Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
Pebble 360 Pro
40-87cm
max. 13 kg
i-Size compliant

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi Pebble 360 Pro

  • Seite 1 Pebble 360 Pro 40-87cm max. 13 kg i-Size compliant...
  • Seite 2 Краткое руководство пользователя предназначено только для ознакомления. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю инструкцию и следовать всем рекомендациям. Pebble 360 Pro 40cm-83cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 3 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 4 Index...
  • Seite 5 .‫يهدف دليل البدء السريع إلى توفير نظرة عامة فقط‬ .‫لتحقيق أقصى درجات الحماية والراحة لطفلك، من الضروري قراءة الدليل بالكامل بعناية واتباع جميع اإلرشادات‬ Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 6 Quick start guide 90º Click! Pull! Pull! Pull! Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 7 90º Push! Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 8 Position of your car seat: rearward facing Le Pebble 360 Pro est un dispositif de retenue « universel » ceinturé. Il est homologué suivant le règlement R129 ( i-Size) des Nations Unies pour une utilisation sur les places assises « universelles » d’un véhicule, conformément aux indications fournies par le constructeur automobile dans le manuel d’utilisation du...
  • Seite 9 Posizione del tuo seggiolino auto: in senso contrario di marcia Pebble 360 Pro é um Sistema de Retenção para Crianças da Categoria Universal. Está aprovado de acordo com o Regulamento i-Size da ONU n.º 129, para utilização primária em "lugares sentados universais", conforme indicado pelos fabricantes de veículos no manual do utilizador do veículo.
  • Seite 10 Pozycja fotelika: skierowany tyłem do kierunku jazdy Pebble 360 Pro er et universelt barnesikringssystem med belte. Den er godkjent i samsvar med FNs regulativ nr. 129 i-Size, hovedsakelig for bruk i “Universelle sittestillinger” som angitt av bilprodusenter i deres brukerhåndboker. Ved tvil, ta kontakt med enten produsenten av det forbedrede barnesikringsutstyret, eller forhandleren.
  • Seite 11 Oto güvenlik koltuğunuzun konumu: Sürüş yönünün tersine dönük Pebble 360 Pro je univerzalni poboljšani dječji sustav vezivanja pojasa. Odobren je na temelju uredbe UN-a br. 129 i-Size koja propisuje prvenstvenu upotrebu u „univerzalnim sjedećim položajima“ kako su naveli proizvođači vozila u korisničkim uputama za vozilo.
  • Seite 12 Kategória vašej autosedačky: i-Size (40-87 cm - až do cca. 15 mesiacov) Poloha vašej autosedačky: proti smeru jazdy Pebble 360 Pro е универсална подсилена система за обезопасяване на деца с колани. Тя е одобрена в съответствие с Регламент № 129 i-Size на ООН за използване главно в „Универсални...
  • Seite 13 Pebble 360 Pro je univerzalni ojačani sistem otroškega varnostnega sedeža s pasom. Izdelek je v skladu s Pravilnikom ZN št. 129 i-Size prednostno odobren za uporabo na »univerzalnih sedežnih mestih«, ki jih proizvajalci vozil navajajo v priročniku za uporabo vozila. V primeru dvomov se posvetujte s proizvajalcem ojačanega sistema otroškega varnostnega sedeža ali s prodajalcem.
  • Seite 14 Categoria scaunului dvs. auto: i-Size (40-87 cm – până la aprox. 15 luni) Poziția scaunului auto: orientat contrar direcției de mers a mașinii Pebble 360 Pro yra sustiprinta vaikų apsaugos sistema su diržais. Ji yra patvirtinta pagal JT Reglamentą Nr. 129 („i-Size“) naudoti „universalią sėdynių padėtį“ atitinkančiose transporto priemonių sėdimosiose vietose remiantis transporto priemonės gamintojo vadovu.
  • Seite 15 The Pebble 360 Pro can be installed on a Maxi-Cosi ISOFIX base. Please make sure you read the user manual of this base carefully. Alternatively, the Pebble 360 Pro can be installed by using the 3-point safety belt of your car.
  • Seite 16 Pebble 360 Pro kan installeras på en Maxi-Cosi ISOFIX-bas. Läs basens bruksanvisning noggrant. Alternativt kan Pebble 360 Pro installeras med bilens trepunktsbälte. Pebble 360 Pro kan installeres på en Maxi-Cosi ISOFIX-base. Sørg for at læse brugervejledningen til denne basis grundigt igennem.
  • Seite 17 Pebble 360 Pro može se instalirati na ISOFIX bazu robne marke Maxi-Cosi. Svakako pažljivo pročitajte korisnički priručnik za bazu. U suprotnom, Pebble 360 Pro može se postaviti pomoću sigurnosnog pojasa vozila koji se veže u tri točke. Produkt Pebble 360 Pro je možné nainštalovať na základňu Maxi-Cosi ISOFIX. Pozorne si prečítajte používateľskú...
  • Seite 18 Εναλλακτικά, μπορείτε να εγκαταστήσετε το Pebble 360 Pro χρησιμοποιώντας τη ζώνη ασφαλείας 3 σημείων του αυτοκινήτου σας. Pebble 360 Pro poate fi instalat pe o bază Maxi-Cosi ISOFIX. Asigurați-vă că citiți cu atenție manualul de utilizare al acestei baze. Alternativ, Pebble 360 Pro poate fi instalat utilizând centura de siguranță în 3 puncte a mașinii.
  • Seite 19 IMPORTANTE: Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www. maxi-cosi.com/car-fitting-list Este sistema de retenção para crianças é classificado para utilização «Universal» e é adequado para ser instalado no banco dos carros que se seguem: IMPORTANTE: Para uma lista completa dos automóveis, visite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
  • Seite 20 Denne barnesikringen er klassifisert for «universell» bruk og er egnet for montering på bilseter i følgende kjøretøy: VIKTIG: For en komplett liste over biler, gå til www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Эта система удержания ребенка классифицируется как «универсальная» в использовании и подходит для фиксации на сиденьях следующих автомобилей: ВАЖНО:...
  • Seite 21 A jelen gyermekbiztonsági eszköz univerzális használatúnak minősül, és a következő járművekbe szerelhető be: FONTOS: A járművek teljes listájáért látogasson el a www.maxi-cosi.com/car-fitting-list oldalra Otroški varnostni sedež je razvrščen za »univerzalno« uporabo in je primeren za namestitev na sedeže naslednjih avtomobilov: POMEMBNO: Za celoten seznam avtomobilov obiščite stran www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
  • Seite 22 Sistemul de reținere pentru copii este clasificat pentru uz „universal”, fiind potrivit pentru a-l fixa pe scaun în următoarele autovehicule: IMPORTANT: Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizitați www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Ši vaikų apsaugos priemonė klasifikuojama kaip „universali“ ir tinkama tvirtinti prie šių automobilių sėdynių: SVARBU: Norėdami rasti išsamų...
  • Seite 23: Інструкція По Застосуванню

    ISTRUZIONI D’USO HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NAVODILA ZA UPORABO ANVÄNDARINSTUKTIONER KASUTUSJUHEND BRUGSANVISNING INSTRUKCE K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ KÄYTTÖOHJEET INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ‫لامعتسإلا تاميلعت‬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40cm-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 24 Geriye yatırma Inclinaison Naslon Sitzneigung Sklápanie Наклон Ligstanden Функція відкидання Reclinación Reclinata Dőlés Reclinar Nagib Lutning Lamamisasend Læne Sklopení Ανάκλιση Kallistus Nachylenie Dispozitiv de înclinare Recline Atlošas Откидывающаяся спинка ‫اإلمالة‬ maxi-cosi.com Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 25 Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 26 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 27 Hordozó fogantyú Pega de transporte Nosilni ročaj Bärhandtag Kandesang Bærehåndtag Madlo pro přenášení Χειρολαβή μεταφοράς Kantokahva Pałąk do przenoszenia Mâner de transport Bærehåndtak Nešimo rankena Рукоятка для переноса ‫مقبض الحمل‬ maxi-cosi.com Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 28 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 29 Posición de transporte y de conducción Lapsen irrotus- ja asetusasento Desbloqueo y posición de instalación Seisoo vakaasti käytössä auton para niño ulkopuolella Posición de pie estable para uso fuera del coche Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 30 Položaj nošenja in vožnje Otpuštanje i položaj postavljanja za Položaj sprostitve in namestitve za dijete otroka A3: Stabilan stajaći položaj za upotrebu Stabilen pokončni položaj za uporabo z izvan automobila unaj vozila Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 31 Poziția de transport și conducere Poziția de eliberare și instalare pentru copil Poziție verticală stabilă pentru utilizare în afara autovehiculului Nešimo ir važiavimo padėtis Atjungimo ir montavimo padėtis vaikui Stabili stovėjimo padėtis naudojimui ne automobilyje Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 32 Pull! Click! Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 33 Push! Click! Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 34 Klar til at tage af sted Připraveno k jízdě Έτοιμοι για αναχώρηση Käyttövalmis Gotowy do użycia Gata de plecare Klar til å gå Pasiruošta kelionei Готов к поездке ‫االستعداد للذهاب‬ maxi-cosi.com Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 35 Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 36 Pull! 90º maxi-cosi.com Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 37 Pull! Pull! Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 38 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 39 Push! 90º Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 40 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 41 Option A Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 42 Pull! Pull! Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 43 Option B Press! Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 44 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 45 Click! Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 46 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 47 DO NOT REMOVE DO NOT REMOVE DO NOT REMOVE DO NOT REMOVE Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 48 Placera barnet Lapse paigutamine Placering af barnet Umístění dítěte Τοποθέτηση του παιδιού Lapsen sijoittaminen Instalarea copilului Umieszczanie i Vaiko pritvirtinimas zabezpieczanie dziecka ‫التركيبات الخاصة باألطفال‬ Plassering av barnet Размещение ребенка maxi-cosi.com Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 49 Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 50 Pull! Push! Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 51 Click! Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 52 1 cm Pull! Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 53 90º Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 54 Pull! Push! Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 55 90º Click! image close up of driving position indicator Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 56 ≤ 60 cm > 60 cm Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 57 Push! Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 58 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 59 Wózek spacerowy i Căruciorul pentru copii și fotelik samochodowy scaunul auto Barnevogn og bilsete Прогулочная детская Vežimėlis ir automobilinė коляска и автокресло kėdutė ‫عربة األطفال ومقعد السيارة‬ Puset ve oto güvenlik koltuğu maxi-cosi.com Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 60 Click! Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 61 Click! Click! Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 62 Asennus lentokoneeseen Umístění v letadle Τοποθέτηση καθίσματος Montaż w samolocie στο αεροπλάνο Montering i fly Установка автокресла в Instalarea în avion самолете Pritvirtinimas lėktuve ‫التركيب في مقعد الطائرة‬ Uçak koltuğuna montaj maxi-cosi.com Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 63 DO N DO NOT RE DO NOT REMOVE Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 64: Reinigung

    Washing Yıkama Lavage Pranje Reinigung Umývanie Почистване Wassen Очищення Lavado Lavaggio Mosás Lavagem Pranje Tvättråd Pesemine Vask Mytí Πλύσιμο Pesu Czyszczenie Spălare Rengjøring Plovimas Чистка ‫الغسل‬ eodmU maxi-cosi.com Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 65 Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 66 P 56 eodmU Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 67 Pull! Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 68 Pull! Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 69 Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 70 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 71 Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 72 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 73 Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 74 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 75 Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 76 The shoulder harness belts should be on reminder device e.g. Maxi-Cosi e-Safety inlay cushion. or just below the baby’s shoulders. • The newborn inlay included in your Pebble 360 Pro Pebble 360 Pro car use seat is exclusively for use with the Pebble 360 Pro •...
  • Seite 77 • Never place the car seat on an elevated surface (such seat, even when unoccupied. as a table or chair). • The Pebble 360 Pro is only for use on an aircraft seat • It is prohibited to adjust the seat position while authorized by the airline.
  • Seite 78 • Le siège auto peut pivoter et coulisser dans et hors de hauteur. Elles doivent se situer au niveau des épaules de la voiture lorsqu’il est fixé sur la base rotative Maxi-Cosi l’enfant ou juste en dessous. FamilyFix 360 Pro. Cette conception vous permet Pebble 360 Pro 40-87cm / max.
  • Seite 79 Pebble 360 Pro est exclusivement destiné à être dans les guides de ceinture. (1,2) Verrouillez la boucle utilisé avec le Pebble 360 Pro et joue un rôle clé dans de la ceinture de sécurité à deux points. (3) Serrez l’efficacité...
  • Seite 80: Sicherheit

    Wenn der Zwischenraum größer ist als 1 cm, ziehen Sie das Fahrzeug hinein- und aus dem Fahrzeug die Gurte fester an. herausschieben, wenn Sie ihn auf der drehbaren Sitzbasis Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro montieren. Somit Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 81 Pebble 360 Pro im Einsatz benutzt wird. • Wird der Pebble 360 Pro in einen Kinderwagen • Der Pebble 360 Pro darf nur auf einem von der eingebaut, verwenden Sie stets zugelassene Fluggesellschaft zugelassenen Sitz angebracht Sitzadapter und fixieren Sie den Pebble 360 Pro werden.
  • Seite 82 Reinigung abgenommen werden. Die Frontblende des Sonnenschutzes muss vor der Reinigung abgenommen werden. Das Gurtband kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. • Die Kunststoffeinsätze der Schulterpolster müssen vor der Reinigung nicht herausgenommen werden. Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 83 • Zorg dat de hoofdsteun op de juiste hoogte is ingesteld. Gebruik van Pebble 360 Pro in de auto • Zorg dat de schouder harnasriemen zich op de juiste • Het autostoeltje kan worden gedraaid en in en uit de hoogte bevinden.
  • Seite 84 • Gebruik het inlegkussen voor pasgeborenen van de sprake van een veilige bevestiging. Pebble 360 Pro niet als uw kind langer is dan 60 cm. • Om Pebble 360 Pro te de-installeren, dient u de gesp Haal het inlegkussen voor pasgeborenen na afloop uit van de 2-puntsgordel te openen door de hefboom de Pebble 360 Pro.
  • Seite 85: Seguridad

    FamilyFix hombros del bebé o justo debajo de ellos. 360 Pro de Maxi-Cosi. Esta ayuda a meter y sacar a su Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 86 • El reductor incluido con la silla Pebble 360 Pro se ha • Para instalar la Pebble 360 Pro, coloque la silla diseñado exclusivamente para la silla Pebble 360 Pro y mirando hacia delante en el asiento del pasajero. Pase forma parte integral del sistema de sujeción para bebés...
  • Seite 87 • Assicurarsi che le cinture di sicurezza per le spalle dall'auto, installandolo sulla base girevole FamiliyFix siano all’altezza corretta. Le cinture di sicurezza per le 360 Pro Maxi-Cosi. Aiuta il vostro bambino ad entrare e spalle devono essere all’altezza o appena al di sotto Maxi-Cosi...
  • Seite 88 è fondamentale punti serrando la fascia. (4) riposizionarlo al suo posto e utilizzare solo questo • La maniglia di Pebble 360 Pro deve essere in posizione inserto per neonati Maxi-Cosi Pebble 360 Pro ufficiale. verticale .
  • Seite 89: Segurança

    Os cintos do arnês de ombro devem repousar dentro e para fora do automóvel, instalando-a na base em cima dos ombros do bebé ou imediatamente abaixo. rotativa FamilyFix 360 Pro Maxi-Cosi. Ajuda-o a fazer Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 90 • A Pebble 360 Pro é apenas para utilização num banco deslocação. de avião autorizado pela companhia aérea. • Não instale a Pebble 360 Pro na área de abertura do Utilização da Pebble 360 Pro airbag. • Se a Pebble 360 Pro estiver instalada num carrinho •...
  • Seite 91 • Använd endast insatsen för nyfödda barn tillhörande bilbältesspännet löper i en rak linje och stannar under Pebble 360 Pro tills barnet har blivit längre än 60 cm. bälteskroken på bilbarnstolen. Ta sedan bort insatsen för nyfödda barn från Pebble •...
  • Seite 92: Underhåll

    • Sätt fast Pebble 360 Pro med ett tvåpunktsbälte. Detta är dock endast tillåtet i flygplan. • I ett flygplan får Pebble 360 Pro endast användas på framåtvända passagerarsäten. • För att installera Pebble 360 Pro, placera babyskyddet bakåtvänt på...
  • Seite 93: Sikkerhed

    Pebble 360 pro-sæde, er udelukkende til brug sammen den monteres den på den drejelige Maxi-Cosi FamilyFix med Pebble 360 Pro, og spiller en integreret rolle i 360 Pro base. Den hjælper dit barn med at komme nemt sikkerheden af fastholdelsessystemet til dit barn fra ind og ud af køretøjet.
  • Seite 94 • Pebble 360 Pro skal forblive fastspændt på flysædet, selv når det ikke er optaget. ADVARSEL: • Pebble 360 Pro kan kun bruges på et flysæde, når det • Placer aldrig børnesædet på en forhøjet overflade er godkendt af flyselskabet.
  • Seite 95: Turvallisuus

    Pebble 360 Pro autokäyttö tukipehmuste on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan • Turvaistuinta voidaan kääntää ja liu'uttaa sisään ja Pebble 360 Pro -istuimen kanssa ja sillä on oleellinen ulos autosta asentamalla se Maxi-Cosi FamilyFix 360 tehtävä turvaistuinjärjestelmän turvallisuuden Pro -kääntöjalustaan. Tämän avulla lapsesi on helppo takaamiseksi 40–60 cm kokoiselle lapselle.
  • Seite 96 • Älä asenna Pebble 360 Pro turvatyynyn täyttymisalueelle. VAROITUS: • Matkustamohenkilökunnan ohjeita on noudatettava. • Älä koskaan aseta Pebble 360 Pro kohotetulle pinnalle • Lapsesi turvallisuutta ei voida taata, jos asennus- ja (kuten pöydälle tai tuolille) käyttöohjeita ei noudateta. • Istuimen asennon säätö ajon aikana on kiellettyä.
  • Seite 97: Bezpieczeństwo

    Maxi-Cosi odpowiedniej wysokości. FamilyFix 360 Pro. Ułatwia to umieszczanie dziecka w • Należy sprawdzić, czy pasy barkowe szelek są na pojeździe i wyjmowanie go. właściwej wysokości. Pasy barkowe szelek powinny Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 98: Konserwacja

    Poprowadzić taśmę dla noworodków może być stosowana wyłącznie z 2-punktowego pasa bezpieczeństwa przez prowadnice Pebble 360 Pro i odgrywa ważną rolę dla skuteczności pasa. (1,2) Zablokować klamrę 2-punktowego pasa urządzenia przytrzymującego dziecko o wzroście bezpieczeństwa. (3) Paskiem napinającym dociągnąć...
  • Seite 99: Sikkerhet

    • Innlegget for nyfødte som er inkludert i ditt Pebble innleggspute. 360 Pro-sete, er utelukkende til bruk sammen med Pebble 360 Pro og spiller en integrert rolle i sikkerheten Pebble 360 Pro for bruk i bil til sikkerhetssystemet for barnet ditt fra 40 til 60 cm.
  • Seite 100 360 Pro. • Pebble 360 Pro må forbli beltet på flysetet, selv når det ikke er i bruk. • Pebble 360 Pro er kun for bruk på et flysete godkjent ADVARSEL: av flyselskapet. • Ikke plasser Pebble 360 Pro på en hevet overflate (for •...
  • Seite 101: Безопасность

    Использование автокресла Pebble 360 Pro если автокресло повернуто в боковое в автомобиле (посадочное) положение или в любое • Если использовать поворотное основание другое разблокированное промежуточное Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro, автокресло положение. может поворачиваться и выдвигаться Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 102 ремня безопасности. (3) Затем затяните двухточечный ремень безопасности, потянув ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за лямку для затяжки. (4) • Ручка Pebble 360 Pro должна находиться в • Запрещается ставить автокресло на вертикальном положении. возвышение (например, стол или кресло). • Пряжка ремня не должна располагаться...
  • Seite 103 направляющих для ремня. Следите за тем, чтобы автокресло Pebble 360 Pro не упало с пассажирского сиденья при расстегивании пряжки. • Автокресло Pebble 360 Pro должно оставаться пристегнутым к сиденью самолета, даже если в нем нет ребенка. • Автокресло Pebble 360 Pro предназначено...
  • Seite 104 • Pebble 360 Pro koltuğunuzda bulunan yenidoğan çıkarılabilir. Çocuğunuzu araca kolayca bindirmenize ve destek pedi, Pebble 360 Pro ile kullanım için özel olarak araçtan kolayca indirmenize yardımcı olur. tasarlanmış olup 40 ila 60 cm boyundaki çocuğunuz •...
  • Seite 105 Pebble 360 Pro ürününün uçakta kullanımı öncesinde çıkarılması gerekmez. • Pebble 360 Pro ürününün uçak koltuğunda kullanımı, otomobilde kullanımından farklıdır. • Pebble 360 Pro ürününü 2 noktalı emniyet kemeri ile birlikte yalnızca uçakta kullanabilirsiniz. • Uçak içerisinde Pebble 360 Pro, yalnızca ileriye bakan koltuklarda kullanılabilir.
  • Seite 106 Pebble 360 Pro isključivo se koristi s FamilyFix 360 Pro Maxi-Cosi. Lakše ćete staviti dijete u proizvodom Pebble 360 Pro i ima značajnu ulogu u vozilo i izvaditi ga iz njega. pogledu učinkovitosti sustava vezivanja za vaše dijete •...
  • Seite 107 Maxi-Cosi Pebble 360 Pro. povlačeći traku za učvršćivanje. (4) • Upotrebljavajte samo umetak za novorođenče Pebble • Ručka nosiljke Pebble 360 Pro mora biti u uspravnom 360 Pro dok vaše dijete ne prekorači ograničenje visine položaju. od 60 cm. Nakon toga izvadite umetak za novorođenče •...
  • Seite 108 Použitie Pebble 360 Pro v aute • Vložka pre novorodencov, ktorá je súčasťou vašej • V prípade inštalácie na otočnú základňu Maxi-Cosi sedačky Pebble 360 Pro, slúži výhradne na použitie FamilyFix 360 Pro je možné autosedačku otáčať s autosedačkou Pebble 360 Pro a predstavuje a vysúvať...
  • Seite 109 • Pebble 360 Pro musí zostať pripútaná na sedadlo lietadla, aj keď je prázdna. VAROVANIE: • Pebble 360 Pro je možné použiť len na takom sedadle • Nikdy neumiestňujte Pebble 360 Pro na vyvýšené lietadla, ktoré na to určila letecká spoločnosť.
  • Seite 110 заключено в обърната назад позиция по помислете за устройство за напомняне за време на път. НЕ пътувайте, когато столчето деца, като напр. подложка с възглавница за кола е странично обърнато (за поставяне) Maxi-Cosi e-Safety. Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 111 обезопасяване на Вашето дете от 40 до 60 използване в самолет. см височина. Подложката за новородено • В самолет Pebble 360 Pro може да се използва бебе може да се извади, а покривалото ѝ да само в обърнати напред пътнически седалки.
  • Seite 112 седалка дори когато не се използва. • Pebble 360 Pro може да се използва само в самолетни седалки, одобрени от авиокомпанията. • Не монтирайте Pebble 360 Pro в зоната на разгръщане на въздушна възглавница. • Трябва да се следват указанията на стюардите.
  • Seite 113 небезпеку. Щоб запобігти ризику перегріву, Встановлюйте автокрісло на переднє сидіння застосовуйте пристрій нагадування про автомобіля, яке знаходиться у положенні дитину, наприклад подушку-вкладку Maxi- обличчям вперед, лише в положенні обличчям Cosi e-Safety. назад. Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 114 допускається тільки при його використанні • Вкладка для новонароджених, яка входить в літаку. у комплект автокрісла Pebble 360 Pro, • У літаку автокрісло Pebble 360 Pro може призначена виключно для використання використовуватися лише на пасажирських з Pebble 360 Pro і є невід’ємною частиною...
  • Seite 115 навіть, якщо у ньому немає дитини. • Автокрісло Pebble 360 Pro призначене лише для використання на сидінні літака, затвердженому для цієї мети авіалінією. • Не встановлюйте Pebble 360 Pro в зоні розгортання подушки безпеки. • Завжди дотримуйтесь інструкцій бортпровідників. • У разі недотримання інструкцій зі...
  • Seite 116 • Győződjön meg arról, hogy a fejtámasz megfelelő A(z) Pebble 360 Pro autóban történő használata magasságban található-e. • Az autós ülés a(z) Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro • Ügyeljen rá, hogy a biztonsági övek megfelelő forgatható alapra felszerelve elforgatható és magasságra legyenek állítva. A biztonsági öveknek a kicsúsztatható...
  • Seite 117 Ezt követően vegye ki a(z) Pebble 360 Pro öv hevederét a vezetőkből. Győződjön meg róla, hogy ülésből az újszülött-betétet. a(z) Pebble 360 Pro nem esik le az utasülésről a csat kikapcsolásakor. • Hagyja bekapcsolva a repülőgépülésen a(z) Pebble FIGYELMEZTETÉS: 360 Pro övszíját még akkor is, ha az ülés éppen üres.
  • Seite 118 Maxi-Cosi FamilyFix 360 Pro. Tako lahko otroka 360 Pro, je namenjen izključno za uporabo z izdelkom enostavno namestite v vozilo oziroma ga vzamete iz Pebble 360 Pro in predstavlja pomemben sestavni del, vozila. Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 119 (4) za novorojenčke Maxi-Cosi Pebble 360 Pro. • Ročaj otroškega sedeža Pebble 360 Pro mora biti v • Vložek za novorojenčke za Pebble 360 Pro pokončnem položaju. uporabljajte, dokler vaš dojenček ni večji od 60 cm. Nato •...
  • Seite 120 20 minutiga 40 kraadini, mis põhjustab Õlarihmad peaksid olema lapse õlgadel või pisut allpool. ohtu. Ülekuumenemisohu vältimiseks kaaluge laste • Teie Pebble 360 Pro turvatooliga kaasas olev meeldetuletusseadet, nt Maxi-Cosi e-Safety sisekate. vastsündinu suuruses sisekate, mis on mõeldud kasutamiseks ainult koos tootega Pebble 360 Pro, on Pebble 360 Pro kasutamine autos väga tähtis ohutussüsteemi osa, kui teie lapse pikkus...
  • Seite 121 See ei taga ohutut kinnitust. • Turvahälli Pebble 360 Pro eemaldamiseks tõstke 2-punkti turvavöö pandla lukustuskangi ja avage see. (5) Eemaldage 2-osaline turvavöö vööjuhikutest. Pandla avamisel veenduge, et Pebble 360 Pro ei kukuks reisijaistmelt maha. Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 122 Pebble 360 Pro je určena výhradně pro vozidla či ji z něj vysunout. Díky tomu snadno dostanete použití s autosedačkou Pebble 360 Pro a hraje důležitou své dítě do vozidla a z něj. roli v bezpečnosti dítěte, které měří od 40 do 60 cm.
  • Seite 123 Uzamkněte přezku 2bodového bezpečnostního pásu. (3) Utáhněte 2bodový bezpečnostní pás vytažením utahovacího popruhu. (4) • Rukojeť Pebble 360 Pro musí být ve vzpřímené poloze. • Přezka bezpečnostního pásu e nesmí nacházet mezi háčky pásu autosedačky Pebble 360 Pro. V opačném případě...
  • Seite 124 ενδεχόμενο μιας συσκευής υπενθύμισης της να ασφαλίζει στην τοποθέτηση προς τα παρουσίας παιδιού π.χ. το ένθετο μαξιλαράκι πίσω όταν ταξιδεύετε. ΜΗΝ ταξιδεύετε ενώ το e-Safety της Maxi-Cosi. καθισματάκι αυτοκινήτου περιστρέφεται σε Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 125 αποκλειστική χρήση με το Pebble 360 Pro τοποθέτηση σε καθίσματα αυτοκινήτων. και αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της • Η τοποθέτηση του Pebble 360 Pro με ζώνη ασφάλειας του συστήματος πρόσδεσης του ασφαλείας 2 σημείων επιτρέπεται μόνο όταν παιδιού σας, μήκους 40 έως 60 cm. Το ένθετο...
  • Seite 126 • Για να αφαιρέσετε το Pebble 360 Pro, ανοίξτε την πόρπη της ζώνης ασφαλείας 2 σημείων σηκώνοντας τον μοχλό της αγκράφας. (5) Και αφαιρέστε τους ιμάντες της ζώνης ασφαλείας 2 σημείων από τους οδηγούς. Βεβαιωθείτε ότι το Pebble 360 Pro δεν...
  • Seite 127 Utilizarea Pebble 360 Pro în mașină • Asigurați-vă că tetiera este reglată la înălțimea • Scaunul auto poate fi rotit și glisat pentru a fi corespunzătoare. poziționat sau scos din mașină, prin instalarea sa pe Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 128 40–60 cm. de reglare. (4) Poate fi scoasă, iar husa poate fi dată jos pentru a fi • Mânerul Pebble 360 Pro trebuie să se afle în poziție spălată; este foarte important s-o puneți la loc și să verticală.
  • Seite 129 Pebble 360 Pro naudojimas automobilyje po jais. • Automobilinę kėdutę galima sukti ir įstumti bei • Naujagimio įdėklas, įtrauktas į jūsų „Pebble 360 Pro“ išstumti iš automobilio, sumontavus Maxi-Cosi kėdutės komplektą, skirtas naudoti tik su „Pebble 360 „FamilyFix 360 Pro“ sukiojamą pagrindą. Jis padeda Pro“...
  • Seite 130 • Montuoti Pebble 360 Pro su dviejuose taškuose skalbiant. tvirtinamu saugos diržu leidžiama tik naudojant orlaivyje. • Orlaivyje Pebble 360 Pro galima naudoti tik ant į priekį atgręžtų keleivių sėdynių. • Norėdami sumontuoti Pebble 360 Pro, padėkite kūdikio kėdutę ant keleivio sėdynės apgręžtoje padėtyje.
  • Seite 131 ‫ال ي ُسمح بتركيب مقعد‬ Pebble 360 Pro .‫األمان المزود بنقطتي تثبيت إال في حالة استخدامه في طائرة‬ ‫إال في‬ ‫في الطائرة، ال يمكن استخدام مقعد‬ Pebble 360 Pro .‫مقاعد الركاب المواجهة للجزء األمامي‬ Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 132 Pebble 360 Pro .‫• تأكد من ضبط مسند الرأس على االرتفاع المناسب‬ ‫• يمكن تدوير مقعد السيارة، وإدخاله وإخراجه من السيارة‬ ‫• تأكد من ربط أحزمة التثبيت على الكتف عند االرتفاع‬ Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg Maxi-Cosi...
  • Seite 133 Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται fotografije Lepinguvälised pildid Nesmluvní fotografie στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model ‫الصور غير التعاقدية‬ Nesutartinės nuotraukos Maxi-Cosi Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg...
  • Seite 134 Pebble 360 Pro 40-87cm / max. 13 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Lintgasse 9 Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50667 Köln 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND...

Inhaltsverzeichnis