på karburatoren og tændrøret dens tilstødende områder. • Undersøg brændstoffilteret og brændstofslangen. BEMÆRK: Brug det anbefalede tændrør. Udskift om nødvendigt. Sørg for, at reservedelen er den samme • Tøm brændstoftanken.
  • Seite 79: Transport

    1. Kontroller, at savkæden er korrekt spændt. En 1. Løsn sværdmøtrikkerne, der holder koblingsdækslet. utilstrækkelig stramning medfører, at savkæden Brug ring- og gaffelnøglen. (Fig. 81) bliver ustabil i sideled, hvilket gør en korrekt filning 2. Spænd sværdmøtrikkerne med hånden, så hårdt du svær.
  • Seite 80: Tekniske Data

    • Sæt transportafskærmningen på skæreudstyret • Fjern tændrørshætten fra tændrøret og aktivér under opbevaring for at undgå skader. kædebremsen før opbevaring. Tekniske data 120 Mark II enhed (P02138HV) Motorspecifikationer Cylindervolumen Tændrør Champion RCJ7Y Elektrodeafstand mm (tommer) 0,5 (0,02) Brændstoftankvolumen Tomgangshastighed...
  • Seite 81: Tilbehør

    120 Mark II enhed (P02138HV) Anbefalede sværdlængder cm (tommer) 35-45 (14-18) Anvendelig skærelængde cm (tommer) 34-39 (13,5 -15,5) Maks. savkædehastighed m/sek. 22,3 8,3 (0,325) Savkædedeling mm (tommer) 9,52 (3/8) Tykkelse på drivled (rytter) mm (tommer) 1,3 (0,05) Drivkædehjulstype Spur 6 (drivkædehjul 3/8) Antal tænder på...
  • Seite 82: Indhold I Ef-Overensstemmelseserklæring

    Indhold i EF-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, erklærer under eget ansvar, at det repræsenterede produkt: Beskrivelse Benzinkædesav Mærke Husqvarna Platform / type / model Platform P02138HV re- præsenterer 120 Mark II Batch Serienumre fra 2019 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:...
  • Seite 83: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............83 Transport..............95 Sicherheit..............84 Lagerung...............95 Montage................88 Technische Daten............95 Betrieb................89 Zubehör................ 97 Wartung................ 92 INHALT DER EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..97 Einleitung Bedienungsanleitung Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. Übersicht (Abb. 1) 1.
  • Seite 84: Produkthaftung

    • das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für zugelassen sind. andere kommerzielle Bereiche. • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom Produkthaftung Hersteller zugelassen ist.
  • Seite 85: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    • Das Gerät kann Objekte auswerfen und auf Ihre Arbeiten aufmerksam, bevor Sie das Gerät Verletzungen verursachen. Beachten Sie die starten. Sicherheitshinweise, um das Risiko von • Schauen Sie sich immer nach Personen und Tieren Verletzungen oder Tod zu verringern. im Sicherheitsbereich um, bevor Sie sich mit dem •...
  • Seite 86: Rückschläge, Schlittern, Prellen Und Abfallen

    Sägekette kann abspringen und schwere oder sogar kann dazu führen, dass sich die Kette in den lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Gegenstand eingräbt und sofort zum Stillstand kommt. In einer sehr schnellen Gegenreaktion • Bäume dürfen nicht anhand einer falschen bewegt sich die Führungsschiene nach oben und Vorgehensweise gefällt werden.
  • Seite 87: Persönliche Schutzausrüstung

    • Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die So überprüfen Sie die Gashebelsperre Rückschlagneigung der Sägekette. 1. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel (B) im Leerlauf arretiert ist, wenn Sie die Gashebelsperre Persönliche Schutzausrüstung (A) lösen. (Abb. 36) • Verwenden Sie beim Arbeiten mit dem Gerät stets 2.
  • Seite 88: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    • Stellen Sie keine heißen Gegenstände in der Nähe Wartungsarbeiten von einem autorisierten Händler des Kraftstoffs oder Motors ab. durchführen. • Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, während der Motor • Stellen Sie sicher, dass die Motorsäge stoppt, wenn läuft. der Gashebel losgelassen wird. •...
  • Seite 89: So Setzen Sie Die Kettenbremse Zurück

    3. Platzieren Sie die Führungsschiene oberhalb der • Überprüfen Sie die Kettenspannung nach der Schienenbolzen. Bringen Sie die Führungsschiene in Montage einer neuen Sägekette häufig, bis sich ihre hinterste Stellung. (Abb. 38) die Sägekette eingelaufen hat. • Kontrollieren Sie die Kettenspannung in 4.
  • Seite 90: So Füllen Sie Den Kraftstofftank

    Starten und stoppen 90 RON (87 AKI). Dies kann das Gerät beschädigen. Vor dem Starten des Motors Hinweis: Verwenden Sie Benzin mit einer höheren • Untersuchen Sie das Gerät auf fehlende, Oktanzahl, wenn Sie das Gerät häufig und bei beschädigte, lose oder abgenutzte Teile. kontinuierlich hoher Motordrehzahl verwenden.
  • Seite 91: So Starten Sie Einen Warmen Motor

    14. Beginnen Sie mit dem Betrieb. Hinweis: Die Kette bewegt sich. So starten Sie den Motor, wenn der Kraftstoff 13. Lassen Sie sie dann 20-30 Sekunden bei erhöhter zu heiß ist Leerlaufdrehzahl laufen. 14. Ziehen Sie den Gashebel 8 bis 10 Sekunden Wenn das nicht Gerät startet, kann dies darauf langsam, aber ganz, und lassen Sie ihn dann los.
  • Seite 92: So Zersägen Sie Einen Baumstamm

    Sie den Fällschnitt parallel zum horizontalen 3. Schneiden Sie Äste, die unter Spannung stehen, von Kerbenschnitt, damit ausreichend Holz für das unten nach oben durch, um ein Einklemmen der Brechmaß verbleibt. Sägen Sie nicht durch das Sägekette oder der Führungsschiene zu verhindern. Brechmaß.
  • Seite 93: Wöchentliche Wartung

    (Abb. 68) • Reinigen Sie die Außenflächen des Vergasers und die angrenzenden Bereiche. • Reinigen Sie den Lufteinlass der Startvorrichtung. • Reinigen Sie das Kühlsystem. • Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind. • Überprüfen Sie das Funkenfängernetz. •...
  • Seite 94: Reinigen Des Luftfilters

    b) Vergewissern Sie sich, dass das Innenseite aus, und verringern Sie den Druck bei der Kraftstoffgemisch korrekt ist. Rückholbewegung. c) Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter sauber 3. Drehen Sie das Gerät um, und schärfen Sie die ist. Zähne auf der anderen Seite. 2.
  • Seite 95: So Schmieren Sie Die Schneidausrüstung

    Bewahren Sie Kraftstoff stets in einem zugelassenen Lagerung. Behälter auf. • Leeren Sie den Kraftstoff- und Kettenöltank, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg Technische Daten 120 Mark II Einheit (P02138HV) Technische Daten des Motors Hubraum Zündkerze Champion RCJ7Y...
  • Seite 96 120 Mark II Einheit (P02138HV) Äquivalente Vibrationspegel, a , vorderer Handgriff hveq Äquivalente Vibrationspegel, a , hinterer Handgriff hveq Schallleistungspegel, garantiert [L dB(A) Gemessener Schallleistungspegel dB(A) Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners dB(A) Produktmaße Gewicht (ohne Schneidausrüstung) Öltankinhalt Kraftstoff- und Schmiersystem Fördermenge der Ölpumpe bei 9000 min...
  • Seite 97: Zubehör

    60° 30° 10° 0,65 mm 4,0 mm 60° 30° 0° 0,65 mm INHALT DER EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Richtlinie/Vorschrift Beschreibung SCHWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das beschriebene Gerät: 2006/42/EG „über Maschinen“ 2014/30/EG EMV-Richtlinie Beschreibung Benzinmotorsäge 2000/14/EG „über umweltbelastende...
  • Seite 98 Die im Abschnitt „Technische Daten“ in dieser Bedienungsanleitung und in der signierten EU- Konformitätserklärung angegebenen Schallwerte entsprechen der EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V. Die Intertek GmbH, angemeldete Prüfstelle für Maschinen (angemeldet unter 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Deutschland, hat eine EG-Typenprüfung gemäß 2006/42/EG, Artikel 12, Punkt 3b durchgeführt.
  • Seite 99: Εγχειρίδιο Χρήσης

    Περιεχόμενα Εισαγωγή..............99 Μεταφορά..............111 Ασφάλεια..............100 Αποθήκευση............... 111 Συναρμολόγηση............104 Τεχνικά στοιχεία............111 Λειτουργία..............105 Αξεσουάρ..............113 Συντήρηση..............108 Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ.... 114 Εισαγωγή Εγχειρίδιο χρήσης Η αρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου χρήσης είναι τα Αγγλικά. Τα εγχειρίδια χρήσης σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις...
  • Seite 100: Ευθύνη Προϊόντος

    • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα. (Εικ. 20) Αυτό το προϊόν συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας • Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν για την Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία. προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν εγκριθεί...
  • Seite 101 • Αν το προϊόν χρησιμοποιείται από ένα άτομο με • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν είστε μειωμένη σωματική ή διανοητική ικανότητα, θα κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ ή πρέπει πάντα να το επιβλέπετε. Πρέπει να είναι άλλων φαρμάκων. παρών...
  • Seite 102 • Να ρυθμίζετε τακτικά το τέντωμα της αλυσίδας του • Κλώτσημα (τίναγμα) από περιστροφή μπορεί να πριονιού για να βεβαιώνεστε ότι δεν έχει χαλαρώσει. συμβεί όταν η αλυσίδα έρθει σε επαφή με κάποιο Μια χαλαρή αλυσίδα πριονιού μπορεί να βγει από τη αντικείμενο...
  • Seite 103 • Να ακολουθείτε τις οδηγίες ακονίσματος και Διακόπτης διακοπής λειτουργίας συντήρησης του κατασκευαστή για την αλυσίδα Εκκινήστε τον κινητήρα. Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας πριονιού. σβήνει όταν μετακινείτε το διακόπτη τερματισμού • Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές λάμες και λειτουργίας στη θέση τερματισμού λειτουργίας. αλυσίδες...
  • Seite 104 • Μην εισπνεύσετε τις αναθυμιάσεις καυσίμου, καθώς • Αναθέστε όλες τις εργασίες συντήρησης των μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Βεβαιωθείτε ότι προϊόντων σε εγκεκριμένο αντιπρόσωπο, χωρίς να Συντήρηση στη υπάρχει επαρκής ροή αέρα. συμπεριλάβετε τις εργασίες του σελίδα 108 . • Μην...
  • Seite 105: Λειτουργία

    2. Αφαιρέστε τα παξιμάδια της λάμας και τον οδοντωτό 11. Κρατήστε την άκρη της λάμας και σφίξτε τα τροχό. Αφαιρέστε το προστατευτικό μεταφοράς (Α). παξιμάδια της με το συνδυαστικό κλειδί. (Εικ. 42) (Εικ. 37) • Να ελέγχετε συχνά το τέντωμα της αλυσίδας μετά 3.
  • Seite 106 4. Γεμίστε το ντεπόζιτο λαδιού αλυσίδας πριονιού με το ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη συνιστώμενο λάδι αλυσίδας πριονιού. με αριθμό οκτανίων κάτω από 90 RON 5. Επανατοποθετήστε την τάπα του ντεπόζιτου λαδιού (87 AKI). Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο αλυσίδας πριονιού. προϊόν.
  • Seite 107 11. Κρατήστε την οπίσθια χειρολαβή με το δεξί σας χέρι και την εμπρόσθια χειρολαβή με το αριστερό σας χέρι. (Εικ. 51) Περιεχόμενα Η αλυσίδα θα μετακινηθεί. 12. Τραβήξτε αμέσως προς τα πίσω τον προφυλακτήρα 12. Περιμένετε 10-15 δευτερόλεπτα. μπροστινού χεριού προς την κατεύθυνση της εμπρόσθιας...
  • Seite 108: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Υλοτόμηση δέντρου προγραμματισμένη διαδρομή απομάκρυνσης. Να είστε σε εγρήγορση για τυχόν κλαδιά που μπορεί να 1. Αφαιρέστε τυχόν ρύπους, πέτρες, χαλαρό φλοιό, πέσουν πάνω σας και να προσέχετε πού πατάτε. καρφιά, συνδετήρες και καλώδια από το δέντρο. (Εικ. 58) 2. Σχηματίστε μια εγκοπή στο 1/3 της διαμέτρου του Ξεκλάρισμα...
  • Seite 109 • για ακανόνιστα φθαρμένα πριτσίνια και • Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες του συνδέσμους. καρμπυρατέρ και τις γειτονικές περιοχές. • για σωστή τάνυση. • Ελέγξτε το φίλτρο καυσίμου και τον σωλήνα καυσίμου. Αντικαταστήστε, αν χρειάζεται. Εάν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε την αλυσίδα •...
  • Seite 110 Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο Ακόνισμα κοπτικών δοντιών μπουζί Χρησιμοποιήστε μια στρογγυλή λίμα και έναν οδηγό ακονίσματος για να ακονίσετε τα δόντια κοπής. Βλ. Ακόνισμα αλυσίδας πριονιού και συνδυασμοί αλυσίδας ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιήστε το πριονιού στη σελίδα 113 για πληροφορίες σχετικά με την συνιστώμενο...
  • Seite 111: Τεχνικά Στοιχεία

    συμπλέξτε το φρένο αλυσίδας πριν από την εγκεκριμένο δοχείο καυσίμου. αποθήκευση. • Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και το ντεπόζιτο λαδιού αλυσίδας όταν αποθηκεύετε το προϊόν για Τεχνικά στοιχεία 120 Mark II μονάδα (P02138HV) Προδιαγραφές κινητήρα 658 - 007 - 21.10.2019...
  • Seite 112 120 Mark II μονάδα (P02138HV) Κυβισμός κυλίνδρου Μπουζί Champion RCJ7Y Διάκενο ηλεκτροδίου mm (ίντσες) 0,5 (0,02) Όγκος ντεπόζιτου καυσίμου Στροφές ανά λεπτό ρελαντί 2800-3200 Ισχύς εξόδου στα 9000 min Περίοδος διατήρησης εκπομπών Δεδομένα θορύβου και κραδασμών Αντίστοιχα επίπεδα κραδασμών, μπροστινή χειρολαβή a hveq Αντίστοιχα...
  • Seite 113 120 Mark II μονάδα (P02138HV) Πάχος των συνδέσμων συστήματος μετάδοσης κίνησης (μετρητής) mm (ίντσες) 1,3 (0,05) Τύπος του οδοντωτού τροχού μετάδοσης κίνησης Κυλινδρικό γρανάζι 6 (οδοντωτός τροχός μετάδοσης κίνησης 3/8) Αριθμός δοντιών οδοντωτού τροχού μετάδοσης κίνησης 7 (οδοντωτός τροχός μετάδοσης κίνησης...
  • Seite 114 Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς, η Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Σουηδία, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το απεικονιζόμενο προϊόν: Περιγραφή Αλυσοπρίονο βενζίνης Μάρκα Husqvarna Πλατφόρμα / Τύπος / Πλατφόρμα P02138HV, Μοντέλο για το μοντέλο 120 Mark II Παρτίδα...
  • Seite 115: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    Contenido Introducción..............115 Transporte..............126 Seguridad..............116 Almacenamiento............126 Montaje............... 120 Datos técnicos............127 Funcionamiento............121 Accesorios..............128 Mantenimiento............124 Contenido de la declaración de conformidad CE..129 Introducción Manual de usuario El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés.
  • Seite 116: Responsabilidad Sobre El Producto

    • El producto se ha reparado incorrectamente. Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el • El producto se ha reparado con piezas que no eran producto corresponden a requisitos de homologación del fabricante o no autorizadas por el fabricante. específicos en otras zonas comerciales.
  • Seite 117: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    • Asegúrese de que las piezas no estén dañadas desfavorables pueden provocar condiciones antes de utilizar el producto. peligrosas (como superficies resbaladizas). • Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden • Asegúrese de que puede moverse libremente y prohibir o limitar el funcionamiento del producto en trabajar en una postura estable.
  • Seite 118: Equipo De Protección Personal

    (Fig. 26) la madera a lo largo de la parte inferior de la espada. La parada repentina impulsa el producto • Pare siempre el motor antes de mover el producto. hacia delante y en dirección contraria al usuario, • Asegúrese de que pone firmemente los pies en el que podría perder el control del producto.
  • Seite 119: Seguridad En El Uso Del Combustible

    • Asegúrese de que tiene cerca un botiquín de producto. Retire el combustible no deseado del primeros auxilios. producto. • Pueden producirse chispas en el silenciador, la • Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese espada y la cadena de sierra u otras fuentes. Tenga inmediatamente.
  • Seite 120: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    Instrucciones de seguridad para el • Respete las instrucciones correspondientes para la lubricación y el cambio de accesorios. mantenimiento • Examine el producto por si hubiera piezas dañadas. Antes de usar más el producto, asegúrese de que la • Desconecte la bujía antes de realizar tareas de protección o pieza dañada funciona correctamente.
  • Seite 121: Funcionamiento

    2. Para restablecer el freno, gire el eslabón hacia la en su posición girada hacia abajo cuando el freno de derecha hasta el tope. El eslabón delantero estará cadena esté desbloqueado. (Fig. 44) (Fig. 45) Funcionamiento PRECAUCIÓN: Utilice siempre aceite ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y del motor de dos tiempos refrigerado por comprender el capítulo sobre seguridad...
  • Seite 122: Antes De Arrancar El Motor

    Para arrancar y parar Nota: La cadena se moverá. Antes de arrancar el motor 13. Haga funcionar durante 20-30 segundos a régimen de ralentí alto. • Examine el producto para asegurarse de que no 14. Tire del acelerador lentamente hasta el final del faltan piezas, ni están dañadas, sueltas o recorrido durante 8-10 segundos y suéltelo.
  • Seite 123 Para arrancar el motor cuando el combustible 4. Realice el corte de derribo (X) un mínimo de 50 mm (2 in) más alto que el corte de la muesca horizontal. está demasiado caliente Mantenga el corte de derribo paralelo al corte de Si el producto no arranca, puede que el combustible muesca horizontal de manera que haya madera esté...
  • Seite 124: Mantenimiento

    Mantenimiento • Controle que el botón de parada funcione ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y correctamente. comprender el capítulo sobre seguridad • Examine el motor, el depósito y los conductos de antes de limpiar, reparar o realizar tareas de combustible en busca de fugas de combustible. mantenimiento en el producto.
  • Seite 125 • Examine el filtro de combustible. c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. • Examine la manguera de combustible en busca de 2. Limpie la bujía si está sucia. Compruebe que la daños. distancia entre los electrodos sea correcta. (Fig. 72) •...
  • Seite 126: Transporte

    corte, la cadena de sierra está desgastada y debe cadena. Utilice la llave combinada. Tense la cadena cambiarse. (Fig. 78) de sierra hasta que deje de colgar por la parte inferior de la espada. (Fig. 82) Para ajustar el calibre de profundidad 4.
  • Seite 127: Datos Técnicos

    Datos técnicos 120 Mark II unidad (P02138HV) Especificaciones del motor Cilindrada Bujía Champion RCJ7Y Distancia entre los electrodos mm (in) 0,5 (0,02) Volumen del depósito de combustible Régimen de ralentí 2800-3200 Potencia de salida a 9000 min Período de durabilidad de emisiones Datos de vibración y ruido...
  • Seite 128: Accesorios

    120 Mark II unidad (P02138HV) Velocidad máxima de la cadena de sierra 22,3 8,3 (0,325) Paso de cadena de sierra mm (in) 9,52 (3/8) Grosor de los eslabones de arrastre (calibre) mm (in) 1,3 (0,05) Tipo de piñón de arrastre Engranaje 6 (piñón de arrastre...
  • Seite 129: Contenido De La Declaración De Conformidad Ce

    Contenido de la declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado: Descripción Motosierra de gasolina Marca Husqvarna Plataforma/tipo/modelo La plataforma P02138HV, que representa el modelo 120 tipo II Lote Número de serie a partir...
  • Seite 130: Sümbolid Tootel

    Sisukord Sissejuhatus............... 130 Transportimine............140 Ohutus................ 131 Hoiustamine..............140 Kokkupanek..............134 Tehnilised andmed............. 140 Töö................135 Lisatarvikud..............142 Hooldamine..............138 EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu.........142 Sissejuhatus Kasutusjuhend Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Teistes keeltes kasutusjuhendid on tõlgitud inglise keelest. Ülevaade (Joon. 1) 1. Silt tootenumbri ja seerianumbriga. (Joon.
  • Seite 131: Ohutus

    Tootevastutus • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest • toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses tingitud kahjustuste eest, kui: või volitatud isiku poolt. • toodet on valesti parandatud; •...
  • Seite 132 sõrmed muutuvad tuimaks, lõpetage töötamine ja (Joon. 23) pöörduge kohe arsti poole. • Toote käivitamisel peab ketipidur olema rakendatud, • Enne toote kasutamist veenduge, et see oleks et vähendada liikuma hakkava saeketiga täielikult kokku pandud. kokkupuutumise ohtu. • Toode võib esemeid õhku paisata ja see võib (Joon.
  • Seite 133: Isiklik Kaitsevarustus

    pigistab saeketi lõikamise ajal kinni. Kui toode vähendab õnnetuse korral kehavigastuse puudutab puitobjekti, võib juhtimine kaotada. raskusastet. • Tööriided peavad olema liibuvad, kuid ei tohi (Joon. 29) liikumisvabadust piirata. • Pöörlemisest tingitud tagasiviskumine võib • Kandke heakskiidetud kaitsekiivrit. tekkida, kui liikuv kett juhtplaadi otsas puutub •...
  • Seite 134: Ohutusjuhised Hooldamisel

    Kaitse • Kütuse kandmiseks või hoidmiseks kasutage üksnes heakskiidetud mahuteid. Kaitse ei lase esemetel toote kasutaja suunas paiskuda. • Enne pikaajalisele hoiule jätmist tühjendage Samuti hoiab kaitse ära juhusliku kokkupuute toote kütusepaak. Järgige kütuse kasutuselt kõrvaldamist kasutaja ja saeketi vahel. reguleerivaid kohalikke eeskirju.
  • Seite 135: Töö

    2. Eemaldage juhtplaadi mutrid ja veotähiku kate. • Pärast uue saeketi paigaldamist ja sissetöötamist Eemaldage transpordikaitse (A). (Joon. 37) kontrollige keti pingsust regulaarselt. • Kontrollige regulaarselt keti pingsust. Keti õige 3. Asetage juhtplaat juhtplaadi poltidele. Viige juhtplaat pingsus tagab head lõikeomadused ja pika kõige tagumisse asendisse.
  • Seite 136: Käivitamine Ja Seiskamine

    6. Loksutage kütusesegu, et koostisosad seguneksid. 7. Siis tõmmake käivitusnööri käepidet jõuga. (Joon. 7. Täitke toote kütusepaak kütuseseguga. Vt jaotist Kütuse kasutamine lk 135 . ETTEVAATUST: Ärge tõmmake käivitusnööri enne, kui see peatub. Ärge Kütusepaagi täitmine laske täiesti välja tõmmatud käivitusnööri 1.
  • Seite 137: Palgi Järkamine

    2. Lõigake puusse sälk, mis on 1/3 puu läbimõõdust ja Märkus: Mootorit käivitades ärge tõmmake asetseb langemissuunaga risti. (Joon. 54) gaasihoovastiku nuppu. 3. Lõigake alumine horisontaalne sälgu osa. See aitab 9. Tõmmake käivitusnööri käepidet, kuni mootor vältida saeketi ja juhtplaadi kinnikiilumist teise sälgu käivitub.
  • Seite 138: Hooldamine

    Hooldamine Iganädalane hooldus HOIATUS: Enne toote puhastamist, remontimist või hooldamist lugege • Veenduge, et jahutussüsteem töötaks õigesti. ohutuspeatükki ja tehke selles olev teave • Veenduge, et starter, käivitusjuhe ja endale arusaadavaks. tagasitõmbevedru toimiksid õigesti. • Veenduge, et vibratsiooni summutavad elemendid ei Hooldusskeem ole kahjustatud.
  • Seite 139: Õhufiltri Puhastamine

    • mootorit on keeruline käivitada; Kui lõikad hammaste teritamist, on neli olulist tegurit, mida meeles pidada: • mootor ei tööta tühikäigul õigesti. • Kontrollige igal tankimisel keti määritust. Vt jaotist • Esitamise nurk. Saeketi määrituse kontrollimine lk 140 . (Joon. 74) Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine •...
  • Seite 140: Transportimine

    • Hoidke kütust selleks ettenähtud mahutis. • Toote pikemaajalisel hoiustamisel tühjendage kütuse- ja ketiõlipaak. Kõrvaldage kasutatud vedelikud kasutuselt õigesti. Tehnilised andmed 120 Mark II Ühik (P02138HV) Mootori mudel Silindri maht Süüteküünal Champion RCJ7Y Elektroodi vahe...
  • Seite 141 120 Mark II Ühik (P02138HV) Ekvivalentsed vibratsioonitasemed, a esikäepide hveq Ekvivalentsed vibratsioonitasemed, a tagakäepide hveq Helivõimsuse tase, garanteeritud (L dB (A) Helivõimsuse tase, mõõdetud dB (A) Helirõhu müratase seadme kasutaja kõrva juures dB (A) Toote mõõtmed Kaal (v.a lõikeosa) Õlipaagi maht Kütuse-/määrimissüsteem...
  • Seite 142: Lisatarvikud

    10° 0,025 tolli / 0,65 5/32 tolli / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 tolli / 0,65 EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ROOTSI, Direktiiv/eeskiri Kirjeldus deklareerime ainuvastutusel, et kirjeldatud toode: 2006/42/EÜ „masinadirektiiv” Kirjeldus Bensiinimootoriga kett- 2014/30/EL „elektromagnetilise ühildu-...
  • Seite 143 Kohalduvad järgmised ühtlustatud standardid ja/või tehnilised spetsifikatsioonid: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 Vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ lisale V on deklareeritud helitaseme väärtused toodud tehniliste andmete jaotises ja allkirjastatud EÜ vastavusdeklaratsioonis. Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Saksamaa, teavitatud asutus masinate puhul (teavitatud 0905 alusel), on läbinud EÜ...
  • Seite 144: Laitteen Symbolit

    Sisältö Johdanto..............144 Kuljettaminen.............. 154 Turvallisuus..............145 Säilytys............... 154 Asentaminen...............149 Tekniset tiedot............154 Käyttö................149 Lisävarusteet.............. 156 Huolto................. 152 EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus......156 Johdanto Käyttöohjekirja Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. Yleiskatsaus (Kuva 1) 1. Tuote- ja sarjanumerokilpi (Kuva 4) Käytä...
  • Seite 145: Turvallisuus

    • tuote on korjattu virheellisesti Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin muilla markkina-alueilla ilmaisemaan valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia sertifiointivaatimuksia. • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste Tuotevastuu • tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä...
  • Seite 146 • Laite voi saada esineitä sinkoutumaan, mikä voi • Ketjujarrun on oltava kytkettynä, kun laite vahingoittaa silmiä. Käytä aina hyväksyttyjä käynnistetään. Tämä vähentää riskiä osua silmäsuojaimia, kun käytät laitetta. teräketjuun käynnistyksen aikana. • Ole varovainen laitetta käyttäessäsi, sillä lapsi voi (Kuva 24) tulla laitteen lähelle huomaamattasi.
  • Seite 147: Henkilökohtainen Suojavarustus

    Henkilökohtainen suojavarustus leikkausuran sulkeutumisesta, jolloin ketju puristuu uran sisälle. Jos laite osuu johonkin puun sisällä, • Käytä aina oikeanlaista henkilökohtaista käyttäjä saattaa menettää sen hallinnan. suojavarustusta, kun käytät laitetta. (Kuva 29) Henkilökohtainen suojavarustus ei poista tapaturmien vaaraa. Henkilökohtainen suojavarustus • Pyörivä...
  • Seite 148: Turvaohjeet Huoltoa Varten

    Suojus • Käytä vain hyväksyttyjä kannuja polttoaineen siirtämiseen tai säilyttämiseen. Suojus estää esineitä sinkoutumasta käyttäjää kohti. • Tyhjennä polttoainesäiliö ennen pitkäaikaista Lisäksi suojus estää teräketjua osumasta käyttäjään säilytystä. Noudata paikallista polttoaineen vahingossa. hävittämistä koskevaa lakia. • Varmista, että suojusta saa käyttää yhdessä laitteen •...
  • Seite 149: Asentaminen

    Asentaminen 11. Nosta terälevyn päätyä ja kiristä terämutterit yhdistelmäavaimella. (Kuva 42) VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen asentamista. • Tarkasta ketjun kireys usein uuden teräketjun asentamisen jälkeen aina siihen saakka kunnes teräketju on ajettu sisään. Terälevyn ja teräketjun asennus •...
  • Seite 150: Käynnistys Ja Sammutus

    • Tarkista liipaisimen varmistimen ja liipaisimen HUOMAUTUS: Älä käytä bensiiniä, asianmukainen toiminta. jonka oktaaniluku on pienempi kuin 90 • Tarkista pysäyttimen asianmukainen toiminta. RON (87 AKI). Se voi vaurioittaa laitetta. • Tarkista laite polttoainevuotojen varalta. • Tarkista teräketjun terävyys ja kireys. Huomautus: Käytä...
  • Seite 151: Puun Kaataminen

    Lämpimän moottorin käynnistys Moottorin sammuttaminen 1. Kytke ketjujarru siirtämällä takapotkusuojusta • Sammuta moottori painamalla pysäytintä. eteenpäin. Huomautus: Pysäytin palaa automaattisesti 2. Vedä rikastinvipu täysin ulos. lähtöasentoonsa. 3. Paina polttoaineen ilmauspumppua 6 kertaa. Kuorituen käyttö 4. Paina rikastinvipu alas. 5. Paina laitteen runkoa maata vasten vasemmalla Kuorituki pitää...
  • Seite 152: Huolto

    Tukin sahaaminen • Jos tukki on tuettu molemmista päistä, sahaa 1/3 halkaisijan mitalta tukin yläpuolelta. Viimeistele sahaus sahaamalla tukin alta 2/3, kunnes sahauskohdat kohtaavat. (Kuva 62) HUOMAUTUS: Älä anna teräketjun • Jos sahaat rinteessä, seiso aina sahattavan puun koskettaa maata. yläpuolella.
  • Seite 153: Ilmansuodattimen Puhdistaminen

    • Puhdista kaasuttimen ulkopinnat ja ympäristö. 1. Irrota ilmansuodattimen kansi ja ilmansuodatin. • Puhdista jäähdytysjärjestelmä. 2. Pese ilmansuodatin lämpimällä saippuavedellä. • Tarkista kipinänsammutusverkko. Varmista ennen asentamista, että ilmansuodatin on kuiva. • Tarkista polttoainesuodatin. • Tarkista polttoaineletku vaurioiden varalta. 3. Vaihda ilmansuodatin, jos se on liian likainen, eikä sitä...
  • Seite 154: Kuljettaminen

    • Poista sytytystulpan suojus sytytystulpasta ja kytke • Säilytä polttoainetta aina siihen erityisesti ketjujarru ennen varastointia. tarkoitetussa säiliössä. Tekniset tiedot 120 Mark II Yksikkö (P02138HV) Moottorin tiedot Sylinteritilavuus Sytytystulppa Champion RCJ7Y 658 - 007 - 21.10.2019...
  • Seite 155 120 Mark II Yksikkö (P02138HV) Kärkiväli mm (tuumaa) 0,5 (0,02) Polttoainesäiliön tilavuus Joutokäyntinopeus 2 800–3 200 Lähtöteho 9 000 min Päästöjen kestojakso Ääni- ja tärinätiedot Vastaavat tärinätasot, a etukahva hveq Vastaavat tärinätasot, a takakahva hveq Äänentehotaso, taattu (L dB(A) Äänentehotaso, mitattu dB(A) Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla...
  • Seite 156: Lisävarusteet

    0,025 tuumaa / 0,65 mm 5/32 tuumaa / 4,0 60° 30° 0° 0,025 tuumaa / 0,65 mm EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI, Kuvaus Bensiinikäyttöinen moot- vakuuttaa täten, että oheinen tuote: torisaha Kuvaus Bensiinikäyttöinen moot- Erä Sarjanumero 2019 alkaen torisaha vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten...
  • Seite 157 Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EY Konedirektiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi 2000/14/EY Melupäästödirektiivi 2011/65/EU Tiettyjen vaarallisten ai- neiden käytön rajoittami- sesta annettu direktiivi Asiassa sovelletaan seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja ja/tai teknisiä määräyksiä: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 Ilmoitetut meluarvot on annettu direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti tämän käyttöohjekirjan teknisissä...
  • Seite 158: Symboles Concernant Le Produit

    Sommaire Introduction..............158 Transport..............170 Sécurité...............159 Remisage..............170 Montage..............163 Caractéristiques techniques........170 Utilisation..............164 Accessoires..............171 Entretien..............167 Contenu de la déclaration de conformité de la CE..172 Introduction Manuel de l'opérateur La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais.
  • Seite 159: Sécurité

    • le produit n'est pas correctement réparé ; (Fig. 20) Ce produit est conforme aux directives australiennes et néo-zélandaises en matière • le produit est réparé avec des pièces qui ne de compatibilité électromagnétique. proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;...
  • Seite 160: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    de réduire le risque de blessures graves ou • Ne tournez pas avec le produit avant de vous mortelles. assurer qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de sécurité. • Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé.
  • Seite 161: Équipement De Protection Individuelle

    • L'opérateur doit toujours rester en amont du terrain soudainement lors de la découpe. Le bois se afin d'éviter les troncs qui peuvent rouler ou glisser referme et coince la chaîne de sciage en vers le bas après avoir été abattus. mouvement le long de la partie supérieure du guide-chaîne.
  • Seite 162: Sécurité Carburant

    produit. Une longue exposition au bruit peut causer Protection la surdité. La protection empêche les objets d'être éjectés vers • Utilisez des lunettes de protection ou une visière l'opérateur. La protection empêche également les faciale pour vous protéger d’une éventuelle contacts accidentels entre l'opérateur et la chaîne.
  • Seite 163: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    • Assurez-vous qu'aucune fuite ne peut se produire • L’utilisation de pièces de rechange non lorsque vous déplacez le produit ou le bidon de homologuées ou la dépose des dispositifs de carburant. sécurité peut endommager l’appareil. D’éventuelles blessures à l’opérateur ou aux patients pourraient •...
  • Seite 164: Utilisation

    11. Placez l’extrémité du guide-chaîne et serrez les REMARQUE: le ressort du frein de chaîne écrous du guide-chaîne à l'aide de la clé mixte. (Fig. est comprimé. Faites preuve de prudence lors de la réinitialisation du frein de chaîne. • Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne après le montage d’une chaîne de sciage neuve Remarque: Ne maintenez pas la bande de frein lorsque...
  • Seite 165 2. Si le carburant se déverse sur le bidon, essuyez le 6. Tirez lentement la poignée du câble du démarreur carburant déversé et laissez sécher le bidon. avec la main droite jusqu'à sentir une résistance. 3. Assurez-vous que la zone proche du bouchon du 7.
  • Seite 166: Pour Arrêter Le Moteur

    1. Placez l'extrémité inférieure du patin d'ébranchage à REMARQUE: Ne tirez pas sur le câble la bonne largeur de charnière d'abattage. du démarreur avant que le moteur 2. Poussez la poignée avant avec la main gauche et s'arrête. Ne lâchez pas le câble du soulevez la poignée arrière avec la main droite.
  • Seite 167: Entretien

    Pour débiter une bûche • Si la bûche est soutenue des deux côtés, coupez par le dessus sur 1/3 du diamètre de la bûche. Effectuez la coupe en tronçonnant les 2/3 inférieurs de la bûche jusqu'à la première coupe. (Fig. 62) REMARQUE: Ne laissez pas la chaîne de •...
  • Seite 168: Entretien Mensuel

    Entretien mensuel d’une montre jusqu’à ce que la chaîne de sciage s’arrête. • Contrôlez le degré d’usure du ruban de freinage du 3. Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse frein de chaîne. Remplacez lorsque l’épaisseur de la lorsque la chaîne de sciage commence à...
  • Seite 169 (Fig. 74) 2. Utilisez une lime plate pour retirer l’excès sur la partie qui dépasse de l'outil de jauge de profondeur. • L'angle d'impact. L’épaisseur est correcte quand vous pouvez passer (Fig. 75) la lime sur la jauge de profondeur sans ressentir de •...
  • Seite 170: Transport

    • Videz le réservoir de carburant et l'huile pour chaîne lorsque l'appareil doit être rangé pendant de longues Caractéristiques techniques 120 Mark II unité (P02138HV) Caractéristiques du moteur Cylindrée Bougie Champion RCJ7Y Écartement des électrodes...
  • Seite 171: Accessoires

    120 Mark II unité (P02138HV) Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utilisateur dB(A) Dimensions du produit Poids (sans équipement de coupe) Capacité du réservoir d’huile Système de graissage/de carburant Capacité de la pompe à huile à 9 000 min ml/min Capacité...
  • Seite 172: Contenu De La Déclaration De Conformité De La Ce

    60° 30° 0° 0,65 mm / 0,025 po Contenu de la déclaration de conformité de la CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, Directive/Réglementation Description déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : 2000/14/EC « relative au bruit extéri- eur »...
  • Seite 173 type, conformément à l’Annexe IX, comme indiqué dans la Déclaration de conformité signée, s’applique à l’ensemble des sites de fabrication et des pays d’origine, comme indiqué sur le produit. Ce produit est conforme à l’exemplaire ayant subi le test de type CE. 658 - 007 - 21.10.2019...
  • Seite 174: Korisnički Priručnik

    Sadržaj Uvod................174 Prijevoz............... 184 Sigurnost..............175 Skladištenje..............184 Sastavljanje..............178 Tehnički podaci............184 Rad................179 Dodaci.................186 Održavanje..............182 Sadržaj europske deklaracije o usklađenosti....186 Uvod Korisnički priručnik Prvi jezik u ovom korisničkom priručniku je engleski. Korisnički priručnici na drugim jezicima prijevod su iz engleskog jezika.
  • Seite 175: Pouzdanost Proizvoda

    Pouzdanost proizvoda • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo • proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača ako je: •...
  • Seite 176 • Budite pažljivi, tijekom rada proizvodu se može morate znati koji su uzroci povratnog trzaja i kako ih približiti dijete bez vašeg znanja. spriječiti. • Proizvod nemojte upotrebljavati ako se u radnom • Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa da biste području zadržavaju druge osobe.
  • Seite 177 predmetu i njegova trenutnog zaustavljanja. • Tijekom korištenja stroja obavezno koristite Ishod je vrlo brza, povratna reakcija koja vodilicu odobrenu zaštitu sluha. Dugotrajna izloženost buci pomiče gore i unatrag u smjeru korisnika. može uzrokovati gubitak sluha. • Upotrebljavajte zaštitne naočale ili vizir za lice kako (Sl.
  • Seite 178: Sastavljanje

    • Provjerite je li štitnik odobren za rad zajedno s • Prije dugotrajnog skladištenja ispraznite spremnik za proizvodom. gorivo. Poštujte lokalne zakone o lokaciji zbrinjavanja goriva. • Proizvod nemojte upotrebljavati bez štitnika. • Očistite proizvod prije dugotrajnog skladištenja. • Pripazite da štitnik nije oštećen. Zamijenite štitnik ako je istrošen ili ima pukotine.
  • Seite 179: Rad

    3. Vodilicu stavite iznad vijaka. Vodilicu postavite u • Redovito provjeravajte zategnutost lanca. krajnji stražnji položaj. (Sl. 38) Pravilna zategnutost lanca pridonosi dobrim rezultatima rezanja i dugom vijeku upotrebe. 4. Navucite zaštitne rukavice za motornu pilu. Ponovno postavljanje kočnice lanca 5.
  • Seite 180: Pokretanje I Zaustavljanje

    7. Spremnik za gorivo proizvoda napunite mješavinom OPREZ: Uže pokretača nemojte povlačiti Korištenje goriva na stranici 179 . goriva. Pogledajte dok se ne zaustavi. Nemojte ispuštati potpuno izvučeno uže pokretača. Uže Punjenje spremnika za gorivo pokretača ispuštajte polako. Ako ne 1.
  • Seite 181: Isključivanje Motora

    4. Odrežite više od polovice promjera, a zatim u Napomena: Tijekom pokretanja motora nemojte prepiljeni rez stavite klin za rušenje. povlačiti okidač gasa. Rušenje stabla 9. Povlačite ručicu užeta pokretača do pokretanja motora. 1. Sa stabla uklonite prljavštinu, kamenje, labavu koru, 10.
  • Seite 182: Održavanje

    Održavanje Tjedno održavanje UPOZORENJE: Prije čišćenja, popravljanja ili održavanja proizvoda pročitajte i usvojite • Provjerite ispravnost rashladnog sustava. sigurnosno poglavlje. • Provjerite ispravnost pokretača, užeta za paljenje i povratne opruge. Raspored održavanja • Provjerite ispravnost elemenata za ublažavanje vibracija. Obavezno pratite raspored održavanja. Intervali su izračunati za dnevno korištenje proizvoda.
  • Seite 183: Održavanje Svjećice

    Oštrenje lanca pile • ako je snaga motora niska • ako je teško pokrenuti motor Rezač • ako motor ne radi ispravno u praznom hodu • Prilikom svakog nadopunjavanja provjerite Rezni dio lanca pile naziva se rezač i sastoji se od podmazivanje lanca pile.
  • Seite 184: Prijevoz

    • Gorivo uvijek čuvajte u odobrenim spremnicima. aktivirajte kočnicu lanca. • Kada proizvod uskladištite na dulje vrijeme, ispraznite spremnik za gorivo i spremnik za ulje za Tehnički podaci 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora Zapremnina cilindra Svjećica Champion RCJ7Y...
  • Seite 185 120 Mark II jedinica (P02138HV) Izlazna snaga pri 9000 min Razdoblje trajnosti emisije Podaci o buci i vibracijama Ekvivalentne razine vibracija a na prednjoj ručki hveq Ekvivalentne razine vibracija a na stražnjoj ručki hveq Zajamčena razina jakosti zvuka (L dB (A)
  • Seite 186: Dodaci

    5/32'' / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025'' / 0,65 mm Sadržaj europske deklaracije o usklađenosti Mi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, Opis Benzinska motorna pila izjavljujemo pod isključivom odgovornošću da je prikazani proizvod: Grupa Serijski brojevi iz 2019. i...
  • Seite 187 Direktiva/propis Opis 2006/42/EZ "o strojevima" 2014/30/EU "o elektromagnetskoj kompatibilnosti" 2000/14/EZ "o vanjskoj buci" 2011/65/EU "o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari" Primijenjene su sljedeće usklađene norme i/ili tehničke specifikacije: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 U skladu s Prilogom V.
  • Seite 188: A Termék Szimbólumai

    TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............188 Szállítás..............199 Biztonság..............189 Tárolás................199 Összeszerelés............193 Műszaki adatok............199 Üzemeltetés..............193 Tartozékok..............200 Karbantartás............... 196 Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma....201 Bevezető Kezelői kézikönyv A kezelői kézikönyv eredeti nyelve angol. A más nyelvű kezelői kézikönyvek az angol változat fordításai. Áttekintés (ábra 1) 1.
  • Seite 189: Biztonság

    Termékszavatosság • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok • a terméket nem a gyártótól származó vagy általa értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel; okozott károkért az alábbi esetekben: •...
  • Seite 190: Biztonsági Utasítások Az Üzemeltetéshez

    Biztonsági utasítások az • Tartsa mindig mindkét kezével a terméket. Az elülső fogantyút bal kézzel, a hátsó fogantyút pedig jobb üzemeltetéshez kézzel tartsa. A terméket tartsa teste jobb oldalán. • Ha a szívatókar a motor beindításakor szívató • A termék folyamatos vagy rendszeres használata a állásban van, a fűrészlánc forogni kezd.
  • Seite 191: Személyi Védőfelszerelés

    Visszarúgás, csúszás, pattogás és ejtés • Gondoskodjon arról, hogy a vágás területe szabad. Ne hagyja, hogy a termék használata közben a A különböző erők hatással lehetnek a termék vezetőlemez orra fatörzset, ágat vagy más akadályt biztonságos kezelésére. érjen. • Magas motorfordulatszámon vágjon. •...
  • Seite 192: Biztonsági Utasítások A Karbantartáshoz

    Leállítókapcsoló • Az üzemanyag vagy a motor közelében ne dohányozzon. Indítsa be a motort. Győződjön meg arról, hogy a motor • Az üzemanyag vagy a motor közelébe ne tegyen leáll, amikor a leállítókapcsolót STOP helyzetbe állítja. forró tárgyakat. • Ne tankoljon járó motornál. A gázadagoló...
  • Seite 193: Összeszerelés

    arról, hogy a védőburkolat és az egyéb elemek is • Ha nem használja a terméket, tartsa száraz helyen, megfelelően működnek. Keressen eltört vagy valamint magasan, vagy más módon gyermekektől helytelenül igazított elemeket, illetve olyan elemeket, elzárva. amelyek szabad mozgása akadályozott. Keressen •...
  • Seite 194: Indítás És Leállítás

    Az üzemanyagtartály feltöltése megfelelő keverési arányra. A benzin és az olaj nem megfelelő aránya károsíthatja a 1. Ellenőrizze, hogy az üzemanyag-keverék megfelelő- motort. e, és azt, hogy a keverék túlcsordulásvédelmi szeleppel ellátott üzemanyagtartályban van-e. Az üzemanyag-keverék aránya 2. Ha üzemanyag maradt a tartályban, távolítsa el és A benzin és a kétütemű...
  • Seite 195 VIGYÁZAT: Az indítózsinórt ne húzza ki Megjegyzés: Ne húzza a gázadagolót a motor ütközésig. Az indítózsinór kihúzását indítása közben. követően ne engedje el a zsinór 9. Húzza meg az indítózsinór fogantyúját, amíg a motor fogantyúját. Engedje vissza lassan az be nem indul. indítózsinórt.
  • Seite 196: Karbantartás

    Fák kivágása Fák ágazása 1. Távolítsa el a fáról a szennyeződéseket, köveket, 1. Tartsa a törzset a föld felett nagyobb ágak laza kérget, szögeket és huzalokat. segítségével. 2. Készítsen egy bevágást a dőlési irányra 2. A kisebb ágakat egyetlen vágással távolítsa el. (ábra merőlegesen, amelynek mérete a fa átmérőjének 1/3-a legyen.
  • Seite 197 • Ellenőrizze, hogy a meghajtókerék nem túlságosan • Ellenőrizze a szikrafogó hálót. kopott-e. Ha szükséges, cserélje ki. • Ellenőrizze az üzemanyagszűrőt. • Ellenőrizze az üzemanyag-vezeték épségét. (ábra 68) • Ellenőrizze az összes kábelt és csatlakozót. • Tisztítsa meg az indító levegőbeömlő nyílását. •...
  • Seite 198: A Fűrészlánc Élezése

    A fűrészlánc reszelése és a 1. Távolítsa el a levegőszűrő fedelét és a levegőszűrőt. segítségével találhatja meg: fűrészlánc-kombinációk201. oldalon . 2. Meleg szappanos víz segítségével tisztítsa meg a (ábra 79) levegőszűrőt. A levegőszűrőt teljesen szárazon (ábra 80) szerelje csak vissza. 3.
  • Seite 199: Szállítás

    • Mindig megfelelő tartályban tárolja az üzemanyagot. • Ha a terméket hosszabb ideig tárolja, ürítse ki az üzemanyag- és olajtartályt. Megfelelő módon gondoskodjon a használt folyadékokról. Műszaki adatok 120 Mark II mértékegység (P02138HV) A motor adatai Hengerűrtartalom Gyújtógyertya Champion RCJ7Y Elektródahézag...
  • Seite 200: Tartozékok

    120 Mark II mértékegység (P02138HV) Hangteljesítményszint, mért dB(A) Zajnyomásszint a gépkezelő fülénél dB(A) Termék méretei Tömeg (vágószerkezet nélkül) Olajtartály űrtartalma Üzemanyag- és olajozási rendszer Olajszivattyú kapacitása 9000 min mellett ml/perc Olajtartály űrtartalma Olajszivattyú típusa Automata Fűrészlánc és vezetőlemez Normál vezetőlemez hossza...
  • Seite 201: Az Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat Tartalma

    4,0 mm/5/32 hü- 60° 30° 0° 0,65 mm/0,025 velyk hüvelyk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Irányelv/rendelet Leírás SVÉDORSZÁG a saját felelősségére kijelenti, hogy a jelzett termék: 2000/14/EK „kültéri zajkibocsátásra vonatkozó” Leírás Benzines láncfűrész 2011/65/EU „bizonyos veszélyes anya-...
  • Seite 202 Ez a termék megfelel az EK-típusvizsgálaton átesett példának. 658 - 007 - 21.10.2019...
  • Seite 203: Simboli Riportati Sul Prodotto

    Sommario Introduzione..............203 Trasporto..............214 Sicurezza..............204 Rimessaggio............... 214 Montaggio..............208 Dati tecnici..............215 Utilizzo................ 209 Accessori..............216 Manutenzione............. 212 Contenuto della Dichiarazione di conformità CE..217 Introduzione Manuale operatore La lingua iniziale del presente manuale operatore è l'inglese. I manuali operatore in altre lingue sono traduzioni dall'inglese.
  • Seite 204: Sicurezza

    • Il prodotto viene riparato in modo errato. Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto • Il prodotto viene riparato con parti che non riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la provengono o non sono omologate dal produttore. certificazione in altre aree commerciali. •...
  • Seite 205 • Fare riferimento alle normative nazionali o locali, in • Assicurarsi di essere stabili e non correre il rischio di quanto possono impedire o limitare il funzionamento cadere durante l'uso del prodotto. Non inclinarsi del prodotto in determinate condizioni. durante l'uso del prodotto. •...
  • Seite 206 • Azionare il prodotto solo quando si ha un terreno (Fig. 33) stabile sotto i piedi. Se non si ha un terreno stabile Assicurarsi di aver capito le diverse forze e come sotto i piedi, mettere in funzione il prodotto può evitarle prima di utilizzare il prodotto.
  • Seite 207: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    degli estintori e una pala per spegnere le fiamme ed • Il carburante non deve arrivare a contatto con il evitare incendi boschivi. corpo, poiché può causare lesioni. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con Dispositivi di protezione sul prodotto acqua e sapone.
  • Seite 208: Montaggio

    • Far eseguire tutti gli interventi di manutenzione del assicurarsi che la protezione o parte danneggiata prodotto a un concessionario autorizzato, ad funzioni correttamente. Verificare l'eventuale Manutenzione eccezione delle attività descritte in presenza di parti rotte, non allineate correttamente o alla pagina 212 .
  • Seite 209: Utilizzo

    2. Per regolare il freno, ruotare il braccio articolato in il basso quando il freno della catena è sbloccato. senso orario fino a quando si arresta. Il braccio (Fig. 44) (Fig. 45) articolato anteriore si trova in posizione ruotata verso Utilizzo ATTENZIONE: Utilizzare sempre olio per AVVERTENZA: Leggere e comprendere il...
  • Seite 210: Avviamento Del Motore A Freddo

    • Controllare i dadi, i bulloni e le viti. 14. Tirare il grilletto dell'acceleratore lentamente ma completamente per 8-10 secondi, quindi rilasciarlo. • Controllare il filtro dell'aria. (Fig. 53) • Verificare il corretto funzionamento della leva di comando e del fermo della leva di comando. 15.
  • Seite 211 Per avviare il motore quando il carburante è Mantenere il taglio di abbattimento parallelo all'intaglio orizzontale in modo tale da lasciare legno troppo caldo a sufficienza per realizzare un punto di ancoraggio. Se il prodotto non si avvia, il carburante potrebbe essere Non tagliare attraverso il punto di ancoraggio.
  • Seite 212: Manutenzione

    Manutenzione • Controllare che il motore, il serbatoio e le tubazioni AVVERTENZA: Leggere e comprendere il del carburante non presentino perdite. capitolo sulla sicurezza prima di pulire e • Assicurarsi che la catena non giri quando il motore è riparare il prodotto o prima di eseguire la al minimo.
  • Seite 213: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    • Esaminare il filtro del carburante. 2. Pulire la candela se sporca. Assicurarsi che la distanza tra gli elettrodi sia corretta. (Fig. 72) • Esaminare il tubo pescante per verificare l'eventuale presenza di danni. 3. Sostituire la candela secondo necessità. •...
  • Seite 214: Trasporto

    Regolazione del misuratore di profondità 3. Sollevare la parte superiore della barra di guida ed estendere la catena serrando la vite tendicatena. Affilare i denti di taglio prima di regolare il misuratore di Servirsi della chiave universale. Tendere la catena Affilatura dei denti di taglio alla profondità.
  • Seite 215: Dati Tecnici

    Dati tecnici 120 Mark II unità (P02138HV) Specifiche motore Cilindrata Candela Champion RCJ7Y Distanza tra gli elettrodi mm (pollici) 0,5 (0,02) Volume serbatoio del carburante Regime minimo 2800-3200 Potenza erogata a 9000 giri/min Periodo di durata delle emissioni Dati relativi a rumorosità e vibrazioni...
  • Seite 216: Accessori

    120 Mark II unità (P02138HV) Velocità massima della catena 22,3 8,3 (0,325) Passo della catena mm (pollici) 9,52 (3/8) Spessore delle maglie di trascinamento (calibro) mm (pollici) 1,3 (0,05) Tipo di pignone guida Fisso 6 (pignone guida 3/8) Numero di denti del pignone guida...
  • Seite 217: Contenuto Della Dichiarazione Di Conformità Ce

    Contenuto della Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEZIA, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Motosega a benzina Marchio Husqvarna Piattaforma / Tipo / Mod- Piattaforma P02138HV, ello rappresentante il modello...
  • Seite 218: Simboliai Ant Gaminio

    TURINYS Įvadas................. 218 Transportavimas............228 Sauga................. 219 Laikymas..............228 Surinkimas..............223 Techniniai duomenys..........229 Naudojimas..............223 Priedai.................230 Techninės priežiūros darbas........226 EB atitikties deklaracijos turinys......... 231 Įvadas Naudojimo instrukcija Pirminė šios naudojimo instrukcijos kalba yra anglų. Naudojimo instrukcijos kitomis kalbomis yra verstos iš anglų kalbos. Apžvalga (Pav.
  • Seite 219: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • gaminys netinkamai suremontuotas; Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo (lipdukai), skirti kitų komercinių teritorijų sertifikavimo arba gamintojo nepatvirtintas dalis; reikalavimams. • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą; Atsakomybė už gaminį • gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės Kaip nurodyta atsakomybės už...
  • Seite 220 reguliariai, įvertinkite savo rankų ir pirštų būklę. Jei • Nepjaukite šiuo gaminiu įsilipę į medį. Jeigu rankų ar pirštų spalva pakitusi, jaučiate skausmą, naudosite gaminį įsilipę į medį, galite susižeisti. dilgčiojimą ar nutirpimą, nustokite dirbti ir nedelsdami (Pav. 23) kreipkitės į gydytoją. •...
  • Seite 221 • Atatranka – kai kreipiančiosios juostos galas paliečia • Per didelis gylio reguliavimo ribotuvo nustatymas objektus ir pajuda atgal, į viršų arba staiga į priekį. padidina pjūklo grandinės atatrankos pavojų. Atatranka taip pat įvyksta tada, kai pjaunamos Asmeninės apsauginės priemonės medienos tarpas susiaurėja ir pjūklo grandinė...
  • Seite 222: Saugumo Reikalavimai Kurui

    4. Užveskite variklį ir iki galo nuspauskite gaiduką, kad • Nestatykite gaminio arba kuro bakelio greta atviros pasiektumėte didžiausią greitį. liepsnos, kibirkščių arba degiklio. Įsitikinkite, kad laikymo patalpoje nėra atviros liepsnos. 5. Atleiskite gaiduką ir patikrinkite, ar pjūklo grandinė • Kurą...
  • Seite 223 Surinkimas įtempkite pjūklo grandinę (Pav. 40). Veržkite pjūklo grandinę, kol ji standžiai priglus prie kreipiančiosios PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami gaminį juostos apatinės briaunos, bet ją dar bus galima perskaitykite ir supraskite skyrių apie saugą. lengvai prasukti ranka. (Pav. 41) 11. Laikykite už kreipiančiosios juostos galo ir priveržkite Kreipiančiosios juostos ir pjūklo juostos veržles kombinuotuoju veržliarakčiu.
  • Seite 224 Užvedimas ir išjungimas PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio etanolio koncentracija didesnė kaip 10 % Prieš paleidžiant variklį (E10). Antraip galima sugadinti gaminį. • Apžiūrėkite, ar gaminiui netrūksta dalių, ar jis neturi pažeistų, nepritvirtintų arba susidėvėjusių dalių. PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio • Apžiūrėkite veržles ir varžtus.
  • Seite 225 Norėdami sustabdyti variklį 16. Lėtai, bet visiškai ištraukite akceleratoriaus gaiduką 5 sekundes, kad patikrintumėte akceleravimą, tada • Norėdami išjungti variklį, nuspauskite stabdymo atleiskite. mygtuką. 17. Naudokitės gaminiu. Pasižymėkite: Stabdymo jungiklis automatiškai grįžta į Šilto variklio užvedimas pradinę padėtį. 1. Pastumkite priekinę rankos apsaugą į priekį, kad įjungtumėte grandinės stabdį.
  • Seite 226: Techninės Priežiūros Darbas

    3. Įtemptas šakas pjaukite iš apačios į viršų, kad • Jei rąstas atremtas abiejuose galuose, pjaukite nebūtų prispausta pjūklo grandinė ar kreipiančioji trečdalį skersmens iš viršaus. Užbaikite pjūvį juosta. atlikdami likusių apatinių dviejų rąsto skersmens trečdalių pjovimą iš apačios, kad pjūvis susiliestų su Rąsto pjaustymas pirmuoju pjūviu.
  • Seite 227 Uždegimo žvakės priežiūra (Pav. 71) • Patikrinkite sankabos veleno, būgnelio ir spyruoklės nusidėvėjimą. PASTABA: Naudokite rekomenduojamą uždegimo žvakę. Įsitikinkite, kad keičiama • Išvalykite žvakę. Patikrinkite, ar tarpas tarp elektrodų dalis yra tokia pat, kaip gamintojo yra tinkamas. naudojama dalis. Netinkama uždegimo (Pav.
  • Seite 228 Pjūklo jūsų gaminyje sumontuotai pjūklo grandinei žr. 1. Atlaisvinkite kreipiančiosios juostos veržles, grandinės galandimas ir pjūklo grandinės deriniai psl. laikančias sankabos gaubtą. Naudokite kombinuotąjį 231 . veržliaraktį. (Pav. 81) 2. Kuo tvirčiau ranka priveržkite kreipiančiosios juostos 1. Įsitikinkite, kad pjūklo grandinė tinkamai įtempta. veržles.
  • Seite 229: Techniniai Duomenys

    Tinkamai utilizuokite panaudotus skysčius. • Laikymo nenaudojant metu ant pjovimo įtaiso uždėkite transportavimo apsaugą, kad nesusižeistumėte. Techniniai duomenys 120 Mark II gaminys (P02138HV) Variklio specifikacija Cilindro darbinis tūris Uždegimo žvakė Champion RCJ7Y Tarpas tarp elektrodų...
  • Seite 230 120 Mark II gaminys (P02138HV) Alyvos siurblio tipas Automatinis Pjūklo grandinė ir kreipiančioji juosta Standartinės kreipiančiosios juostos ilgis cm (col.) 35–40 (14–16) Rekomenduojamas juostos ilgis cm (col.) 35–45 (14–18) Naudingasis pjūklo ilgis cm (col.) 34–39 (13,5–15,5) Maksimalus pjūklo grandinės greitis...
  • Seite 231: Eb Atitikties Deklaracijos Turinys

    30° 0° 0,025 col. / 0,65 EB atitikties deklaracijos turinys Mes, „Husqvarna AB“, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, deklaracijoje, galioja visoms gamybos vietoms ir kilmės savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys: šalims, nurodytoms gaminio etiketėje. Šis gaminys atitinka EB tipo patikrą praėjusį pavyzdį.
  • Seite 232: Lietotāja Rokasgrāmata

    Saturs Ievads................. 232 Transportēšana............242 Drošība............... 233 Glabāšana..............242 Montāža..............237 Tehniskie dati..............243 Lietošana..............237 Piederumi..............244 Apkope................240 EK atbilstības deklarācijas saturs....... 245 Ievads Lietotāja rokasgrāmata Šīs lietotāja rokasgrāmatas sākotnējā valoda ir angļu. Lietotāja rokasgrāmatas citās valodās ir tulkojumi no angļu valodas. Pārskats (Att.
  • Seite 233 Atbildība par izstrādājuma kvalitāti • izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs • izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; mūsu izstrādājums, ja: •...
  • Seite 234 • Izstrādājums var izsviest objektus, kas var radīt acu (Att. 23) traumas. Lietojot izstrādājumu, vienmēr izmantojiet • Kad iedarbināt izstrādājumu, ir jābūt aktivizētai atbilstošus acu aizsarglīdzekļus. ķēdes bremzei, lai samazinātu risku, ka • Esiet uzmanīgs, jo darba laikā, jums nezinot, iedarbināšanas laikā...
  • Seite 235 Individuālie aizsarglīdzekļi • Atsitiens notiek tad, ja virzītājsliedes gals saskaras ar objektiem un pārvietojas atpakaļ, uz augšu vai • Lietojot izstrādājumu, vienmēr izmantojiet atbilstošus pēkšņi uz priekšu. Atsitiens rodas arī tad, ja koks individuālos aizsarglīdzekļus. Individuālais drošības saspiežas, zāģēšanas laikā iespiežot zāģa ķēdi. Ja aprīkojums neizslēdz savainojumu risku.
  • Seite 236 5. Atlaidiet mēlīti un pārbaudiet, vai zāģa ķēde • Nelejiet degvielas tvertnē pārāk daudz degvielas. apstājas. • Pārliecinieties, vai, pārvietojot izstrādājumu vai degvielas tvertni, nerodas sūce. 6. Ja dzinēja tukšgaitas stāvoklī zāģa ķēde griežas, pārbaudiet karburatora tukšgaitas regulēšanas • Nenovietojiet izstrādājumu vai degvielas tvertni vietā, skrūvi.
  • Seite 237 Montāža virzienā (Att. 40). Pievelciet zāģa ķēdi, līdz tā BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma nenokarājas zem virzītājsliedes, taču ir iespējams to montāžas izlasiet un izprotiet drošības viegli pagriezt ar roku. (Att. 41) norādījumus. 11. Turiet virzītājsliedes galu un ar kombinēto atslēgu pievelciet sliedes uzgriežņus. (Att. 42) Virzītājsliedes un zāģa ķēdes •...
  • Seite 238: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Ieslēgšana un izslēgšana IEVĒROJIET: Neizmantojiet benzīnu, kurā etanola koncentrācija Pirms dzinēja iedarbināšanas pārsniedz 10% (E10). Pretējā gadījumā izstrādājums var tikt bojāts. • Pārbaudiet, vai izstrādājumam nav trūkstošas, bojātas, vaļīgas vai nolietotas detaļas. • Pārbaudiet uzgriežņus un skrūves. IEVĒROJIET: Neizmantojiet benzīnu, kura oktānskaitlis ir mazāks par 90 RON •...
  • Seite 239 Dzinēja apturēšana 16. 5 sekundes lēni, bet pilnībā izvelciet droseles mēlīti, lai pārbaudītu paātrinājumu, pēc tam to atlaidiet. • Nospiediet apturēšanas slēdzi, lai apturētu dzinēju. 17. Lietojiet izstrādājumu. Piezīme: Apturēšanas slēdzis automātiski atgriežas Silta dzinēja iedarbināšana sākotnējā stāvoklī. 1. Pārvietojiet priekšējo roku aizsargu uz priekšu, lai ieslēgtu ķēdes bremzi.
  • Seite 240: Apkopes Grafiks

    3. Nozāģējiet zarus, kas nospriegoti no apakšas uz • Ja baļķis tiek atbalstīts vienā galā, iezāģējiet baļķi augšu, lai nepieļautu zāģa ķēdes vai virzītājsliedes 1/3 diametrā tā apakšpusē (ko dēvē par iespiešanu. sagarumošanu no apakšas). (Att. 61) • Ja baļķis tiek atbalstīts abos tā galos, iezāģējiet baļķi Baļķa sagarumošana par 1/3 diametra no augšas.
  • Seite 241 • Notīriet karburatoru un virsmu ap to. 1. Ja zāģi ir grūti iedarbināt vai darbināt, pārbaudiet, vai uz aizdedzes sveces nav uzkrājušies nevēlami • Pārbaudiet degvielas filtru un degvielas šļūteni. Ja materiāli. Lai samazinātu nevēlamu materiālu nepieciešams, nomainiet. uzkrāšanos uz aizdedzes sveces elektrodiem: •...
  • Seite 242 3. Apgrieziet izstrādājumu otrādi un vīlējiet zobus otras 2. Ar roku iespējami stingri pievelciet virzītājsliedes puses. uzgriežņus. 4. Novīlējiet visus zobus vienādā garumā. Kad 3. Paceliet virzītājsliedes augšdaļu un izstiepiet zāģa griezējzobi ir vairs tikai 4 mm (5/32") gari, ķēde ķēdi, pievelkot ķēdes spriegošanas skrūvi.
  • Seite 243: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati 120 Mark II Mērvienība (P02138HV) Dzinēja tehniskie dati Cilindra darba tilpums Aizdedzes svece Champion RCJ7Y Elektrodu atstarpe mm (collas) 0,5 (0,02) Degvielas tvertnes tilpums Apgriezienu skaits tukšgaitā 2800–3200 Jauda ar 9000 apgr./min Emisiju noturības periods Trokšņa un vibrācijas līmeņa dati Ekvivalentie vibrāciju līmeņi,...
  • Seite 244 120 Mark II Mērvienība (P02138HV) Maksimālais zāģa ķēdes apgriezienu skaits 22,3 8,3 (0,325) Zāģa ķēdes solis mm (collas) 9,52 (3/8) Piedziņas posmu biezums (mērs) mm (collas) 1,3 (0,05) Piedziņas zobrata tips Ķēdes piesis 6 (piedziņas zobrats 3/8) Piedziņas zobrata zobu skaits 7 (piedziņas zobrats...
  • Seite 245 EK atbilstības deklarācijas saturs Ar šo mēs, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJĀ, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Ķēdes zāģis ar benzīna dzinēju Zīmols Husqvarna Platforma/tips/modelis Platforma P02138HV, at- bilst modelim 120 Mark II Partija Sērijas numurs, sākot no 2019, pilnībā...
  • Seite 246: Overzicht

    Inhoud Inleiding..............246 Transport..............257 Veiligheid..............247 Opslag................ 257 Montage..............251 Technische gegevens..........258 Werking...............252 Accessoires..............259 Onderhoud..............255 Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming..260 Inleiding Gebruikershandleiding De oorspronkelijke taal van deze gebruikshandleiding is Engels. Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. Overzicht (Fig.
  • Seite 247: Veiligheid

    • het product niet goed is gerepareerd. Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben • het product is gerepareerd met onderdelen die niet betrekking op certificeringseisen voor overige van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die commerciële markten. niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. •...
  • Seite 248 • Neem nationale en lokale wetgeving in acht. Deze • Zorg dat u niet kunt vallen wanneer u het product kan het gebruik van het product in sommige situaties gebruikt. Buig u niet voorover of achterover wanneer beperken of verbieden. u het product bedient.
  • Seite 249: Wegglijden, Stuiteren, Vallen En Terugslag

    • Zorg dat uw voeten stevig op de grond staan en plotselinge stoppen wordt het apparaat naar verdeel uw gewicht gelijkmatig over beide voeten. voren, weg van de gebruiker getrokken, waardoor de gebruiker de controle over het (Fig. 27) apparaat kan verliezen. •...
  • Seite 250 • Draag laarzen met kettingzaagbescherming, stalen • Controleer of de beschermkap niet is beschadigd. neuzen en antislipzolen. Vervang de beschermkap als deze is versleten of scheuren vertoont. • Zorg ervoor dat u een EHBO-kit bij de hand hebt. • Er kunnen vonken springen vanaf de uitlaatdemper, Brandstofveiligheid geleider en zaagketting of vanaf andere onderdelen.
  • Seite 251: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    • Verwijder de bougiekabel voordat het product wordt • Volg de instructies voor het smeren en vervangen opgeslagen, zodat de motor niet onbedoeld kan van onderdelen. starten. • Controleer het product op beschadigde onderdelen. Controleer of eventuele schade aan de Veiligheidsinstructies voor onderhoud beschermkap of een bepaald onderdeel een correcte werking in de weg staat, voordat u het apparaat...
  • Seite 252: Werking

    1. Lijn de inkepingen op het geleidergereedschap uit, OPGELET: De veer van de kettingrem staat zodat ze passen op de roterende remkoppeling. (Fig. onder spanning. Wees voorzichtig bij het terugstellen van de kettingrem. 2. Draai de koppeling rechtsom tot de aanslag om de rem terug te stellen.
  • Seite 253: Starten En Stoppen

    4. Vul de kettingolietank met de aanbevolen 13. Laat 20-30 seconden draaien met verhoogd zaagkettingolie. stationair toerental. 5. Plaats de dop van de kettingolietank terug. 14. Trek gedurende 8-10 seconden de gashendel langzaam maar volledig uit en laat deze vervolgens Starten en stoppen los.
  • Seite 254: Motor Uitschakelen

    Motor starten als de brandstof te warm is inkeping, zodat er voldoende hout overblijft om als kantelpunt te dienen. Zaag niet door het kantelpunt. Als het apparaat niet start, is de brandstof mogelijk te Het kantelpunt zorgt ervoor dat de boom niet draait warm.
  • Seite 255: Onderhoud

    Onderhoud • Controleer de motor, tank en brandstofleidingen op WAARSCHUWING: Lees en begrijp het brandstoflekken. hoofdstuk over veiligheid voordat u gaat • Zorg dat de zaagketting niet draait wanneer de reinigen of reparaties of onderhoud gaat motor stationair draait. uitvoeren. Wekelijks onderhoud Onderhoudsschema •...
  • Seite 256 • Controleer alle kabels en aansluitingen. 1. Verwijder het luchtfilterdeksel en verwijder het luchtfilter. Incidenteel onderhoud 2. Reinig het luchtfilter met een warm sopje van water en zeep. Zorg dat het luchtfilter droog is wanneer u • Laat de geluiddemper na 50 bedrijfsuren repareren dit aanbrengt.
  • Seite 257: Zaagketting Spannen

    instelling van de dieptesteller (C) af. Om de maximum spanning van de zaagketting totdat deze niet meer zaagcapaciteit te behouden, moet de dieptestellernok slap onder de geleider hangt. (Fig. 82) (B) verlaagd worden tot de aanbevolen hoogte. Zie 4. Draai de geleidermoeren vast met de Zaagkettingvijl en zaagkettingcombinaties op pagina combinatietang en til tegelijkertijd de punt van de 259 voor de juiste instelling van de dieptesteller voor uw...
  • Seite 258: Technische Gegevens

    Technische gegevens 120 Mark II eenheid (P02138HV) Motorspecificaties Cilinderinhoud Bougie Champion RCJ7Y Elektrodenafstand mm (inch) 0,5 (0,02) Inhoud brandstoftank Stationair toerental 2800-3200 Vermogen bij 9000 min Emissieduurzaamheidsperiode Geluids- en trillingsgegevens Equivalent trillingsniveau, a voorste handgreep hveq Equivalent trillingsniveau, a achterste handgreep...
  • Seite 259: Accessoires

    120 Mark II eenheid (P02138HV) Maximale zaagkettingsnelheid 22,3 8,3 (0,325) Kettingsteek mm (inch) 9,52 (3/8) Dikte van aandrijfschakels (kaliber) mm (inch) 1,3 (0,05) Type kettingaandrijfwiel Tandwiel 6 (kettingaandrijfwiel 3/8) Aantal tanden op kettingaandrijfwiel 7 (kettingaandrijfwiel 0,325) Accessoires Combinaties van geleiders en...
  • Seite 260: Inhoud Van De Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: Beschrijving Kettingzaag op benzine Merk Husqvarna Platform / Type / Model Platform P02138HV, ver- tegenwoordigend model 120 Mark II...
  • Seite 261: Innledning

    INNHOLD Innledning..............261 Transport..............271 Sikkerhet..............262 Oppbevaring............... 271 Montering..............266 Tekniske data............. 271 Bruk................266 Tilbehør...............273 Vedlikehold..............269 Innholdet i EF-samsvarserklæringen......273 Innledning Bruksanvisning Det originale språket i denne bruksanvisningen er engelsk. Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. Oversikt (Fig.
  • Seite 262: Sikkerhet

    Produktansvar • Produktet har et tilbehør som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke produsenten. ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i • Produktet er ikke reparert på et godkjent følgende tilfeller: servicesenter eller av en godkjent aktør.
  • Seite 263 medisinske problemer fra vibrasjoner. Vær • Ikke legg produktet ned mens motoren er på. oppmerksom på tilstanden til hendene og fingrene • Før du fjerner uønsket materiale fra produktet, må dine hvis du bruker produktet kontinuerlig eller du stoppe motoren. Vent til kjedet stopper før du regelmessig.
  • Seite 264: Personlig Verneutstyr

    • Fall er når produktet faller ned etter kuttet. Dette kan • Bruk bare sverd og sagkjeder som er spesifisert av føre til at kjedet treffer en del av kroppen eller andre produsenten. gjenstander, noe som kan forårsake skade. • For stor understilling øker sagkjedets risiko for kast.
  • Seite 265: Sikkerhetsinstruksjoner For Vedlikehold

    5. Slipp gassregulatoren og undersøk om • Kontroller at det ikke oppstår lekkasjer når du flytter skjæreutstyret stanser. produktet eller bensinkannen. • Ikke plasser produktet eller en drivstoffbeholder i 6. Hvis sagkjedet roterer når motoren går på tomgang, nærheten av åpen flamme, gnister eller pilotflamme. må...
  • Seite 266: Montering

    Montering 11. Hold opp enden av sverdet, og stram sverdmutrene med kombinasjonsnøkkelen. (Fig. 42) ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om sikkerhet før du monterer produktet. • Undersøk kjedestrammingen jevnlig etter at du har montert et nytt sagkjede og inntil kjedet har blitt kjørt inn.
  • Seite 267: Starte Og Stoppe

    Starte en kald motor Merk: Bruk bensin med høyere oktantall hvis du ofte bruker produktet ved kontinuerlig høyt motorturtall. 1. Flytt kastbeskyttelsen forover for å koble inn kjedebremsen. (Fig. 46) 3. Tilsett all totaktsmotoroljen i bensinkannen. 2. Trekk chokehendelen helt ut. (Fig. 47) OBS: Bruk alltid luftkjølt totaktsmotorolje 3.
  • Seite 268 Felle et tre OBS: Du må ikke trekke i startsnoren før den stopper. Ikke slipp startsnoren når 1. Fjern jord, steiner, løs bark, spikrer, stifter og den er helt ute. Slipp startsnoren stålbiter fra treet. langsomt. Hvis du ikke følger disse 2.
  • Seite 269: Vedlikehold

    kuttet mens du holder godt fast både på det bakre håndtaket og det fremre håndtaket. (Fig. 63) Vedlikehold Ukentlig ettersyn ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om sikkerhet før du rengjør, reparerer eller • Kontroller at kjølesystemet fungerer som det skal. utfører likehold på...
  • Seite 270: Rengjøre Luftfilteret

    • effektnivået i motoren er lavt. (Fig. 73) • det er vanskelig å starte motoren. Ved filing av skjæretenner er det fire mål som må tas • motoren ikke fungerer korrekt på tomgang. hensyn til: • Kontroller sagkjedesmøringen hver gang du fyller •...
  • Seite 271: Transport

    • Oppbevar alltid drivstoff i en godkjent beholder. • Tøm drivstoff- og kjedeoljetanken før produktet skal oppbevares i lengre perioder av gangen. Avhend brukte væsker på riktig måte. Tekniske data 120 Mark II enhet (P02138HV) Motorspesifikasjoner Sylindervolum Tennplugg Champion RCJ7Y...
  • Seite 272 120 Mark II enhet (P02138HV) Effekt ved 9000 min Holdbarhetsperiode, utslipp Støy- og vibrasjonsdata Ekvivalente vibrasjonsnivåer, a (fremre håndtak) hveq Ekvivalente vibrasjonsnivåer, a (bakre håndtak) hveq Lydeffektnivå, garantert (L dB(A) Lydeffektnivå, målt dB(A) Lydtrykksnivå ved brukerens øre dB(A) Produktmål Vekt (uten skjæreutstyr) Oljetankvolum Drivstoff-/smøresystem...
  • Seite 273: Tilbehør

    4,8 mm 0,65 mm 5/32 tommer / 4,0 60° 30° 0° 0,025 tommer / 0,65 mm Innholdet i EF-samsvarserklæringen Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, Direktiv/regulering Beskrivelse erklærer under eneansvar at dette produktet: 2006/42/EF «angående maskiner» Beskrivelse Bensinmotorsag 2014/30/EU «angående elektromagne-...
  • Seite 274 i denne håndboken og i den signerte EF- samsvarserklæringen. Intertek Deutschland GmbH, kontrollorgan for maskiner (kontrollert under 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Tyskland, utførte en EF- typeprøving i samsvar med 2006/42/EF, artikkel 12, punkt 3b. Typekontrollsertifikatet, i samsvar med tillegg IX, som følger med den signerte samsvarserklæringen, gjelder for alle produksjonssteder og opprinnelsesland, slik det står oppgitt på...
  • Seite 275: Instrukcja Obsługi

    SPIS TREŚCI Wstęp................275 Transport..............286 Bezpieczeństwo............276 Przechowywanie............286 Montaż................ 280 Dane techniczne............286 Obsługa..............281 Akcesoria..............288 Przegląd..............283 Treść deklaracji zgodności z normami WE....288 Wstęp Instrukcja obsługi Oryginalnym językiem niniejszej instrukcji obsługi jest angielski. Instrukcje obsługi w innych językach są tłumaczone z angielskiego. Overview (Przegląd) (Rys.
  • Seite 276: Bezpieczeństwo

    • produkt jest nieprawidłowo naprawiany. Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne • produkt jest naprawiany przy użyciu części umieszczone na produkcie dotyczą wymogów niepochodzących od producenta lub związanych z certyfikatami w innych obszarach niezatwierdzonych przez producenta. komercyjnych. • produkt jest wyposażony w akcesoria niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone ODPOWIEDZIALNOŚĆ...
  • Seite 277 • Przed przystąpieniem do używania produktu niekorzystnych zjawisk atmosferycznych). Złe upewnić się, że części nie są uszkodzone. warunki pogodowe mogą powodować niebezpieczne sytuacje, jak np. podwyższone niebezpieczeństwo • Stosować się do przepisów krajowych lub lokalnych. poślizgnięcia się i utraty równowagi. Mogą...
  • Seite 278: Środki Ochrony Osobistej

    • Należy stać pewnie i równomiernie rozłożyć ciężar operatora, co może łatwo spowodować utratę ciała. kontroli. (Rys. 27) (Rys. 33) • Urządzenia można używać wyłącznie wtedy, gdy Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, że stopy mają stabilne oparcie. Obsługa urządzenia bez działanie różnych sił...
  • Seite 279: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    • Należy zadbać o dostępność zestawu pierwszej • W przypadku rozlania paliwa na ubranie należy je pomocy. natychmiast zmienić. • Mogą powstawać iskry wydostające się z tłumika, • Nie dopuścić do kontaktu paliwa z ciałem, ponieważ prowadnicy, łańcucha lub innego źródła. Należy może to spowodować...
  • Seite 280: Montaż

    • Wszystkie czynności serwisowe muszą być upewnić, że uszkodzona osłona lub część działa wykonywane przez autoryzowanego dealera, za prawidłowo. Należy sprawdzić produkt pod kątem Przegląd na stronie wyjątkiem zadań podanych w występowania uszkodzonych lub nieprawidłowo 283 . dopasowanych części oraz części, które nie mogą poruszać...
  • Seite 281: Obsługa

    hamulca piły łańcuchowej przednie łącze będzie znajdowało się w położeniu obróconym w dół. (Rys. 44) (Rys. 45) Obsługa 3. Dodać do pojemnika na paliwo pełną ilość oleju do OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do silników dwusuwowych. używania produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. UWAGA: Zawsze należy używać...
  • Seite 282: Uruchamianie I Wyłączanie

    Uruchamianie i wyłączanie 16. Pociągnąć za manetkę gazu powoli do końca przez 5 sekund, aby sprawdzić przyspieszenie, a Przed uruchomieniem silnika następnie zwolnić. 17. Rozpocząć używanie. • Sprawdzić maszynę pod kątem brakujących, uszkodzonych, poluzowanych lub zużytych części. Uruchamianie rozgrzanego silnika •...
  • Seite 283: Okrzesywanie Drzewa

    2. Pozostawić produkt do ostygnięcia przynajmniej na 5. Gdy rzaz ścinający zbliża się do zawiasu, drzewo 20 minut. zaczyna padać. Należy się upewnić, że drzewo może upaść we właściwym kierunku i nie odbije do 3. Naciskać pompkę paliwa jeszcze przez 10–15 s. tyłu, zakleszczając piłę...
  • Seite 284 Czyszczenie filtra powietrza • Upewnić się, że blokada i manetka działają Więcej informacji, patrz na stronie 285 . poprawnie. • Oczyścić hamulec łańcucha i upewnić się, że działa Przegląd miesięczny poprawnie. • Sprawdzić stan taśmy hamulca piły łańcuchowej pod (Rys. 64) kątem zużycia.
  • Seite 285: Konserwacja Świecy Zapłonowej

    3. Wartość obrotów biegu jałowego powinna być niższa (Rys. 75) od prędkości obrotowej, przy której łańcuch piły • Kąt pozycji pilnika (kąt czołowy) zaczyna pracować. Obroty jałowe ustawione są (Rys. 76) prawidłowo, jeżeli silnik pracuje płynnie w każdym • Średnica pilnika okrągłego położeniu.
  • Seite 286: Transport

    świecy zapłonowej i włączyć hamulec atestowanym pojemniku. piły łańcuchowej. • Gdy produkt będzie przechowywany przez dłuższy czas, należy opróżnić zbiorniki paliwa i oleju do Dane techniczne 120 Mark II jednostka (P02138HV) Typ silnika Pojemność skokowa cylindra Świeca zapłonowa Champion RCJ7Y Odstęp między elektrodami...
  • Seite 287 120 Mark II jednostka (P02138HV) Pojemność zbiornika paliwa Prędkość na biegu jałowym 2800-3200 Moc wyjściowa przy 9000 min Okres trwałości emisji Dane dotyczące hałasu i drgań Równoważne poziomy wibracji przedniego uchwytu hveq Równoważne poziomy wibracji tylnego uchwytu hveq Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna (L...
  • Seite 288: Akcesoria

    10° 0,025 cala/0,65 5/32 cala/4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 cala/0,65 Treść deklaracji zgodności z normami WE Firma Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Opis Pilarka benzynowa SZWECJA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że przedstawiony produkt: Platforma/typ/model Platforma P02138HV, rep- rezentująca model 120...
  • Seite 289 spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Dyrektywa/przepis Opis 2006/42/WE „maszynowa” 2014/30/UE „dotycząca zgodności elektromagnetycznej” 2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu” 2011/65/UE „dotycząca ograniczenia użycia określonych sub- stancji niebezpiecznych” Zostały zastosowane następujące normy zharmonizowane i/lub parametry techniczne: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 Zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 290: Símbolos No Produto

    ÍNDICE Introdução..............290 Transporte..............301 Segurança..............291 Armazenamento............301 Montagem..............295 Especificações técnicas..........302 Funcionamento............296 Acessórios..............303 Manutenção..............299 Conteúdo da Declaração de Conformidade CE..304 Introdução Manual do utilizador O idioma inicial deste manual do utilizador é o Inglês. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês.
  • Seite 291: Responsabilidade Pelo Produto

    • o produto tiver sido incorretamente reparado. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no • o produto tiver sido reparado com peças que não produto dizem respeito a exigências para homologação sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas em outras áreas comerciais. pelo fabricante.
  • Seite 292 Instruções de segurança para • Segure sempre o produto com ambas as mãos. Segure o punho dianteiro com a mão direita e o funcionamento punho dianteiro com a mão esquerda. Mantenha o produto do lado direito do seu corpo. • O funcionamento contínuo ou regular do produto •...
  • Seite 293: Equipamento De Proteção Pessoal

    Para evitar retrocessos, patinagens, a morte do operador ou terceiros. Não utilize o produto em escadas ou árvores. oscilações e quedas (Fig. 28) • Enquanto o motor estiver a trabalhar, certifique-se de que segura firmemente no produto. Coloque a Retrocessos, patinagem, oscilação e queda mão direita no punho traseiro e a mão esquerda no Diferentes forças podem afetar o controlo em segurança punho dianteiro.
  • Seite 294 Dispositivos de proteção no produto combustível entrar em contacto com o seu corpo, use sabão e água para o remover. • Certifique-se de que realiza regularmente tarefas de • Não ligue o motor se derramar óleo ou combustível manutenção do produto. no produto ou no seu corpo.
  • Seite 295 • Certifique-se de que a corrente da serra para corretamente. Verifique se existem peças partidas quando o acelerador é libertado. ou incorretamente alinhadas e peças que não se movem livremente. Verifique se existem outras • Mantenha os punhos secos, limpos e livres de óleo condições que possam afetar o funcionamento do ou mistura de combustível.
  • Seite 296 Funcionamento CUIDADO: Utilize sempre óleo de motor ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e de 2 tempos refrigerado a ar e de compreende o capítulo sobre segurança elevada qualidade. A utilização de antes de operar o produto. outros óleos pode causar danos no produto.
  • Seite 297: Ligar E Desligar

    Ligar e desligar 14. Puxe o acelerador totalmente mas de forma lenta durante 8-10 segundos e, em seguida, solte-o. (Fig. Antes de ligar o motor 15. Mantenha em funcionamento durante 10 segundos a • Examine o produto quanto a peças em falta, uma velocidade de ralenti normal.
  • Seite 298 dobradiça da madeira impede a árvore de rodar e Nota: Utilize sempre combustível novo e reduza as cair na direção errada. (Fig. 55) (Fig. 56) horas de funcionamento durante o tempo quente. 5. Uma vez que o corte de abate na parte de trás está próximo da dobradiça, a árvore começa a cair.
  • Seite 299: Manutenção

    Manutenção • Examine o motor, o depósito e os tubos de ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e combustível quanto a fugas de combustível. compreendeu o capítulo sobre segurança • Certifique-se de que a corrente da serra não roda antes de limpar, reparar ou realizar tarefas quando o motor está...
  • Seite 300 • Examine a mangueira de combustível quanto a 3. Substitua a vela de ignição quando necessário. danos. Para limpar o filtro de ar • Examine todos os cabos e ligações. Manutenção intermitente 1. Retire a cobertura do filtro de ar e o filtro de ar. 2.
  • Seite 301 Para ajustar a definição da abertura de corte 3. Levante a parte superior da lâmina-guia e estique a corrente da serra, apertando o parafuso esticador da Afie os dentes de corte antes de ajustar a definição de corrente. Utilize a chave de combinação. Aperte a Para afiar os abertura de corte.
  • Seite 302: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas 120 Mark II unidade (P02138HV) Designação do motor Cilindrada Vela de ignição Champion RCJ7Y Distância entre os eléctrodos mm (pol.) 0,5 (0,02) Volume do depósito de combustível Rotação em vazio mín 2800-3200 Potência de saída a 9000 min Período de durabilidade das emissões...
  • Seite 303 120 Mark II unidade (P02138HV) Comprimentos da lâmina recomendados cm (pol.) 35-45 (14-18) Comprimento de corte efetivo cm (pol.) 34-39 (13,5-15,5) Velocidade máxima da corrente da serra 22,3 8,3 (0,325) Passo da corrente da serra mm (pol.) 9,52 (3/8) Espessura dos elos de acionamento (dispositivo de medição) mm (pol.)
  • Seite 304 0,025 pol./ 0,65 mm Conteúdo da Declaração de Conformidade CE A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA, Este produto encontra-se em conformidade com o declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto exemplo que foi submetido ao exame de tipo CE.
  • Seite 305: Prezentare Generală

    CUPRINS Introducere..............305 Transportul..............316 Siguranţă..............306 Depozitarea..............316 Asamblarea..............310 Date tehnice..............316 Funcționarea...............311 Accesorii..............318 Întreținerea..............313 Conținutul declarației de conformitate CE....318 Introducere Manualul operatorului Limba originală a acestui manual al operatorului este engleză. Manualele operatorului în alte limbi reprezintă traduceri din limba engleză. Prezentare generală...
  • Seite 306: Siguranţă

    Răspunderea pentru produs • produsul este reparat cu piese care nu provin de la producător sau care nu sunt aprobate de acesta; Conform prevederilor legislației privind răspunderea • produsul are un accesoriu care nu provine de la pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru producător sau care nu este aprobat de acesta;...
  • Seite 307 de natură medicală din cauza vibrațiilor. Examinați din spate cu mâna dreaptă. Țineți produsul pe partea starea mâinilor și degetelor dacă utilizați produsul în dreaptă a corpului. mod continuu sau regulat. Dacă mâinile sau • Lanțul de ferăstrău începe să se rotească dacă degetele s-au decolorat, vă...
  • Seite 308: Echipament De Protecție Personală

    Pentru a preveni reculul, alunecarea, ricoșarea operatorului sau al altor persoane. Nu folosiți produsul de pe o scară sau dintr-un copac. și coborârea bruscă (Fig. 28) • În timp ce motorul este în funcțiune, asigurați-vă că țineți bine produsul. Țineți mâna dreaptă pe mânerul Reculul, alunecarea, ricoșarea și coborârea din spate și mâna stângă...
  • Seite 309: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Întreținere

    lopată pentru a ajuta la prevenirea incendiilor • Nu vărsaţi carburantul pe corp - poate provoca forestiere. vătămări corporale. Dacă vărsaţi carburant pe corp, utilizaţi apă şi săpun pentru a elimina carburantul. Dispozitive de protecție la produs • Nu porniţi motorul dacă vărsaţi ulei sau carburant pe produs sau pe corp.
  • Seite 310: Asamblarea

    • Apelați la un distribuitor aprobat pentru toate vă că apărătoarea sau componenta deteriorată operațiunile de service ale produsului, fără activitățile funcționează corect. Verificați dacă există Între ț inerea la pagina 313 . componente defecte sau aliniate incorect și componente care nu se mișcă liber. Verificați dacă •...
  • Seite 311: Funcționarea

    2. Pentru rearmarea frânei, rotiți în sens orar până se atunci când frâna de lanț este în poziția deblocat. oprește. Conectorul frontal va fi îndreptat în jos (Fig. 44) (Fig. 45) Funcționarea ATENŢIE: Utilizaţi întotdeauna ulei de AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți capitolul motor în doi timpi răcit cu aer, de înaltă...
  • Seite 312 • Examinați piulițele, șuruburile și bolțurile. 16. Trageți ușor, dar complet, de pârghia de accelerație timp de 5 secunde pentru a controla accelerația, • Examinați filtrul de aer. apoi eliberați. • Verificați dacă blocarea declanșatorului și declanșatorul funcționează corespunzător. 17. Utilizați produsul. •...
  • Seite 313: Întreținerea

    2. Lăsați produsul să se răcească pentru minimum 20 5. Pe măsură ce tăietura de doborâre din spate se de minute. apropie de ciot, arborele începe să cadă. Asigurați- vă că arborele poate cădea în direcția corectă și că 3. Apăsați din nou purjorul timp de 10-15 secunde. nu se mișcă...
  • Seite 314 service omologat cu privire la operaţiile de întreţinere • Curățați sau înlocuiți ecranul extinctorului de scântei care nu sunt menţionate în acest manual. de pe amortizorul de zgomot. (Fig. 70) Întreținerea zilnică • Curățați suprafețele exterioare ale carburatorului și • Curățați suprafețele exterioare.
  • Seite 315 Pentru reglarea turaţiei de mers în gol Pentru ascuţirea lanţului de ferăstrău Asiguraţi-vă că filtrul de aer este curat şi că s-a executat Freza montarea capacului filtrului de aer, înainte de a regla Partea care taie a ferăstrăului se numește freză și este turaţia de mers în gol.
  • Seite 316: Transportul

    Întotdeauna depozitați carburant într-un rezervor înainte de depozitare. aprobat. • Goliți rezervoarele de carburant și de ulei pentru lanț atunci când produsul este depozitat pentru perioade Date tehnice 120 Mark II unitate (P02138HV) Specificații motor Cilindree Bujia Champion RCJ7Y 658 - 007 - 21.10.2019...
  • Seite 317 120 Mark II unitate (P02138HV) Apărătoare electrod mm (in) 0,5 (0,02) Volum rezervor de carburant Turație de mers în gol 2800-3200 Puterea de ieșire la 9000 min Perioada de rezistență a emisiilor Date privind zgomotul și vibrațiile Nivelul echivalent de vibrații, a mânerului frontal hveq Nivelul echivalent de vibrații, a mânerului posterior...
  • Seite 318: Accesorii

    0,025 in. / 0,65 5/32 in. / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 in. / 0,65 Conținutul declarației de conformitate CE Noi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUEDIA, Descriere Motoferăstrău pe benzină declarăm pe propria răspundere că produsul reprezentat: Marcă Husqvarna...
  • Seite 319 Descriere Motoferăstrău pe benzină Platformă / Tip / Model Platformă P02138HV, rep- rezentând modelul 120 Mark II Serie cu data 2019 și în continuare respectă în totalitate următoarele directive și reglementări UE: Directivă/Regulament Descriere 2006/42/CE „aferentă utilajelor” 2014/30/UE „aferentă compatibilității electromagnetice”...
  • Seite 320: Введение................................................................... 320 Транспортировка

    Содержание Введение..............320 Транспортировка............332 Безопасность.............321 Хранение..............332 Сборка................326 Технические данные..........333 Эксплуатация............326 Принадлежности............334 Техническое обслуживание........329 Содержание декларации о соответствии ЕС..335 Введение Руководство по эксплуатации работе на других языках являются переводами с английского. Исходный текст данного руководства по работе составлен...
  • Seite 321: Ответственность Изготовителя

    совместимости Австралии и Новой • ненадлежащего ремонта изделия; Зеландии. • использования для ремонта изделия неоригинальных деталей или деталей, не Примечание: Остальные символы/этикетки на одобренных производителем; изделии отвечают требованиям, предъявляемым к • использования неоригинальных дополнительных сертификации в других коммерческих зонах. принадлежностей или принадлежностей, не одобренных...
  • Seite 322 • Не оставляйте без присмотра людей с • Зажмите переднюю рукоятку левой рукой, а физическими или умственными нарушениями, заднюю рукоятку – правой. Держите изделие с использующих изделие. Они должны постоянно правой стороны от тела. находиться под присмотром взрослого. (Pис. 22) •...
  • Seite 323 • Отдача может стать причиной тяжелой травмы тела или других предметов, что приводит к или смерти оператора или окружающих. Для травмам или повреждениям. снижения риска следует понять, по какой причине • Отдача наблюдается, когда конец направляющей возникает отдача и как ее можно избежать. шины...
  • Seite 324: Средства Индивидуальной Защиты

    • Убедитесь, что участок, на котором выполняется Ваш авторизованный дилер или сервисный центр резка, очищен от нагромождений. Не допускайте должен регулярно проверять изделие и касания наконечником направляющей шины выполнять необходимую регулировку и ремонт. бревна, ветки или других нагромождений во • Запрещается...
  • Seite 325 Инструкции по технике безопасности • Запрещается запускать двигатель, если вы пролили масло или топливо на изделие или тело. во время технического • Запрещается запускать изделие при наличии обслуживания утечки из двигателя. Регулярно проверяйте двигатель на наличие утечек. • Отсоедините свечу зажигания перед •...
  • Seite 326: Сборка........................................................................326 Технические Данные

    Сборка (Pис. 40). Затягивайте цепь пилы до тех пор, пока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой она не перестанет свисать под направляющей изделия внимательно изучите раздел шиной, но чтобы вы могли легко проворачивать техники безопасности. ее вручную. (Pис. 41) 11. Придерживая конец направляющей шины, Установка...
  • Seite 327: Запуск И Остановка

    3. Убедитесь, что область вокруг крышки Бензин Масло для двухтактных топливного бака чистая. двигателей 4. Снимите крышку топливного бака. 5 л 100 мл (3,4 унции) 5. Встряхните емкость для топлива, прежде чем налить топливную смесь в топливный бак. Приготовление топливной смеси 6.
  • Seite 328: Остановка Двигателя

    Несоблюдение этих инструкций может ВНИМАНИЕ: Не тяните шнур привести к повреждению двигателя. стартера, пока он не остановится. Не отпускайте шнур стартера, когда он полностью вытянут. Медленно Примечание: При запуске двигателя запрещается отпустите шнур стартера. тянуть рычаг дросселя. Несоблюдение этих инструкций может 9.
  • Seite 329: Техническое Обслуживание

    3. Выполняйте пропил, пока не достигнете раскройте пропил и дайте дереву упасть по необходимой ширины недопила. необходимой траектории падения. (Pис. 57) 6. Когда дерево начинает падать, необходимо Примечание: Недопил должен быть одинаковой убрать изделие из пропила, выключить толщины по всей длине. двигатель, опустить...
  • Seite 330: Периодическое Обслуживание

    • Ежедневно проворачивайте направляющую шину толщина менее 0,6 мм (0,024 дюйма) в точке для более равномерного износа. максимального износа. • Убедитесь, что отверстие для смазки в (Pис. 71) направляющей шине не засорилось. • Осмотрите муфту сцепления, ее барабан и (Pис. 66) пружины...
  • Seite 331: Техобслуживание Свечи Зажигания

    вращаться. Скорость холостого хода правильная, • Угол резания. если двигатель работает ровно во всех (Pис. 75) положениях. • Положение напильника. Очистка искрогасительной сетки (Pис. 76) • Диаметр круглого напильника. 1. Для очистки искрогасительной сетки используйте металлическую щетку. (Pис. 77) Техобслуживание свечи зажигания Заточка...
  • Seite 332: Натяжение Цепи Пилы

    напильником по шаблону не чувствуется 1. Запустите изделие и дайте ему поработать со сопротивление. скоростью 3/4. Направьте наконечник направляющей шины на светлую поверхность на Натяжение цепи пилы расстоянии прибл. 20 см (8 дюймов). 2. Через 1 минуту работы на поверхности появится Примечание: Во...
  • Seite 333: Технические Данные

    Технические данные 120 Mark II Единица измерения (P02138HV) Спецификации двигателя Объем цилиндра см Свеча зажигания Champion RCJ7Y Зазор между электродами мм (дюйм) 0,5 (0,02) Объем топливного бака см Холостой ход мин 2800-3200 Выходная мощность при 9000 мин кВт Период устойчивости характеристик выбросов...
  • Seite 334: Принадлежности

    120 Mark II Единица измерения (P02138HV) Максимальная скорость цепи пилы м/с 22,3 8,3 (0,325) Шаг цепи пилы мм (дюйм) 9,52 (3/8) Толщина приводных звеньев (шаблон) мм (дюйм) 1,3 (0,05) Тип ведущей звездочки Зубчатое колесо 6 (ведущая звездочка 3/8) Количество зубьев на ведущей звездочке...
  • Seite 335: Содержание Декларации О Соответствии Ес

    0° 0,025 дюйма / мм 0,65 мм Содержание декларации о соответствии ЕС Компания Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, EC в соответствии с директивой по оборудованию ШВЕЦИЯ, под свою исключительную 2006/42/EC, статья 12, пункт 3b. Сертификат ответственность заявляет, что представленное...
  • Seite 336: Úvod

    Obsah Úvod................336 Preprava..............347 Bezpečnosť..............337 Skladovanie..............347 Montáž................ 341 Technické údaje............347 Prevádzka..............341 Príslušenstvo.............. 348 Údržba................ 344 Obsah vyhlásenia o zhode ES........349 Úvod Návod na obsluhu Pôvodný jazyk tohto návodu na obsluhu je angličtina. Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny.
  • Seite 337: Bezpečnosť

    • nesprávne vykonanej opravy výrobku, Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku • opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od odkazujú na požiadavky certifikácie pre ďalšie komerčné výrobcu alebo diely schválené výrobcom, oblasti. • používania príslušenstva od iného výrobcu alebo príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom, Zodpovednosť...
  • Seite 338: Bezpečnostné Pokyny Pre Prevádzku

    • Dodržiavajte národné alebo miestne právne • Uistite sa, že počas používania výrobku nemôžete predpisy. V určitých podmienkach môžu zakazovať spadnúť. Počas obsluhy výrobku sa nenakláňajte. alebo obmedzovať prevádzku výrobku. • Výrobok vždy držte oboma rukami. Prednú rukoväť držte ľavou rukou a zadnú rukoväť držte pravou Bezpečnostné...
  • Seite 339: Osobné Ochranné Prostriedky

    Zabránenie spätným nárazom, zošmyknutiu, obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb. Nepoužívajte výrobok na rebríku ani na strome. odskočeniu a pádu (Obr. 28) • Keď je motor v chode, výrobok držte pevne. V pravej ruke držte zadnú rukoväť a ľavú ruku majte na Spätné...
  • Seite 340: Bezpečnostné Pokyny Pre Údržbu

    • Predĺžite tak životnosť výrobku. • Pri manipulácii s palivom zachovajte opatrnosť. Palivo je horľavá látka a výpary z paliva sú výbušné • Znížite tak riziko výskytu nehôd. a môžu spôsobiť poranenia alebo smrť. Výrobok nechajte pravidelne kontrolovať • Vyhnite sa vdychovaniu výparov paliva, pretože u schváleného predajcu alebo v schválenom môžu spôsobiť...
  • Seite 341: Montáž

    • Reťaz píly udržiavajte ostrú a čistú na zaistenie výmenu krytu či inej poškodenej súčiastky musí bezpečnej a efektívnej prevádzky. vykonať autorizovaný obchodný zástupca, pokiaľ to nie je uvedené inak v návode na obsluhu. • Pri mazaní a výmene príslušenstva sa riaďte pokynmi.
  • Seite 342: Zapnutie A Vypnutie

    pomer benzínu a oleja môže poškodiť 3. Uistite sa, že oblasť okolo veka palivovej nádrže je motor. čistá. 4. Zložte uzáver palivovej nádrže. Zmiešavací pomer zmesi paliva 5. Pred doplnením paliva do palivovej nádrže nádobu na palivo pretrepte. Zmiešavací pomer zmesi paliva v prípade benzínu a motorového oleja pre dvojtaktné...
  • Seite 343: Štartovanie Teplého Motora

    pokynmi, môžete spôsobiť poškodenie 9. Ťahajte rukoväť štartovacieho lanka, kým motor motora. nenaštartuje. 10. Držte zadnú rukoväť pravou rukou a prednú rukoväť ľavou rukou. Poznámka: Počas štartovania motora neťahajte za páčku plynu. 11. Aby ste deaktivovali brzdu reťaze, ihneď potiahnite predný...
  • Seite 344: Odvetvovanie Stromu

    2. Urobte zárez do 1/3 priemeru stromu kolmo k smeru 2. Malé konáre odstráňte jedným rezom. (Obr. 59) predpokladaného pádu. (Obr. 54) 3. Napnuté vetvy režte odspodu smerom nahor, aby 3. Urobte spodný vodorovný zárez. Predítete tým ste predišli zovretiu reťaze píly alebo vodiacej lišty. zovretiu reťaze píly alebo vodiacej lišty pri rezaní...
  • Seite 345 Týždenná údržba • je nízka úroveň výkonu motora, • motor sa ťažko štartujte, • Skontrolujte, či chladiaci systém funguje správne. • motor nefunguje správne pri voľnobežných • Skontrolujte, či štartér, šnúra štartéra a vratná otáčkach. pružina fungujú správne. • Pri každom doplnení paliva skontrolujte mazanie •...
  • Seite 346 3. Ak je vzduchový filter príliš znečistený a nie je Poznámka: Toto odporúčanie predpokladá, že dĺžka možné ho vyčistiť, vymeňte ho. Poškodený rezacieho zuba nie je nadmerne skrátená. vzduchový filter vždy vymeňte. Ostrenie reťaze píly Na nastavenie mierky hĺbky použite plochý pilník a mierku hĺbky obmedzovacích zubov.
  • Seite 347: Preprava

    Palivo vždy odkladajte v schválenej nádobe. • Pri uskladnení výrobku na dlhší čas vyprázdnite palivovú nádrž a olejovú nádrž na mazanie reťaze. Použite kvapaliny zlikvidujte správnym spôsobom. Technické údaje 120 Mark II jednotka (P02138HV) Technické údaje motora Zdvihový objem valca Zapaľovacia sviečka Champion RCJ7Y Medzera medzi elektródami...
  • Seite 348: Príslušenstvo

    120 Mark II jednotka (P02138HV) Rozmery výrobku Hmotnosť (bez rezného zariadenia) Objem nádrže na olej Systém paliva a mazania Kapacita olejového čerpadla pri 9000 min ml/min Objem nádrže na olej Typ olejového čerpadla Automatické Reťaz píly a vodiaca lišta Štandardná dĺžka vodiacej lišty cm (palce) 35 –...
  • Seite 349: Obsah Vyhlásenia O Zhode Es

    4,0 mm 0,65 mm Obsah vyhlásenia o zhode ES V mene spoločnosti Husqvarna AB, SE 561 82 skúšky typu v súlade s článkom 12, bodom 3b smernice Huskvarna, ŠVÉDSKO, vyhlasujeme s plnou 2006/42/ES. V zmysle prílohy IX Vyhlásenia o zhode je zodpovednosťou, že reprezentovaný...
  • Seite 350: Simboli Na Izdelku

    VSEBINA Uvod................350 Prevoz.................360 Varnost............... 351 Shranjevanje...............360 Montaža..............355 Tehnični podatki............361 Delovanje..............355 Dodatna oprema............362 Vzdrževanje..............358 Vsebina izjave ES o skladnosti........363 Uvod Navodila za uporabo Originalni jezik teh navodil za uporabo je angleščina. Navodila za uporabo v drugih jezikih so prevodi iz angleščine.
  • Seite 351: Odgovornost Proizvajalca

    Odgovornost proizvajalca • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec. Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za izdelal ali odobril proizvajalec. poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih •...
  • Seite 352: Povratni Sunek, Drsenje, Odbijanje In Padec

    Če roke ali prsti izgubijo barvo, v njih čutite bolečino • Izdelka ne uporabljajte na drevesu. Pri upravljanju ali mravljince ali so otopeli, prenehajte z delom in se izdelka na drevesu lahko pride do telesnih poškodb. nemudoma posvetujte z zdravnikom. (Sl.
  • Seite 353: Osebna Zaščitna Oprema

    • Povratni sunek je nenaden premik meča nazaj, • Nevarnost povratnega udarca se poveča, če je navzgor ali naprej, ko se konec meča dotakne nastavljena prevelika globina. predmeta. Do povratnega sunka pride tudi, če se pri Osebna zaščitna oprema rezanju zareza v lesu zapre in priščipne verigo žage. Če se izdelek dotakne predmeta v lesu, lahko pride •...
  • Seite 354: Varnostna Navodila Za Vzdrževanje

    5. Sprostite ročico za plin in preverite, ali se veriga • Izdelka ali posode za gorivo ne postavljajte v bližino ustavi. odprtega ognja, isker ali indikatorskih lučk. Prepričajte se, da izdelek med skladiščenjem ni 6. Če se veriga vrti, ko je motor v prostem teku, izpostavljen odprtemu ognju.
  • Seite 355: Montaža

    Montaža 11. Pridržite konico meča navzgor in s kombiniranim OPOZORILO: Preden začnete sestavljati ključem privijte vijake meča. (Sl. 42) izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. • Potem ko sestavite novo verigo in dokler se ta ne uteče, pogosto preverjajte napetost verige. Sestavljanje meča in verige •...
  • Seite 356 5. Znova namestite pokrovček posode za olje za POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki ima verigo. koncentracijo etanola (E10) višjo od 10 %. Izdelek se lahko tako poškoduje. Zagon in zaustavitev Pred zagonom motorja POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki ima oktansko število nižje od 90 RON (87 •...
  • Seite 357: Zaustavitev Motorja

    15. 10 sekund naj deluje pri normalni hitrosti prostega 4. Upoštevajte postopek za zagon hladnega motorja. Zagon hladnega motorja na strani 356 . teka. Glejte 16. Ročico za plin povlecite počasi in do konca za 5 Zaustavitev motorja sekund, da preverite pospeševanje in nato sprostite. •...
  • Seite 358: Vzdrževanje

    Prežagovanje debla • Če je deblo podprto na obeh koncih, ga prežagajte do globine 1/3 premera z zgornje strani. Rez dokončajte tako, da prežagate 2/3 premera s spodnje strani, dokler ne dosežete prvega reza. (Sl. POZOR: Veriga se ne sme dotakniti tal. •...
  • Seite 359 neustrezno svečko, se lahko izdelek • Očistite zunanje površine uplinjača in bližnjih območij. poškoduje. • Preglejte filter za gorivo in cev za gorivo. Po potrebi jih zamenjajte. 1. Če se pojavijo težave pri zagonu ali delovanju izdelka, preverite, ali so se na svečki nabrale obloge. •...
  • Seite 360: Prevoz

    3. Izdelek obrnite na drugo stran in zobe s pilo 1. Sprostite matice meča, s katerimi je pritrjen pokrov nabrusite še na drugi strani. sklopke. Uporabite kombiniran ključ. (Sl. 81) 4. Vse zobe zbrusite na enako višino. Ko je višina 2.
  • Seite 361: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki 120 Mark II enota (P02138HV) Specifikacije motorja Gibna prostornina valja Vžigalna svečka Champion RCJ7Y Razmak med elektrodama mm (palci) 0,5 (0,02) Prostornina posode za gorivo Število vrtljajev v prostem teku 2800–3200 Izhodna moč pri 9000 min Čas trajanja emisij Podatki o hrupu in vibracijah Ekvivalentne ravni vibracij, sprednji ročaj...
  • Seite 362: Dodatna Oprema

    120 Mark II enota (P02138HV) Najvišja hitrost verige 22,3 8,3 (0,325) Korak verige mm (palci) 9,52 (3/8) Debelina gonilnih členov (šablona) mm (palci) 1,3 (0,05) Vrsta pogonskega zobnika Verižnik 6 (pogonski zobnik 3/8) Število zob pogonskega zobnika 7 (pogonski zobnik...
  • Seite 363: Vsebina Izjave Es O Skladnosti

    Vsebina izjave ES o skladnosti Pri Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, na lastno odgovornost izjavljamo, da je predstavljeni izdelek: Opis Bencinska motorna žaga Znamka Husqvarna Platforma/vrsta/model Platforma P02138HV, na- tančneje model 120 gen- eracije II Serija Serijske številke od letnika...
  • Seite 364: Uvod

    Sadržaj Uvod................364 Transport..............374 Bezbednost..............365 Skladištenje..............374 Sklapanje..............369 Tehnički podaci............375 Rukovanje..............369 Oprema...............376 Održavanje..............372 Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti......377 Uvod Korisničko uputstvo Ovo korisničko uputstvo je originalno napisano na engleskom jeziku. Korisnička uputstva na drugim jezicima su prevodi sa engleskog jezika. Pregled (Sl.
  • Seite 365: Bezbednost

    • proizvod je popravljen na pogrešan način Napomena: Drugi simboli/oznake na proizvodu odnose • proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu se na zahteve za sertifikaciju za ostale komercijalne napravljeni ili odobreni od strane proizvođača oblasti. • proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena od strane proizvođača Odgovornost za proizvod •...
  • Seite 366 Bezbednosna uputstva za rad • Nemojte spuštati proizvod kada motor radi. • Pre uklanjanja neželjenih materijala sa proizvoda, • Kontinuirani ili redovan rad sa proizvodom može da zaustavite motor. Sačekajte da se lanac zaustavi pre prouzrokuje Rejnoov fenomen ili ekvivalentne nego što vi ili osoba koja vam pomaže u radu medicinske probleme koji proističu iz izloženosti uklonite isečeni materijal.
  • Seite 367 • Odskakanje se dešava kad mač odskoči od drveta i • Koristite samo rezervne mačeve i lance koje je zatim ga ponovo dotakne više puta. naveo proizvođač. • Padanje se dešava kad proizvod padne posle • Ako je postavka graničnika dubine suviše velika, rizik završetka rezanja.
  • Seite 368: Bezbednost Oko Goriva

    2. Pritisnite zaključavanje obarača (A) i uverite se da se • Nemojte sipati previše goriva u rezervoar za gorivo. vraća u početni položaj kad ga otpustite. • Pobrinite se da ne može doći do curenja kada pomerite proizvod ili kantu za gorivo. 3.
  • Seite 369: Sklapanje

    Sklapanje da visi ispod mača, ali tako da i dalje možete lako da UPOZORENJE: Pre sklapanja proizvoda je ga okrenete rukom. (Sl. 41) potrebno da pročitate i razumete poglavlje o 11. Držite kraj mača i pritegnite navrtke mača bezbednosti. kombinovanim ključem. (Sl. 42) Sklapanje vodilice i lanca testere •...
  • Seite 370: Podmazivanje Lanca

    Pokretanje i zaustavljanje OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa oktanskim brojem manjim od 90 RON Pre pokretanja motora (87 AKI). To može prouzrokovati oštećenje proizvoda. • Pregledajte proizvod kako biste se uverili da nema nedostajućih, oštećenih, labavih ili pohabanih delova. Napomena: Koristite benzin sa višim oktanskim •...
  • Seite 371 16. Polako povucite prekidač gasa do kraja 5 sekundi da 4. Pratite postupak pokretanja hladnog motora. Pokretanje hladnog motora na stranici proverite ubrzanje pa ga otpustite. Pogledajte 370 . 17. Koristite proizvod. Zaustavljanje motora Pokretanje toplog motora • Pritisnite prekidač za zaustavljanje da biste zaustavili 1.
  • Seite 372: Održavanje

    3. Odrežite napete grane odozdo nagore, da biste • Ako je stablo oslonjeno na jednom kraju, izrežite 1/3 sprečili uštinuće lanca ili mača. prečnika od donjeg dela stabla (nagore). (Sl. 61) • Ako je stablo oslonjeno na oba kraja, izrežite 1/3 Rezanje stabla na trupce prečnika sa vrha.
  • Seite 373 Neodgovarajuća svećica može izazvati • Očistite spoljne površine karburatora i okolnog područja. oštećenje proizvoda. • Pregledajte filter goriva i crevo za gorivo. Zamenite po potrebi. 1. Ako se proizvod teško pokreće i loše radi, proverite da li je svećica zaprljana. Da biste smanjili rizik od •...
  • Seite 374: Zatezanje Lanca

    2. Prvo isturpijajte sve zube sa jedne strane. Isturpijajte 1. Otpustite navrtke mača koje drže poklopac kvačila. rezne zube sa unutrašnje strane i smanjite pritisak Upotrebite kombinovani ključ. (Sl. 81) pri povlačenju turpije unazad. 2. Rukom pritegnite navrtke mača što jače možete. 3.
  • Seite 375: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora Pomeranje cilindra Svećica Champion RCJ7Y Razmak elektroda mm (in) 0,5 (0,02) Zapremina rezervoara za gorivo Brzina praznog hoda 2800–3200 Izlazna snaga na 9000 min Period trajnosti emisija Podaci o buci i vibracijama Ekvivalentni nivoi vibracija, a prednja ručka...
  • Seite 376: Oprema

    120 Mark II jedinica (P02138HV) Maksimalna brzina lanca 22,3 8,3 (0,325) Korak zuba lanca mm (in) 9,52 (3/8) Debljina pogonskih karika (mera) mm (in) 1,3 (0,05) Tip pogonskog lančanika Sa žlebom 6 (pogonski lančanik 3/8) Broj zuba pogonskog lančanika 7 (pogonski lančanik...
  • Seite 377: Sadržaj Ez Deklaracije O Usaglašenosti

    Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti Mi, kompanija Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, izjavljujemo pod sopstvenom odgovornošću da je predstavljeni proizvod: Opis Benzinmotorna testera Marka Husqvarna Platforma/tip/model Platforma P02138HV, pre- dstavljeni model 120 Mark Serija Serijski broj od 2019. i na- dalje u potpunosti usaglašen sa sledećim EU direktivama i...
  • Seite 378: Symboler På Produkten

    Innehåll Introduktion..............378 Transport..............388 Säkerhet..............379 Förvaring..............388 Montering..............383 Tekniska data............. 388 Drift................383 Tillbehör..............390 underhåll..............386 Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse..390 Introduktion Bruksanvisning Det ursprungliga språket i denna bruksanvisning är engelska. Bruksanvisningar på andra språk är översättningar från engelska. Översikt (Fig.
  • Seite 379: Säkerhet

    • produkten repareras felaktigt Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser • produkten repareras med delar som inte kommer specifika krav för certifieringar på andra kommersiella från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren marknader. • produkten har ett tillbehör som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren Produktansvar •...
  • Seite 380 produkten kontinuerligt eller regelbundet. Om fingrar • Använd inte produkten uppe i ett träd. Att använda och händer är missfärgade eller om du upplever produkten uppe i ett träd kan leda till personskador. smärta, stickningar eller domningar ska du avbryta (Fig.
  • Seite 381: Personlig Skyddsutrustning

    Personlig skyddsutrustning inträffar även när träet sluter sig och nyper fast sågkedjan under sågning. Om produkten kommer i • Använd alltid korrekt personlig skyddsutrustning när kontakt med ett föremål i träet kan det hända att du du använder produkten. Den personliga tappar kontrollen ().
  • Seite 382: Säkerhetsinstruktioner För Underhåll

    6. Om sågkedjan roterar med gasreglaget i • Placera inte produkten eller bränslebehållaren där tomgångsläge kontrollerar du det finns öppen eld, gnistor eller tändlågor. Se till att tomgångsjusterskruven på förgasaren. det inte finns någon öppen eld i förvaringsutrymmet. • Använd endast godkända behållare när du flyttar Skydd bränslet eller ställer undan bränslet för förvaring.
  • Seite 383: Montering

    Montering 11. Dra fast svärdsmuttrarna med kombinyckeln samtidigt som svärdsspetsen hålls upp (). (Fig. 42) VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet innan du monterar produkten. • På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras ofta tills kedjan är inkörd. Montering av svärd och sågkedja •...
  • Seite 384 Så startar och stoppar du OBSERVERA: Använd inte bensin med ett oktantal lägre än 90 RON (87 AKI). Innan du startar motorn Det kan orsaka skador på produkten. • Genomsök produkten efter saknade, skadade, lösa eller slitna delar. Notera: Använd bensin med ett högre oktantal om du •...
  • Seite 385: Fälla Träd

    Använda barkstöd Starta varm motor 1. För kastskyddet framåt för att aktivera Barkstödet håller fast träet när du sågar. Barkstödet är kedjebromsen. en svängpunkt mellan motorkropp och svärd. 2. Dra chokereglaget hela vägen ut. 1. Placera den nedre änden av barkstödet vid rätt brytmånsbredd.
  • Seite 386: Underhåll

    • Om stocken har stöd längs hela dess längd, kapa • Om stocken ligger i en sluttning ska du alltid se till att ovanifrån stocken (med dragande kedja) (). (Fig. 60) stå ovanför stocken i sluttningen. Skär genom stocken medan du behålla fullständig kontroll av •...
  • Seite 387 Årligt underhåll 1. Tag bort luftfilterkåpan och luftfiltret. 2. Rengör luftfiltret med hjälp av varmt tvålvatten. Se till • Undersök tändstiftet. att luftfiltret är torrt innan du installerar det. • Rengör utvändiga ytor på förgasaren och dess 3. Byt ut luftfiltret om det är för smutsigt för att rengöra angränsande områden.
  • Seite 388: Spänna Sågkedjan

    • Förvara alltid bränsle i en godkänd behållare. • Töm bränsle- och kedjeoljetanken när produkten ska förvaras under en längre tid. Kassera förbrukade vätskor på korrekt sätt. Tekniska data 120 Mark II enhet (P02138HV) Motorspecifikationer Cylindervolym Tändstift Champion RC12YC 658 - 007 - 21.10.2019...
  • Seite 389 120 Mark II enhet (P02138HV) Elektrodgap mm (tum) 0,5 (0,02) Bränsletankvolym Tomgångsvarvtal 2 800–3 200 Effekt vid 9 000 varv/min Hållbarhetsperiod Buller- och vibrationsdata Ekvivalenta vibrationsnivåer, a främre handtag hveq Ekvivalenta vibrationsnivåer, a bakre handtag hveq Ljudeffektnivå, garanterad (L dB (A) Ljudeffektnivå, uppmätt...
  • Seite 390: Tillbehör

    0,65 mm 5/32 tum/4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 tum/ 0,65 mm Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, SVERIGE, försäkrar Beskrivning Bensindriven motorsåg härmed på eget ansvar att den företrädda produkten: Parti Serienummer daterade Beskrivning Bensindriven motorsåg 2019 och framåt...
  • Seite 391 Direktiv/förordning Beskrivning 2006/42/EG ”angående maskiner” 2014/30/EU ”angående elektromagne- tisk kompatibilitet” 2000/14/EG ”angående buller utom- hus” 2011/65/EU ”angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen” Följande harmoniserade standarder och/eller tekniska specifikationer tillämpas: SS-EN ISO 12100, SS-EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982 och SS-EN 50581 I enlighet med direktiv 2000/14/EG, bilaga V finns ljudvärdena angivna i avsnittet tekniska data i denna handbok och i den undertecknade EG-försäkran om...
  • Seite 392: Genel Bakış

    İçindekiler Giriş................392 Taşıma................402 Güvenlik..............393 Saklama..............402 Montaj................. 397 Teknik veriler.............. 403 Kullanım..............397 Aksesuarlar..............404 Bakım................400 AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği........ 405 Giriş Kullanım kılavuzu Bu kullanım kılavuzunun asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki kullanım kılavuzları İngilizceden çevrilmiştir. Genel bakış (Şek. 1) 1. Ürün ve seri numarası plakası (Şek.
  • Seite 393: Ürün Sorumluluğu

    Ürün sorumluluğu • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere; • ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz. •...
  • Seite 394 • Ürün, nesnelerin fırlatılmasına neden olabilir; bu • Başlatma sırasında testere zincirinin size değme durum gözlere zarar verebilir. Ürünü kullanırken riskini azaltmak için ürün çalıştırıldığında zincir freni daima onaylı koruyucu gözlük kullanın. devrede olmalıdır. • Dikkatli olun; çalışma sırasında bir çocuk siz fark (Şek.
  • Seite 395 sıkıştırdığında da meydana gelir. Ürünün ağaçtaki bir • Derinlik ölçeği ayarı çok büyükse geri tepme riski nesneye temas etmesi kontrol kaybıyla artar. sonuçlanabilir. Kişisel koruyucu ekipman (Şek. 29) • Ürünü kullanırken her zaman doğru kişisel koruyucu • Döner Geri Tepme, hareket halindeki zincirin, ekipmanları...
  • Seite 396: Bakım Için Güvenlik Talimatları

    3. Tetiğe (B) basın ve tetiği serbest bıraktığınızda ilk • Yakıt tankına çok fazla yakıt doldurmayın. konumuna döndüğünden emin olun. • Ürünü veya yakıt konteynerini taşırken sızıntı olmadığından emin olun. 4. Motoru çalıştırın ve tam hız uygulayın. • Ürünü veya bir yakıt konteynerini açık ateşin, 5.
  • Seite 397 Montaj Testere zincirini kılavuz çubuğundan sarkmayacak ancak elle kolayca döndürebileceğiniz kadar sıkın. UYARI: Ürünü monte etmeden önce (Şek. 41) güvenlik bölümünü okuyup anlayın. 11. Kılavuz çubuğunun ucunu kaldırın ve kombine anahtarla kılavuz somunlarını sıkın. (Şek. 42) Kılavuz çubuğunu ve testere zincirini •...
  • Seite 398: Çalıştırma Ve Durdurma

    • Hava filtresini kontrol edin. DİKKAT: Oktan numarası 90 RON (87 • Tetik kilidinin ve tetiğin düzgün çalışıp çalışmadığını AKI) değerinin altında olan benzin kontrol edin. kullanmayın. Bu, üründe hasara neden • Durdurma düğmesinin düzgün çalışıp çalışmadığını olabilir. kontrol edin. •...
  • Seite 399: Motorun Durdurulması

    Sıcak motoru çalıştırma Not: Durdurma düğmesi, otomatik olarak ilk konumuna geri döner. 1. Zincir frenini etkinleştirmek için ön el koruyucusunu ileri hareket ettirin. Mahmuz kullanma 2. Jikle kontrolünü tamamen dışarı çekin. 3. Yakıt pompası diyaframı haznesine 6 kez basın. Mahmuz, kesme işlemi esnasında ağacı tutar. Mahmuz, motor gövdesiyle kılavuz arasında bir hareket eksenidir.
  • Seite 400 Kütük doğramak için • Kütük iki ucundan destekleniyorsa üstten çapın 1/3'ünü kesin. Kesiği, ilk kesikle birleşecek şekilde kütüğün 2/3'lük kısmını alttan doğrayarak tamamlayın. (Şek. 62) DİKKAT: Testere zincirinin yere değmesine • Eğimli bir yüzeyde kütük doğrama işlemi izin vermeyin. yapıyorsanız mutlaka kütüğün yokuş yukarı tarafında durun.
  • Seite 401: Hava Filtresinin Temizlenmesi

    Bujiye bakım yapmak için • Bujiyi temizleyin. Elektrot boşluğunun doğru olduğundan emin olun. DİKKAT: Önerilen bujiyi kullanın. Yedek (Şek. 72) parçanın üretici tarafından sağlanan • Karbüratörün dış yüzeylerini ve yanındaki alanları parçayla aynı olduğundan emin olun. Yanlış temizleyin. buji, ürüne zarar verebilir. •...
  • Seite 402 1. Testere zincirinin doğru gerginlikte olduğundan emin 1. Kavrama kapağını tutan kılavuz somunlarını olun. Gevşek zincir, yana doğru hareket ederek gevşetin. Kombine anahtarı kullanın. (Şek. 81) doğru bir şekilde bilemeyi güçleştirir. 2. Kılavuz çubuğu somunlarını elinizle mümkün 2. Önce bir taraftaki tüm dişleri eğeleyin. İç yüzdeki olduğunca sıkın.
  • Seite 403: Teknik Veriler

    Teknik veriler 120 Mark II birim (P02138HV) Motor teknik özellikleri Silindir hacmi Buji Champion RCJ7Y Elektrot boşluğu mm (inç) 0,5 (0,02) Yakıt tankı hacmi Rölanti devri 2800-3200 9000 dak 'da güç çıkışı Emisyon dayanıklılığı süresi saat Gürültü ve titreşim verileri Eşdeğer titreşim seviyeleri,...
  • Seite 404 120 Mark II birim (P02138HV) Maksimum testere zinciri hızı m/sn 22,3 8,3 (0,325) Testere zinciri bakla açıklığı mm (inç) 9,52 (3/8) Tahrik bağlantılarının kalınlığı (kılavuz) mm (inç) 1,3 (0,05) Tahrik dişlisi tipi Destek 6 (tahrik dişlisi 3/8) Tahrik dişlisinin diş sayısı...
  • Seite 405 AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, İSVEÇ olarak, sunulan ürünün tek sorumlusu olma vasfıyla aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Benzin motorlu testere Marka Husqvarna Platform / Tür / Model 120 Mark II modelini tem- sil eden P02138HV plat-...
  • Seite 406: Посібник Користувача

    Зміст Вступ................406 Транспортування............417 Безпека..............407 Зберігання..............417 Збирання..............411 Технічні характеристики........... 418 Експлуатація..............412 Аксесуари..............419 Технічне обслуговування..........415 Зміст декларації відповідності ЕС......420 Вступ Посібник користувача Оригінальна мова посібника користувача – англійська. Посібники користувача іншими мовами є перекладами англійського оригіналу. Огляд (Мал. 1) 1.
  • Seite 407: Відповідальність За Якість Продукції

    • виріб було неправильно відремонтовано; Зверніть увагу: Інші позначення на виробі • виріб було відремонтовано із використанням відповідають вимогам спеціальних сертифікатів для деталей, виготовлених не виробником або не інших торгових зон. затверджених ним; • виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не Відповідальність за якість продукції виробником...
  • Seite 408 • З під виробу можуть викидатися предмети, що • Перед початком роботи приберіть всі непотрібні може призвести до травм. Для зменшення ризику предмети з робочої ділянки. Якщо ланцюг травм або смерті дотримуйтеся правил техніки натрапить на якийсь предмет, він може відлетіти безпеки.
  • Seite 409 • Сплануйте й підготуйте шлях відходу до того, як частини пильної шини. Раптова зупинка почнете роботу. Шлях відходу має пролягати під ланцюга змінює напрямок сили інерції й кутом приблизно 135 градусів від напряму призводить до руху виробу в напрямку, падіння. протилежному...
  • Seite 410 Тривалий вплив шуму може призвести до втрати 5. Відпустіть курок і перевірте, чи зупинився ланцюг слуху. пилки. • Щоб зменшити небезпеку травми від предметів, 6. Якщо ланцюг пилки обертається, коли двигун що відлітають, використовуйте захисні окуляри працює на холостому ходу, огляньте гвинт або...
  • Seite 411 • Не заливайте в паливний бак занадто багато • Кришки й кріплення мають бути надійно затягнуті. палива. • Використання незатверджених замінних частин і • Переконайтеся у відсутності ризику протікань під відсутність механізмів безпеки може призвести до час переміщення виробу або ємності для пошкодження...
  • Seite 412 • Регулярно перевіряйте натяг ланцюга. Зверніть увагу: Не тримайте гальмівну стрічку, Правильний натяг ланцюга забезпечує високу скидаючи гальмо. продуктивність різання й тривалий строк служби. 1. Розташуйте виїмки на шинному інструменті таким Скидання ланцюгового гальма чином, щоб вони збіглися з обертальною ланкою гальма.
  • Seite 413 6. Закрийте паливний бак кришкою. 8. Продовжуйте тягнути рукоятку стартера доки двигун не запуститься або не намагатиметься Змащування ланцюга пили запуститися (потягніть не більше п’яти разів). Виріб обладнано системою автоматичного 9. Якщо двигун запускається або намагається змащування. Бак для оливи ланцюга пилки й запуститися, натисніть...
  • Seite 414 11. Одразу потягніть передній захисний щиток назад, 2. Зробіть надріз на 1/3 діаметра дерева у напрямку передньої ручки, щоб вимкнути перпендикулярно до лінії падіння. (Мал. 54) гальмо ланцюга. 3. Зробіть нижній горизонтальний надріз. Це запобігає затисканню ланцюга пилки чи пильної шини...
  • Seite 415: Технічне Обслуговування

    міцно тримаючи задню й передню ручки. (Мал. Технічне обслуговування • Переконайтеся, що вимикач працює належним ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед очищенням, чином. ремонтуванням чи технічним • Огляньте двигун, бак і бензопроводи на наявність обслуговуванням уважно прочитайте витоків палива. розділ про правила техніки безпеки. •...
  • Seite 416 • Очищення системи охолодження. потрапляння зайвих предметів на електроди свічки запалювання: • Перевірка іскропоглинальної сітки. • Перевірка паливного фільтра. a) переконайтеся, що швидкість холостого ходу встановлено правильно. • Перевірка шланга подачі пального на пошкодження. b) переконайтеся в правильності змішування паливної суміші. •...
  • Seite 417 2. Спочатку нагостріть всі зубці на одному боці. 1. Послабте гайки пилкової шини, що утримують Нагостріть різальні зубці на внутрішній поверхні; кришку зчеплення. Скористайтеся комбінованим зменшуйте тиск під час зворотного руху. ключем. (Мал. 81) 3. Переверніть пилку і нагостріть зуби, що 2.
  • Seite 418: Технічні Характеристики

    контейнері. запалювання й задійте гальмо ланцюга. • Якщо виріб зберігатиметься протягом тривалого часу, спорожніть паливний бак і бак для мастила. Правильно утилізуйте відпрацьовані рідини. Технічні характеристики 120 Mark II одиниця виміру (P02138HV) Технічні характеристики двигуна Об’єм циліндра см Свічка запалення...
  • Seite 419 120 Mark II одиниця виміру (P02138HV) Об’єм бака для оливи см Тип насоса оливи Автоматичний Ланцюг пилки й пильна шина Довжина стандартної пильної шини см (дюймів) 35–40 Довжина рекомендованої шини см (дюймів) 35–45 Корисна довжина різальної поверхні см (дюймів) 34–39 (13,5–15,5) Максимальна...
  • Seite 420 0° 0,025 дюйма / 4,0 мм 0,65 мм Зміст декларації відповідності ЕС Ми, Husqvarna AB, SE 561 82 м. Гускварна, Швеція, Intertek Deutschland GmbH, уповноважений орган із заявляємо під свою виключну відповідальність, що контролю механічного обладнання (уповноважений представлений виріб: згідно з 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen, Germany (Німеччина), виконав...
  • Seite 421 目次 はじめに..............421 搬送................431 安全性................. 422 保管................432 組立................426 主要諸元..............432 操作................426 アクセサリー.............. 433 メンテナンス.............. 429 EC 適合宣言の内容.............434 はじめに 取扱説明書 本取扱説明書は元々、英語で作成されています。他の言 語版の取扱説明書は、英語から翻訳されたものです。 概要 (図 1) 1. 製品およびシリアル番号の付いたプレート (図 4) 認可されたヘルメット、イヤマフ、および 防護メガネを着用してください 2. トリガーロック 3. フロントハンドル (図 5) 認可された保護グローブを着用してくださ 4. シリンダーカバー い 5.
  • Seite 422 製造物責任 • メーカーによるものではないアクセサリー、または メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に 製造物責任法に基づき、当社は、次の場合については本 使用した場合。 製品を原因とする損傷について責任を負いません。 • 認定サービスセンターまたは認定機関で本製品が修 理されていない場合。 • 本製品が誤って修理された場合。 • メーカーによるものではない部品、またはメーカー の認可していない部品を使用して本製品を修理した 場合。 安全性 安全性の定義 • スパークプラグケーブルを取り外してから、本製品 の組み立て、保管場所への保管、またはメンテナン 各シグナルワードの重大度の定義は次のとおりです。 スを行ってください。 • 本製品が初期仕様から変更された場合は、本製品を 使用しないでください。メーカーからの承認を受け ずに本製品の部品を交換しないでください。メーカ 警告: 人身傷害。 ーが認可した部品のみを使用してください。誤って メンテナンスすると、負傷または死亡に至る可能性 があります。 • エンジンから出る排気ガスを吸い込まないでくださ い。エンジンの排気ガスやチェンオイルのガス、切 注意: 製品の損傷。 りくずなどを長期間にわたって吸引すると、健康を 害する原因となることがあります。 注記: この情報は、本製品を使用しやすくするための •...
  • Seite 423 操作のための安全注意事項 • エンジン始動時にチョークコントロールがチョーク の位置にある場合に、ソーチェンが回転します。 • 製品を継続的または定期的に操作していると、振動 • 本製品を移動する前にエンジンを停止してくださ が原因で、「白蝋病」あるいはそれと同等の医療上 い。 の問題につながるおそれがあります。製品を継続的 • エンジンをかけたまま本製品を置かないでくださ または定期的に操作している場合は、ご自身の手と い。 指の状態を調べてみてください。もし手や指に退色 • 本製品から不要な物を取り除く前に、エンジンを停 や、痛み、うずき、麻痺といった症状が見られる場 止してください。切断した物を取り除く前に、チェ 合、すぐに作業を中止して医者にかかってくださ ンを停止させてください。 い。 • 本製品は木に登って使用しないでください。木に登 • 使用する前に、本製品が完全に組み立てられている って本製品を操作すると、人的傷害を負う可能性が ことを確認してください。 あります。 • 本製品から物体が飛散し、目に怪我を負う可能性が (図 23) あります。本製品を操作するときは常に、認可され た保護メガネを使用してください。 • 始動時にソーチェンが接触する危険性を減らすため に、本製品の始動時にチェンブレーキをかける必要 • 本製品の運転中に気づかないうちに子供が近くにい...
  • Seite 424 キックバック、滑走、跳ね返り、落下 ノーズが丸太、枝、その他の障害物に触れないよう にしてください。 さまざまな力が本製品の安全管理に影響を与える可能性 • エンジンを高速にして切断します。 があります。 • 無理な体勢で作業したり、肩の高さよりも上の位置 • 滑走:ガイドバーが木の上で滑ったり、すばやく移 を切断したりしないでください。 (図 35) 動したりすることです。 • ソーチェンの目立てやメンテナンスについては、メ • 跳ね返り:ガイドバーが何度も木から離れ、木に触 ーカーの指示に従ってください。 れることです。 • 交換用ガイドバーとソーチェンは、ハスクバーナの • 落下:切断後に本製品が落下することです。これに 指定品のみを使用してください。 より、動いているチェンが身体の一部または他の物 • デプスゲージの設定が高すぎると、キックバックが に触れることがあり、怪我や損傷を負う可能性があ 発生する危険性が増します。 ります。 使用者の身体保護具 • キックバック:ガイドバーの端が物に触れ、後方、 上方、または突然前方に動くことです。キックバッ • 本製品を操作するときは常に、適切な身体保護具を クは、切断中に木が接近し、ソーチェンを挟んだ場 使用してください。身体保護具を使用しても、負傷 合にも発生します。本製品が木の一部に触れると、...
  • Seite 425 スロットルトリガーのロックを点検するには • 燃料を補充する前に、燃料タンクのキャップを開け て慎重に圧力を解放してください。 1. トリガーロック(A)を放したとき、トリガー(B) • 屋内でエンジンに燃料を補充しないでください。十 がアイドリングの位置にロックされることを確認し 分な空気の流れがないと、窒息や一酸化炭素中毒に ます。 (図 36) よって負傷や死亡に至ることがあります。 2. トリガーロック(A)を押し、放すと元の位置に戻 • 発火するおそれがあるので、燃料タンクキャップは ることを確認します。 慎重に閉めてください。 3. トリガー(B)を押し、放すと元の位置に戻ること • 始動する前に燃料を入れた場所から本製品を 3 m を確認します。 (10 フィート)以上移動させてください。 4. エンジンを始動し、最高速度にします。 • 燃料タンクに燃料を入れすぎないでください。 • 本製品または燃料容器を動かしたときに漏れがない 5. トリガーを放し、ソーチェンが停止するかどうかを 点検します。 ことを確認してください。 • 本製品または燃料容器を裸火、火花、または種火が...
  • Seite 426 に記載されていないかぎり、認可された販売店が修 • 本製品の搬送または保管時には、搬送用ガードまた 理または交換する必要があります。 はケースを使用してください。 • 操作しないときは、本製品を子供が近づけない乾燥 • 廃油は使用しないでください。廃油は使用者に危険 している高い場所、または鍵をかけた場所に保管し な場合があり、本製品や環境を破壊する場合があり てください。 ます。 組立 ただし、手で簡単に回すことができる程度に締めま す。 (図 41) 警告: 本製品を組み立てる前に、安全に関 11. ガイドバーの端を持ち上げて、コンビレンチを使用 する章を読んで理解してください。 してバーナットを締めます。 (図 42) ガイドバーとソーチェンの組み立て方 • 新しいソーチェンを組み立てた後、そのソーチ ェンを慣らし運転するまでチェンの張りを頻繁 法 に点検してください。 1. 誤って始動しないようにするために、組み立て時は • チェンの張りは定期的に点検してください。適 切なチェンの張りにより、良好な切削性能と長 スパークプラグからスパークプラグキャップを外し 寿命が得られます。 ます。 2.
  • Seite 427 燃料混合物を作るには 2. ソーチェンオイルタンクのキャップ周辺が汚れてい ないことを確認します。 1. ガソリンとエンジンオイルの適切な量を決定します 3. ソーチェンオイルタンクのキャップを取り外しま (混合比 50:1)。使い切るのに 30 日以上かかる量 す。 の燃料混合物は作らないでください。 燃料を使用す るには 426 ページ を参照してください。 4. 推奨されているソーチェンオイルをソーチェンオイ ルタンクに充填します。 2. ガソリンの半量を、逆流防止バルブ付きの清潔な燃 料容器に加えます。 5. ソーチェンオイルタンクのキャップを元に戻しま す。 注意: エタノール濃度が 10 %(E10) 始動および停止するには を超えるガソリンは使用しないでくださ い。本製品が損傷する場合があります。 エンジンを始動する前に • 部品に欠落、損傷、緩み、摩耗がないかどうかを点 注意: オクタン価が 90 RON(87 AKI) 検します。...
  • Seite 428 燃料が過熱しているときにエンジンを始動す 12. すぐに、フロントハンドガードを後方のフロントハ ンドルの方向へ引っ張って、チェンブレーキを解除 るには します。 (図 52) 本製品が始動しない場合、燃料が過熱している可能性が 注記: チェンが動きます。 あります。 13. アイドリングよりやや速いスピードで 20~30 秒運 注記: 必ず新しい燃料を使用し、温暖な気候での稼働 転します。 時間を減らしてください。 14. スロットルトリガーをゆっくりと最後まで引いて 8 ~10 秒保持してから、放します。 (図 53) 1. 直射日光の当たらない、涼しい場所に置きます。 15. 通常のアイドルリング速度で 10 秒運転します。 2. 20 分以上冷却します。 16. スロットルトリガーをゆっくりと最後まで引き、5 3. エアパージバルブを 10~15 秒間繰り返し押しま 秒保持して加速を確認してから、放します。...
  • Seite 429 部を開き、必要な伐倒線に沿って木が倒れるように • 丸太が全長で支えられている場合は、丸太の上部か します。 (図 57) ら切断します(オーバーバッキング)。 (図 60) • 丸太が一端のみで支えられている場合は、丸太の下 6. 木が倒れ始めたら、切断部から本製品を取り除き、 側から直径の 1/3 を切断します(アンダーバッキン エンジンを停止し、本製品を置いてから、計画した グ)。 (図 61) 退避路を使用します。頭上にある枝の落下に注意 し、足場に気を付けてください。 (図 58) • 丸太が両端で支えられている場合は、上から直径の 1/3 を切断します。最初の切断部に達するまで、丸 枝を切断するには 太の下部 2/3 をアンダーバッキングして切断を完了 します。 (図 62) 1. 大きな枝を使用して丸太を地面から浮かせます。 • 斜面で丸太を切断する場合は、必ず丸太の高い側に 2. 小さな枝を一度に切断して取り除きます。 (図 59) 立って作業します。本製品の完全なコントロールを...
  • Seite 430 • キャブレターの外面とその周辺を清掃します。 2. アイドリング調節ネジ(T マークが付いています) をソーチェンが動かなくなるまで反時計回りに回し • エアフィルターを清掃します。エアフィルターが損 ます。 傷しているか汚れがひどくて完全に清掃できない場 合は、新しいエアフィルターを取り付けてくださ 3. アイドリング速度は、ソーチェンが回転し始める速 エアフィルターを洗浄するに い。詳細については、 度を下回る必要があります。アイドリング速度が正 は 430 ページ を参照してください。 しくなると、エンジンが全方向にスムーズに動作し ます。 毎月行うメンテナンス スパークアレスタースクリーンを清掃 • チェンブレーキのブレーキバンドに摩耗がないかど するには うかを点検します。ブレーキバンドの最も摩耗した 箇所の厚さが 0.6 mm(0.024 インチ)未満の場合は 1. ワイヤーブラシを使用して、スパークアレスタース 交換します。 クリーンを清掃します。 (図 71) スパークプラグに対するメンテナンス • クラッチセンター、クラッチドラム、およびクラッ...
  • Seite 431 • 目立て角度。 プスゲージツールのパッケージに記載されていま す。 (図 74) 2. 平ヤスリを使用してデプスゲージツールから突き出 • 切削角度。 たデプスゲージ先端にヤスリをかけます。デプスゲ (図 75) ージツールに沿ってヤスリを引くときに抵抗を感じ • ヤスリの位置。 なくなったら、デプスゲージの設定は正しく調整さ れています。 (図 76) ソーチェンの張りを調整するには • 丸ヤスリの直径。 (図 77) 注記: 慣らし運転中は、新しいソーチェンの張りを頻 繁に点検してください。 刃を目立てするには 丸ヤスリと目立てゲージを使用して刃を目立てします。 1. クラッチカバーを保持するガイドバーナットを緩め お使いの製品に取り付けられているソーチェンに推奨さ ます。コンビレンチを使用してください。 (図 81) ソーチェン れているヤスリとゲージの寸法については、 2. ガイドバーナットを手でできるだけきつく締めま の目立てとソーチェンの組み合わせ...
  • Seite 432 • 運転中でないときは、本製品を安全に保管してくだ • 保管時は、負傷を防止するため、チェンに搬送用ガ さい。本製品からの漏れや排気ガスは、電気機器、 ードを取り付けます。 電気芝刈り機、リレー/スイッチ、ボイラーなどか • 保管前に、スパークプラグからスパークプラグキャ ら発した火花や裸火に接触することがあります。 ップを外してチェンブレーキをはめてください。 • 燃料は必ず、認可された容器に保管してください。 • 本製品を長期間保管するときは、燃料タンクとチェ ンオイルタンクを空にしてください。使用済み液体 は適切に廃棄してください。 主要諸元 120 Mark II 単位 (P02138HV) エンジン仕様 排気量 スパークプラグ Champion RCJ7Y 電極ギャップ mm(インチ) 0.5(0.02) 燃料タンク容量 アイドリング速度 2800-3200 9000 min における出力 排出耐久時間 騒音と振動データ 等価振動レベル、...
  • Seite 433 120 Mark II 単位 (P02138HV) 9000 min におけるオイルポンプ能力 ml/分 オイルタンク容量 オイルポンプの型式 全自動 ソーチェンとガイドバー ガイドバーの標準長 cm(インチ) 35~40(14~16) バーの推奨長 cm(インチ) 35~45(14~18) 切断できる長さ cm(インチ) 34~39 (13.5~15.5) 最大ソーチェン速度 22.3 8,3(0.325) ソーチェンのピッチ mm(インチ) 9.52(3/8) ドライブリンク(ゲージ)の厚さ mm(インチ) 1.3(0.05) ドライブスプロケットのタイプ スパー 6(ドライブスプロケ ット 3/8) ドライブスプロケットの歯の数 7(ドライブスプロケ ット 0.325)...
  • Seite 434 60° 30° 10° 0.025 インチ/ 0.65 mm 5/32 インチ/4.0 60° 30° 0° 0.025 インチ/ 0.65 mm EC 適合宣言の内容 SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN に所在する Husqvarna 本製品は、EC タイプコントロール適格のサンプル品に AB は、以下の製品 相当するものです。 説明 ガソリンチェンソー ブランド ハスクバーナ プラットフォーム/タイ プラットフォーム プ/モデル P02138HV、代表モデル 120 Mark II バッチ...
  • Seite 435 목차 서문................435 운송................445 안전성................. 436 보관................445 조립................439 기술 정보..............445 작동................440 액세서리..............446 유지 보수..............442 EC 준수 선언문의 내용..........447 서문 사용자 설명서 본 사용자 설명서의 초기 언어는 영어입니다. 다른 언어 의 사용자 설명서는 영어 번역본입니다. 개요 (그림 1) 1.
  • Seite 436 제품 책임 • 제품이 제조업체에서 제공하지 않았거나 승인하지 않 은 부품으로 수리된 경우 제조물 책임법에 언급된 바와 같이, 당사는 다음과 같은 • 제품에 제조업체에서 제공하지 않았거나 승인하지 않 경우에 당사 제품이 초래한 손해에 대한 법적 책임이 없 은 액세서리가 있는 경우 습니다.
  • Seite 437 • 항상 제품을 통제하고 있어야 합니다. • 잘못된 절차를 사용하여 나무를 쓰러뜨리지 마십시 오. 이로 인해 사람이 다치거나 송전선이 손상되거나 • 제품은 두 손으로 사용해야 합니다. 한 손으로 제품을 재산 피해가 발생할 수 있습니다. 작동하지 마십시오. 작업자, 근로자, 구경꾼 또는 이 러한...
  • Seite 438 • 풀인은 움직이는 체인이 가이드 바 바닥을 따라 • 제품 수명이 길어집니다. 나무의 물체에 닿으면 체인 톱이 갑자기 정지할 • 사고 위험이 줄어듭니다. 때 발생할 수 있습니다. 갑작스럽게 정지하면 제 승인된 대리점이나 승인된 서비스 센터에서 정기적으 품이 앞쪽으로 당겨지고 작업자로부터 멀어져 작 로...
  • Seite 439 • 엔진이 켜져 있을 때 연료를 보충하지 마십시오. • 스로틀 트리거를 놓았을 때 체인 톱이 멈추는지 확인 하십시오. • 연료를 공급하기 전에 엔진이 냉각되었는지 확인하십 시오. • 핸들의 물기를 없애고 오일 또는 연료 혼합물이 묻어 있지 않도록 깨끗이 유지하십시오. • 연료를...
  • Seite 440 1. 브레이크 회전 링크에 장착되도록 바 공구의 노치를 주의: 체인 브레이크의 스프링에는 장력이 있 정렬합니다. (그림 43) 습니다. 체인 브레이크를 초기화할 때 주의해 2. 브레이크를 초기화하려면 링크가 멈출 때까지 시계 서 사용하십시오. 방향으로 돌립니다. 체인 브레이크가 잠금 해제되면 앞 링크가 아래쪽 회전 위치에 있게 됩니다. (그림 44) 주: 초기화를...
  • Seite 441 • 정지 스위치가 올바르게 작동하는지 검사하십시오. 8. 시동기 로프 핸들을 강하게 당기십시오. • 제품에 연료 누출이 있는지 검사하십시오. 주의: 시동기 로프가 멈출 때까지 당기지 • 체인 톱이 날카롭고 장력이 있는지 검사하십시오. 마십시오. 시동기 로프가 완전히 확장될 때까지 놓지 마십시오. 시동기 로프를 천 저온...
  • Seite 442 나무의 가지치기 방법 주: 전도 힌지 두께는 동일해야 합니다. 1. 큰 가지를 이용하여 통나무를 땅에 고정하십시오. 4. 지름의 절반 이상 절단한 다음 전도 쐐기를 톱 절단선 에 넣으십시오. 2. 한 번 절단으로 작은 가지들을 제거하십시오. (그림 나무 쓰러뜨리기 3. 체인 톱이나 가이드 바가 끼지 않도록 아래에서 위로 1.
  • Seite 443 간헐적인 유지 보수 • 정지 스위치가 제대로 작동하는지 확인하십시오. • 엔진, 탱크 및 연료 라인에서 연료 누출을 검사하십시 • 승인된 서비스 센터에서 50시간 작동 후에 소음기를 오. 수리하거나 교체하십시오. • 엔진이 공전 중일 때 체인 톱이 회전하지 않는지 확인 • 다음과...
  • Seite 444 3. 공기 여과기가 너무 더러워 깨끗이 청소하기 힘든 경 평줄과 깊이 게이지 도구를 사용하여 깊이 게이지를 조정 우 교체하십시오. 손상된 공기 여과기는 항상 교체하 하십시오. 십시오. 1. 깊이 게이지 도구를 체인 톱 위에 두십시오. 깊이 게 톱 체인 연마 방법 이지...
  • Seite 445 운송 • 부상을 방지하기 위해 절단용 부품에 운송용 보호대 • 운송 도중 제품이 움직이지 않는지 확인하십시오. 를 착용하십시오. 보관 • 작동하지 않을 때는 항상 제품을 안전하게 보관하십 • 보관시 부상을 방지하기 위해 절단용 부품에 운송용 시오. 전기 장비, 전동 모어, 계전기/스위치, 보일러 등 보호대를...
  • Seite 446 아래의 절단용 부품은 제품에 사용이 승인되었습니다. 가이드 바 톱 체인 길이, cm(인치) 피치, mm(인치) 게이지, mm(인 최대 코 반경 유형 구동 고리 개수 치) 33(13) 8,25(0,325) 1,3(0,050) Husqvarna H30 38(15) 8,25(0,325) 35(14) 9,52(3/8) Husqvarna H37 40(16) 9,52(3/8) 45(18) 9,52(3/8) 658 - 007 - 21.10.2019...
  • Seite 447 0,65mm 5/32인치/4,0mm 60° 30° 0° 0,025인치/ 0,65mm EC 준수 선언문의 내용 Husqvarna AB(SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN)는 당사 의 전적인 책임 아래 다음 제품이 설명 가솔린 체인 톱 브랜드 Husqvarna 플랫폼 / 유형 / 모델 플랫폼 P02138HV, 대표 모델 120 Mark II 배치...
  • Seite 448 www.husqvarnacp.com Original instructions Lietošanas pamācība Оригинални инструкции Originele instructies Originalna uputstva Originale instruksjoner Původní pokyny Oryginalne instrukcje Originale instruktioner Instruções originais Originalanweisungen Instrucţiuni iniţiale Αρχικές οδηγίες Оригинальные инструкции Instrucciones originales Pôvodné pokyny Originaaljuhend Izvirna navodila Alkuperäiset ohjeet Originalna uputstva Instructions d’origine Bruksanvisning i original Originalne upute Orijinal talimatlar...

Inhaltsverzeichnis