Herunterladen Diese Seite drucken

CAME C-Serie Bedienungsanleitung Seite 3

Antriebe für den gewerblichen einsatz

Werbung

Tipo
Peso
Alimentazione Corrente
Type
Weight
Power supply
Tipo
Peso
Alimentación
Kg
V
C 100
8.5
230
C BY
18.5
C BYT
230 - 400
Dati relativi ai valori di alimentazione nomi-
nale.
*Regolabile mediante quadri comando
CAME.
N.B.: in nessun caso può essere affidata
all'irreversibilità del motoriduttore, la sicu-
rezza anticaduta nelle movimentazioni a
scorrimento verticale (es: sezionali).
C BY/C BYT
x
x
= min. 147
y
= min. 186
k
= min. 333
- Controllare che non vi sia attrito tra
parti fisse e mobili e la struttura del
serramento sia adeguatamente robu-
sta.
- Controllare che il percorso dei cavi
elettrici sia eseguito secondo le di-
sposizioni di comando e sicurezza
(vedi impianto tipo).
NOTA: le applicazioni che seguono
sono solo degli esempi in quanto lo
spazio per il fissaggio del motore e
degli accessori varia a seconda de-
gli ingombri e pertanto spetta all'in-
stallatore la soluzione più idonea.
Caratteristiche tecniche - Technical features - Descripción técnica
Potenza
nominale
Nominal
Power
current
Corriente
Potencia
nominal
A
W
2.3
300
4
450
2 - 1.2
600
These technical specifications apply when unit
is powered at nominal voltage.
*Adjustable using CAME control panels.
N.B.: when fitted to vertical-opening doors (e.g.
sectional doors), the non-reversibility of the
gearmotor must never be used as a safety
device to prevent accidental falling. A specific
safety device must be fitted.
Misure di ingombro - External dimensions - Dimensiones máximas
280
205
y
133
180
k
max. 175
max. 213
max. 388
Controlli preliminari - Preliminary checks - Controlas preliminares
- Check that there is no friction between
moving parts and fixed parts and that
the structure of the door is sufficiently
robust.
- Check that the path of the electrical
wiring is in compliance with the safety
and control instructions (see Standard
installation).
N.B.: the applications shown below are
examples. Since the space available for
installation of the motor and the acces-
sories varies, the installer should se-
lect the most suitable solution.
Intermittenza
Rapporto di
lavoro
riduzione
Duty cycle
Reduction ratio
Intermit.
Relación
trabajo
de reduc.
%
i
1/32
30
1/30
50
Datos relativos a los valores de alimenta-
ción nominal.
*Regulable mediante cuadros de mando
CAME.
NOTA: durante los movimientos con desli-
zamiento vertical (ej: seccionales) no se
puede, en ningún caso, confiar en la irre-
versibilidad del motorreductor para la se-
guridad anticaída.
C 100
250
- Controbar que no haya roce entre
las partes fijas y móviles y la estruc-
tura del cerramiento sea adecuada-
mente robusta.
- Controbar que el recorrido de los
cables eléctricos esté realizado se-
gún las disposiciones de mando y
seguridad (véase instalation están-
dar).
NOTA: las aplicaciones siguientes
son sólo ejemplos, porque el espa-
cio para la fijación del motor y de
los accesorios varía según las di-
mensiones, por lo tanto es deber del
instalador encontrar la solución más
idónea.
Coppia
Velocità di
Condensatore
rotazione
Torque
Speed of
Capacitor
rotation
Par
Velocidad
Condensador
de rotac.
N.m
rpm
26 *
42
50 *
31.5
45
50
210
160
µF
20
-
-3-

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

C 100C byC byt