Herunterladen Diese Seite drucken
Maxi-Cosi 3wayFix Montageanleitung
Maxi-Cosi 3wayFix Montageanleitung

Maxi-Cosi 3wayFix Montageanleitung

Basisstation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3wayFix:

Werbung

3wayFix
40 - 105 cm / 0 - 4 Y
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
4480-614 Rio Mau (VDC)
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
5700 ET Helmond
ITALIA
NEDERLAND
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda Centre
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
2nd Floor, Building 4
Ronda Maiols, 1
Imperial Place
Planta 4ª,
Maxwell Road
Locales 401 - 403 - 405
Borehamwood, Herts
08192 Sant Quirze del Vallès
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
www.maxi-cosi.com
3wayFix
40 - 105 cm / 0 - 4 Y
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es
wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het
essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è
molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
SV
i-Size
Gratulerar Dig Till Ditt Köp. För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal komfort är det viktigt
att läsa hela bruksanvisningen noga och att följa anvisningarna.
compliant
DA
Tillykke med dit indkøb. For maksimal beskyttelse og bekvemmelighed for dit barn er det væsentligt, at du
gennemlæser hele brugervejledningen omhyggeligt og følger alle instruktioner.
FI
Onnittelemme hankintaasi. Maksimaalisen suojan ja mukavuuden saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että luet
läpi koko käsikirjan huolellisesti ja seuraat kaikkia ohjeita.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
NO
Gratulerer med ditt kjøp. For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er det viktig at du leser
gjennom hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene.
RU
Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно
прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
atın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için,
tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
HR
Čestitamo vam na kupnji. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati
cijeli priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu. Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne
celú príručku a dodržiavať všetky pokyny.
I
I
2
3wayFix
Maxi-Cosi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi 3wayFix

  • Seite 1 3wayFix Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that 3wayFix you read through the entire manual carefully and follow all instructions. 40 - 105 cm / 0 - 4 Y Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
  • Seite 2 Skutočný výrobok sa môže od vyobrazeného líšiť договірних зобов’язань Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene fotografije Lepinguvälised pildid Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν Nesmluvní fotografie ‫الصور غير التعاقدية‬ από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model 3wayFix Maxi-Cosi Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 3 Felicitări pentru achiziționarea produsului. Este foarte important să citiți cu atenție întregul manual și să respectați instrucțiunile, pentru a asigura copilului dumneavoastră maximul de protecție și de confort. .‫نهنئك على شرائك هذا المنتج‬ .‫لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك، من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات‬ Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 4 3wayFix is a car seat base that complies with the new European regulation i-Size R129, active from July 2013. i-Size aims at increasing children safety in car by promoting UNIVERSAL ISOFIX installation, by supporting rearward-facing travel up to minimum 15 months and improving protection for head and neck.
  • Seite 5 La 3wayFix è una base per seggiolino auto conforme alla nuova normativa europea i-Size R129, in vigore da luglio 2013. i-Size si propone di aumentare la sicurezza dei bambini all'interno dell’auto mediante l’installazione UNIVERSAL ISOFIX, che consente di viaggiare nel senso contrario di marcia e/o orientato lateralmente fino ad un minimo di 15 mesi , garantendo una protezione migliorata per testa e collo.
  • Seite 6 R129 i i-Size, proszę odwiedzić stronę www.maxi-cosi.com 3wayFix er en bilsetebase som er i overensstemmelse med den nye europeiske standaren R129 i-Size, gjeldende fra juli 2013. i-Size tar sikte på å øke barns sikkerhet i bil ved å fremme UNIVERSAL ISOFIX-installasjon, ved å...
  • Seite 7 3wayFix je autosjedalica koja je u skladu s novom europskom uredbom i-Size R129 koja je stupila na snagu u srpnju 2013. Cilj uredbe i-Size jest povećati sigurnost djece u vozilima promicanjem ugradnje UNIVERSAL ISOFIX i podržavanjem vožnje u smjeru suprotnom od smjera vožnje i/ili u smjeru vožnje do najmanje 15 mjeseci te poboljšavanjem zaštite vrata i...
  • Seite 8 3wayFix je podstavek otroškega sedeža, skladen z novo evropsko uredbo i-Size R129, ki velja od julija 2013. Podstavek i-Size prispeva k večji varnosti otrok v avtomobilu, saj omogoča lažjo namestitev sistema UNIVERSAL ISOFIX, vožnjo otroka do najmanj 15 mesecev vzvratno in/ali pravokotno na smer vožnje ter večjo zaščito za glavo in vrat.
  • Seite 9 μάθετε περισσότερα σχετικά με το R129 και το i-Size, συνδεθείτε στον ιστότοπο www.maxi-cosi.com 3wayFix este o bază pentru scaun auto care respectă noul Regulament european i-Size R129, valabil din iulie 2013. i-Size urmărește să crească siguranța copiilor în automobile, prin impunerea instalării sistemului UNIVERSAL ISOFIX care asigură...
  • Seite 10 ISOFIX Does 3wayFix fit your car? 3wayFix is an ISOFIX system and approved to Regulation No. 129 and fits in most vehicles equipped with ISOFIX and on all i-Size compatible vehicle seating positions This car seat base is installed by connecting the two ISOFIX connectors in the anchorage ISOFIX points of the vehicle and by unfolding the support leg completely and placing it in the most forward position.
  • Seite 11 Signale, um eine korrekte Montage sicherzustellen. Is 3wayFix geschikt voor uw auto? 3wayFix is een ISOFIX systeem dat voldoet aan de (R129) wetgeving. De stoel is geschikt voor de meeste auto’s die voorzien zijn van ISOFIX-haken en voor alle auto’s met een ‘i-Size ready label’.
  • Seite 12 Passer 3wayFix til din bil? 3wayFix er et ISOFIX-system og er godkendt til regulativ nr. 129 og passer til de fleste køretøjer udstyret med ISOFIX og alle positioner af i-Size-kompatible autostole. Denne autostolsbase installeres ved at forbinde de to ISOFIX-enheder med de forankrende ISOFIX- punkter i køretøjet og udfolde støttebenet helt og placere det i den mest fremadrettede...
  • Seite 13 Passer 3wayFix i bilen din? 3wayFix er et ISOFIX-system og godkjent i henhold til forskrift nr. 129 og passer i de fleste biler utstyrt med ISOFIX og på alle seteposisjoner som er i-Size-kompatible. Denne bilsetebasen installeres ved å feste de to ISOFIX-festene i ISOFIX-punktenes forankring i kjøretøyet, og ved å...
  • Seite 14 Je li sustav 3wayFix prikladan za vaš automobil? 3wayFix je ISOFIX sustav koji je odobren na temelju uredbe br. 129 te je prikladan za većinu vozila koje sadrže ISOFIX i za sve sjedeće položaje u vozilu koji su kompatibilni s i-Sizeom.
  • Seite 15 Ali je mogoče podstavek 3wayFix namestiti v vašem vozilu? 3wayFix je sistem ISOFIX, skladen z Uredbo št. 129, ki ga je mogoče namestiti v večino vozil, opremljenih s sistemom ISOFIX, in v vse položaje sedenja v avtomobilu, združljive z uredbo...
  • Seite 16 Kas 3wayFix sobib teie autosse? 3wayFix on ISOFIXi süsteem, mis on heaks kiidetud kooskõlas määrusega nr 129, ning see sobib enamikesse ISOFIXiga varustatud sõidukitesse ja kõigile i-Size’iga ühilduvatele sõiduki istmete asenditele. Turvatooli aluse paigaldamiseks ühendatakse kaks ISOFIXi liidest sõiduki ankurdatud ISOFIXi punktide külge, tugijalg klapitakse täielikult lahti ja seatakse kõige eesmisesse asendisse.
  • Seite 17 ηχητικούς δείκτες για τη σωστή εγκατάσταση. Este compatibil 3wayFix cu automobilul dv.? 3wayFix este un sistem ISOFIX aprobat de Regulamentul Nr. 129 și adaptabil la majoritatea vehiculelor prevăzute cu ISOFIX și în toate pozițiile de instalare în vehicul compatibile cu i-Size.
  • Seite 18 For a complete and updated list of cars, please visit Pour obtenir une liste complète et à jour des www.maxi-cosi.com/car-fitting-list véhicules, rendez-vous sur www.maxi-cosi.com/car-fitting-list 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 19 Hersteller des Kindersitzes oder an Ihren personeelslid te controleren of deze Händler. reiswieg veilig in je auto past. Eine vollständige und aktualisierte Voor een volledige lijst van auto's, ga naar Fahrzeugtypenliste finden Sie auf www. www.maxi-cosi.com/car-fitting-list maxi-cosi.com/car-fitting-list Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 20 Vid tvivel, rådgör antingen med il produttore del sistema di ritenuta per bilbarnstolstillverkaren eller återförsäljaren. bambini o il rivenditore. För en fullständig och uppdaterad lista över Per l'elenco completo ed aggiornato delle bilar, besök auto, andare sul sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list www.maxi-cosi.com/car-fitting-list 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 21 Hvis du er i tvivl, kan du asentamiseen jalustalle. Jos olet epävarma, henvende dig til børnestolforhandleren eller ota yhteys turvaistuimen valmistajaan tai fabrikanten. jälleenmyyjään. For en komplet og opdateret liste over biler, Kattava ja päivitetty lista ajoneuvoista gå til löytyy osoitteesta www.maxi-cosi.com/car-fitting-list www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 22 Hvis du er i tvil, ta kontakt med enten samochodowego fotelika dziecięcego. produsenten av barnesikringsutstyret eller forhandleren. Kompletna i zaktualizowana lista samochodów znajduje się pod adresem For en fullstendig og oppdatert oversikt www.maxi-cosi.com/car-fitting-list over biler, vennligst se www.maxi-cosi.com/car-fitting-list 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 23: Car-Fitting-List

    установки данного основания. Otomobillerin tam ve güncel listesi için В случае возникновения lütfen www.maxi-cosi.com/car-fitting-list сомнений проконсультируйтесь с adresini ziyaret edin производителем или продавцом данной системы удержания ребенка Для получения полного и обновленного списка автомобилей посетите сайт www.maxi-cosi.com/ car-fitting-list Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 24 Ako niste sigurni, obavijestite se kod V prípade pochybností sa obráťte na proizvođača ili prodavača sustava zaštite výrobcu zariadenia alebo jeho predajcu djeteta. Kompletný a aktualizovaný zoznam vozidiel Potpuni i ažurirani popis automobila nájdete na pronađite na stranici www.maxi-cosi.com/car-fitting-list www.maxi-cosi.com/car-fitting-list 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 25 с производителя или дилъра на сумнівів зверніться до виробника або системата за обезопасяване на деца. продавця даної системи утримання дитини. За пълен и актуализиран списък на автомобилите посетете www.maxi- Для ознайомлення з повним та cosi.com/car-fitting-list оновленим переліком автомобілів відвідайте веб-сайт www.maxi-cosi. com/car-fitting-list Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 26 V primeru dvoma se posvetujte s a gyermekbiztonsági rendszer gyártójához, proizvajalcem sistema za zadrževanje otrok vagy a forgalmazóhoz. ali s prodajalcem. Az autók teljes, legfrissebb listájának Za celovit in posodobljeni seznam megtekintéséhez kérjük, látogasson el a avtomobilov obiščite spletno stran www.maxi-cosi.com/car-fitting-list oldalra. www.maxi-cosi.com/car-fitting-list 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 27 V případě pochybností se obraťte na edasimüüja poole. výrobce zařízení nebo jeho prodejce Autode täieliku ja ajakohastatud nimekirja Kompletní a aktualizovaný seznam vozidel saamiseks külastage aadressi najdete na www.maxi-cosi.com/car-fitting-list www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 28 απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του συστήματος πρόσδεσης παιδιών ή Pentru o listă completă și actualizată a στον προμηθευτή σας. automobilelor, accesați www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Για μια πλήρη και ενημερωμένη λίστα των αυτοκινήτων, επισκεφτείτε τη σελίδα www.maxi-cosi.com/car- fitting-list 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 29 ، ً ‫على القاعدة المخصصة له. إذا لم تكن واثق ا‬ ‫ف ي ُمكنك استشارة الجهة المص ن ّ عة ألنظمة تأمين‬ .‫سالمة األطفال أو بائع التجزئة‬ ‫للحصول على قائمة كاملة ومحدث ّ ة تشتمل على‬ www. ‫السيارات المناسبة، يرجى زيارة الموقع‬ maxi-cosi.com/car-fitting-list Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 30: Инструкции За Употреба

    GEBRAUCHSANWEISUNG INŠTRUKCIE NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА GEBRUIKSAANWIJZING ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ ISTRUZIONI D’USO ANVÄNDARINSTUKTIONER HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK BRUGSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET KASUTUSJUHEND INSTRUKCE K POUŽITÍ INSTRUKCJA OBSŁUGI ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ BRUKSANVISNING INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ‫تعليمات االستعمال‬ 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 31 Assembling Sastavljanje Montage Montáž Монтиране Montage Монтаж Montage Montaggio HU Szerelés Montering Montaža Montering Komplekteerimine Asennus Montáž Συναρμολόγηση Montaż Asamblar NO Montering Сборка ‫التجميع‬ Montaj www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 32 Click! 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 33 100˚ Position 95˚ 95˚ Position Position 100˚ 100˚ 100˚ Position Position Position 95˚ 95˚ Position Position 100˚ 95˚ 100˚ 100˚ Position Position Position Position 100˚ 100˚ Position Position Press! Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 34 Click! 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 35 Autóba történő beszerelés nstallation i bilen Namestitev v avtomobil Montering i bilen Autosse paigaldamine Asennus autoon Instalace do vozu Εγκατάσταση στο αυτοκίνητο Instalacja w samochodzie Bilmontering Instalare în mașină Установка в ‫التركيب في الس ي ّارة‬ автомобиль Arabaya yerleştirme www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 36 Click! R-R-RT! 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 37 R-R-RT! R-R-RT! Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 38 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 39 Jade 40-70 cm < 9 kg Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 40 3wayFix 3wayFix Click! Slide! = 1 cm < 1 cm 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 41 Pull! Pull! Push! Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 42 < 1 cm = 1 cm Press! Push! 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 43 Pull! Press! Pull! Pull! Push! Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 44 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 45 Pebble Plus Rock 45-75 cm max. 12 kg Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 46 Click! 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 47 Pearl Pro i-Size Pearl Smart i-Size 67-105 cm / 6 M – 4 Y Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 48 Click! 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 49 Click! Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 50 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 51 40-70 cm 45-75 cm 67-105 cm 84-105 cm Pull! Push! Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 52 Lock! 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 53 1.5 - AA -LR6 Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 54 Indien de indicatorlampjes op het ein. Leuchten die Anzeigen alle grün auf und hören Sie paneel allemaal op groen springen en een geluidssignaal ein akustisches Tonsignal, dann ist Ihre Kindersicherung volgt, dan is je autostoel correct geïnstalleerd. ordnungsgemäß installiert. 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 55 Hvis alle prikker er grønne, og der asennettu jalustaan, irrota turvaistuin jalustasta ja kommer en lyd, er din børnefastholdelse installeret korrekt. laita takaisin paikalleen. Jos kaikki paneelin merkkivalot syttyvät vihreänä ja kuulet merkkiäänen, turvaistuin on asianmukaisesti asennettu. Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 56 K – Индикатор системы креплений ISOFIX L – Индикатор опорной ножки M – Индикатор фиксации автомобильного кресла N – Индикатор превышения возрастного ограничения, которое составляет 15 месяцев O – Индикатор напряжения батареи P – Предупредительный индикатор отключения подушки безопасности переднего пассажирского сиденья 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 57 K – Индикатор за конекторите ISOFIX L – Индикатор за подпорното краче M – Индикатор за правилно закрепено столче N – Индикатор за заряда на батериите O – Индикатор за възраст над 15 месеца P – Предупреждение за деактивиране на предната въздушна възглавница Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 58 K – Індикатор стану кріплень ISOFIX L – Індикатор стану опорної ніжки M – Індикатор фіксації автомобільного крісла N – Індикатор перевищення вікового обмеження, що становить 15 місяців O – Індикатор заряду батареї P – Попереджувальний індикатор відключення подушки безпеки переднього пасажирського сидіння 3wayFix Maxi-Cosi...
  • Seite 59 K - Ενδειξη των αγκίστρων ISOFIX L - ‘Ενδειξη υποστηρίγματος M - ‘Ενδειξη ασφάλισης του καθίσματος αυτοκινήτου στη θέση του N - Ενδειξη τάσης μπαταρίας O - Ενδειξη ηλικίας παιδιού άνω των 15 μηνών P - Προειδοποίηση απενεργοποίησης του αερόσακου συνοδηγού Maxi-Cosi 3wayFix...
  • Seite 60 ‫ن - مؤشر قابلية االستخدام ألطفال تتجاوز أعمارهم 51 شهرً ا‬ ‫س - مؤشر مستوى شحن البطارية‬ ‫س - مؤشر مستوى شحن البطارية‬ ‫ع - تحذير إليقاف تشغيل الوسادة الهوائية المخصصة‬ ‫ع - تحذير إليقاف تشغيل الوسادة الهوائية المخصصة للراكب‬ ‫للراكب بالمقعد األمامي‬ ‫بالمقعد األمامي‬ 3wayFix Maxi-Cosi...