Herunterladen Diese Seite drucken

Espa Viginox series Bedienungsanweisung Seite 45

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
E
Como protección suplementaria de las
sacudidas eléctricas letales, instale un
interruptor diferencial de elevada sensibilidad
(0.03A).
GB Install a high sensitivity differential switch as
supplementary protection to prevent mortal
electric shocks (0.03A).
D
Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen
Stromschläge ist ein hochsensibler
Differentialschalter (0.03 A).
3a
F
Comme protection supplémentaire contre les
décharges électriques mortelles, installer un
interrupteur différentiel à haute sensibilité
(0,03 A).
I
Quale protezione supplementare dalla scosse
elettriche letali installate un interruttore
differenziale ad alta sensibilità (0.03A).
P
Como protecção suplementar dos choques
eléctricos letais, instalem um interruptor
diferencial de elevada sensibilidade (0.03A).
NL Als extra veiligheid tegen elektrische schokken
adviseren wij u een bijzonder gevoelige
aardlekschakelaar (0,03 A) aan te brengen.
E
Efectúe la toma a tierra de la bomba.
GB Connect pump earthing.
D
Pumpe ausreichend erden!
F
Effectuer la mise à la terre de la pompe.
I
Eseguite la messa a terra della pompa.
P
Efectuem a ligação à terra da bomba.
3b
NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp.
E
Utilice la bomba en el campo de prestaciones
indicado en la placa.
GB Use pump observing standard performance
limits.
D
Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem
H. max. 333 min. 111
Leistungsschild angeführten Anwendungen!
Q. max. 333 min. 111
F
Utiliser la pompe en respectant les limites de
performances indiquées sur la plaque.
I
Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni
4
riportato in targa.
P
Utilizem a bomba no seu campo de actividade
referido na placa de classificação.
NL Gebruik de pomp alleen voor het op het
typeplaatje aangeduide gebruiksgebied.
E
Atención a los líquidos y ambientes peligrosos.
GB Beware of líquids and hazardous environments.
D
Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in
gefährlichen Umgebungen aufstellen.
F
Attention aux liquides et aux milieux dangereux.
I
Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi.
P
Attenção aos líquidos e ambientes perigosos.
NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten.
5
88
3a
S
Såsom extra skydd mot elstötar bör en
differentialströmbrytare med hög känslighet
(0,03A) installeras.
N
Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt,
bør det installeres en differensialstrømbryter
med høy følsomhet (0,03 A).
DK Som ekstra beskyttelse mod stømstød bør en
differentialstrømafbryder med høj følsomhed
(0,03 A) installeres.
SF Lisäsuojaksi sähköiskuja vastaan suositellaan
asennettavaksi sähkösyöttöön vikavirtakytkin,
jonka herkkyys on suuri (0,03 A).
GR Σαν επιπρσ´ ο θειη προστασ` ι α απ´ ο τι ς
θανατηϕ´ ο ρες ηλεκτροπληξιες πρεπει να
εγκαταστηετε ενα διαϕορικο ´ διακοπτη υϕη ´ λη ´ ς
ευα ισθησιας (0,03 Α)
. (0.03 A)
3b
S
Pumpen skall anslutas till jord.
N
Pumpen skal koples til en jordet strømforsyning.
DK Pumpen skall tilsluttes til jord.
SF Pumppu on maadoitettava.
GR Η αντλ´ια πρ´ ε πεπι να γειωθε´ ι.
4
S
Använd pumpen endast i prestandaintervallet
enligt märkskylten.
N
Bruk pumpen bare innenfor ytelsesintervallet
som fremgår av merkeskiltet.
DK Anvend kun pumpen indenfor
præstationsintervallet i hendhold til typeskiltet.
SF Käytä pumppua vain arvokilven tiedoista
ilmenevissä olosuhteissa.
GR Χρησιµοποιε´ ιτε την αντλ´ ια εντ ´ ος του πεδ´ ι
ου επιδ´ ο εων που αναγρα ` ϕεται οτην πινακιδα.
5
S
Se upp för farliga vätskor och miljöer.
N
Se opp for farlige væsker og miljøer.
DK Pas på farlige væsker og miljøer.
SF Älä pumppaa kemikaaleja äläkä käytä pumppua
vaarallisessa ympäristössä.älta vaarallisia
nesteitä ja ympäristöjä.
GR Προσοχ´ η σε υγρ´ α και σε επικινδυνο
περιβ´ α λλον.
6
E
S
No transportar la bomba por el cable eléctrico.
GB Do not transport the pump by its electric cord.
N
D
Achtung, nicht am Kabel ziehen, nicht am Kabel
ablassen!
DK Pumpen må ikke transporteres ved lo/ft i det
F
Ne jamais transporter la pompe par le câble
électrique.
SF Älä siirrä tai nosta pumppua sen
I
Non sollevare mai la pompa mediante il cavo
elettrico.
GR Να µην µετακινειται η αντλια, κρατω ´ ντας την
P
Não transportar a bomba pelo cabo eléctrico.
6
NL De pomp mag niet aan de stroomkabel gehesen
worden.
7
E
S
La bomba sólo puede ser desmontada por
personal autorizado.
GB The pump may only be disassembled by
N
authorised persons.
D
Die pumpe darf nur von Elektrofachkräften
DK Pumpen må kun demonteres af autoriseret
geöffnet werden.
F
La pompe ne doit être démontée que par un
SF Pumpun saa avata huoltoa varten vain siihen
service agréé.
I
La pompa può solamente esssere smontara da
GR Η αντλι ´ α µπορει ´ να αποσυναρµολογηθει ´ ΜΟΝΟ
personale autorizzato.
7
P
A bomba só pode ser desmontada por pessoal
autorizado.
NL De pomp mag uitsluitend gedemonteerd worden
door daartoe bevoegde personen.
8
E
NL Let op de vorming van ijs.
Atención a la formación de hielo.
S
GB Caution! Avoid icing.
N
D
Schützen Sie die Pumpe vor Eisbildung!
DK Vær opmærksom på isdannelse.
F
Attention à la formation de glace.
SF Pumppu on suojattava jäätymiseltä.
GR Μροσοχη ´ στη δηµιουργ´ια πα ´ γου.
I
Attenzione alla formazione di ghiaccio.
P
Atenção à formação de gelo.
8
9
E
Sacar la corriente de la electrobomba antes de
S
cualquier intervención de mantenimiento.
GB Cut out power supply before servicing pump.
DK Tag elpumpen fra elnettet før nogen form for
D
Vor jedem Wartungseingriff an der Motorpumpe
ist der Strom auszuschalten.
N
F
Couper l'alimentation électrique de
l'électropompe avant toute intervention
SF Irrota pumppu sähköverkosta aina ennen
d'entretien.
I
Togliere la corrente all'elettropompa per
GR Αποσυνδε ´στε την ηλεροαντι ´ α απο το ηλεκτρικ ´ ο
qualsiasi intervento di manutenzione.
9
P
Desliguem a corrente da bomba eléctrica antes
de qualquer intervenção de manutenção.
NL Haal vóórdat u enig onderhoud aan de
elektropomp pleegt, eerst de stekker uit het
stopcontact.
89
Pumpen får ej lyftas i elkablarna.
Pumpen må ikke løftes etter kabelen.
elektriske kabel.
liitäntäkaapelista.
απο ´ το ηλεκτρικο ´ της καλω ´ διο.
Pumpen får endast demonteras och monteras
av auktoriserad person.
Pumpen må bare demonteres av godksent
sørvice mann.
personale.
koulutettu henkilö.
απο ´ εξουνιοδοτηµε ´νους τεχνι ´ τες.
Se upp för isbildning.
Se opp for isdannelse.
Frånkoppla elpumpen frän elnätet innan några
som helst underhållsarbeten.
vedligeholdelsesarbejder.
Kople pumpen bort fra lysnettet før noen som
helst vedlikeholdsarbeider foretas.
huoltotöiden aloittamista.
ρευ ´µα πριν απ ´ ο αποιαδη ´ποτε επε ` µβαση
συντη ´ ρης .

Werbung

loading