Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Català
RCMB25
Calefactor de pared
Wall mounted heater
Chauffage céramique mural
Wand-heizstrahler
Termoventilatore da parete
Aquecedor de parede
Wandkachel
Grzejnik ścienny
Επιτοιχια θερμαστρα
Настенный обогреватель
Aerotermă de perete
Стенен отоплителен уред

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec RCMB25

  • Seite 1 Català RCMB25 Calefactor de pared Wall mounted heater Chauffage céramique mural Wand-heizstrahler Termoventilatore da parete Aquecedor de parede Wandkachel Grzejnik ścienny Επιτοιχια θερμαστρα Настенный обогреватель Aerotermă de perete Стенен отоплителен уред...
  • Seite 2 ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados. En caso contrario su utilización deberá ser puntual. CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús oca- sional. EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR: Ce produit ne peut être utilisé...
  • Seite 3 º VIII XIII Fig.1...
  • Seite 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Español ción de funcionamiento normal prevista y que sean supervisa- Calefactor de pared dos o hayan recibido instruccio- nes relativas al uso del aparato RCMB 25 de una forma segura y entien- Distinguido cliente: dan los riesgos que el aparato Le agradecemos que se haya decidido por la tiene.
  • Seite 5 tector térmico, no se tiene que aire queden total o parcialmente tapadas por muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo alimentar al aparato a través de de incendio. un dispositivo interruptor exter- - No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dispositivo que conecte el no, tal como un programador, o aparato automáticamente.
  • Seite 6: Instalación

    UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: MANDO A DISTANCIA Botón de marcha/paro - Antes de cada uso, desenrollar completamente II Botón reloj el cable de alimentación del aparato. III Botón configuración - No usar el aparato si su dispositivo de puesta IV Botón intensidad aire en marcha/paro no funciona.
  • Seite 7: Modo De Empleo

    - Para evitar daños al aparato se recomienda - Si el aparato está en modo standby “--“, se pue- utilizar exclusivamente los orificios ya previstos de programar para que se encienda en la hora por el fabricante. deseada (1-12h). Pulsar el botón (b) y seleccio- nar las horas.
  • Seite 8 CONFIGURACIÓN TEMPERATURA - Cuando el aparato se conecta y desconecta alternativamente, no siendo ello debido a la - Durante el funcionamiento del aparato, selec- acción del termostato de ambiente, verificar que cionar + / - para seleccionar la temperatura (10- no haya ningún obstáculo que impida o dificulte 49ºC).
  • Seite 9 ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- DUCTO - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
  • Seite 10 RCMB 25 Potencia calorífica Potencia calorífica nominal P 2,0 kW Potencia calorífica mínima (indicativa) P Potencia calorífica máxima continuada P 2,0 kW max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal el A potencia calorífica mínima el En modo de espera el 0,029 kW Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación...
  • Seite 11: Safety Advice And Warn- Ings

    English - This appliance can be used by children aged from 8 years Wall mounted heater and above and persons with reduced physical, sensory or RCMB 25 mental capabilities or lack of ex- Dear customer, perience and knowledge if they Many thanks for choosing to purchase a TAU- have been given supervision RUS-ALPATEC brand product.
  • Seite 12 an authorised technical sup- ance. - Do not clip or crease the power cord. port service. Do not attempt to - Do not allow the power cord to come into con- disassemble or repair the ap- tact with the appliance’s hot surfaces. pliance by yourself in order to - Check the state of the power cord.
  • Seite 13: Installation

    - Do not use the appliance to dry textiles of any become either totally or partially covered by kind. drapery, clothing, etc., as this increases the risk of fire. SERVICE: - Appliance must be installed at least 1,8 m - Make sure that the appliance is serviced only above the floor.
  • Seite 14 USE: programmed to turn on at the desired time (1- 12h). Press the button (II) and select the hours. - Unroll the cable completely before plugging it in. The light on the clock symbol will light up. At the - Connect the appliance to the mains. end of the time, the appliance will turn on auto- - Turn the appliance on, by using the on/off switch matically at the temperature of 23ºC by default.
  • Seite 15 the device stops working for 30min and enter hand through the grill with a vacuum cleaner or into stand by mode. pressurised air. - To deactivate the function, press the window sensor button (VIII) again. ANOMALIES AND REPAIR - Take the appliance to an authorised technical ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE support service if product is damaged or other APPLIANCE:...
  • Seite 16 RCMB 25 Heat output Nominal heat output P 2,0 kW Minimum heat output (indicative) P Maximum continuous heat output P 2,0 kW max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output el At minimum heat output el In standby mode el 0,029 kW Type of heat input, for electric storage local space heaters only Manual heat charge control, with integrated thermostat...
  • Seite 17: Conseils Et Mesures De Sécurité

    Français fonctionnement sûr de l’appareil et sachant les risques potentiels Chauffage céramique mural de l’utilisation. RCMB 25 - Cet appareil peut être utilisé par des personnes non familiari- Cher Client, sées avec son fonctionnement, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS-ALPATEC des personnes handicapées ou Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,...
  • Seite 18 un minuteur, ni branché sur boucher totalement ou partiellement l’entrée et la sortie d’air de l’appareil, avec des meubles, un circuit régulièrement allu- rideaux, vêtements, etc. mé et éteint par le fournisseur - Ne pas utiliser l’appareil associé à un program- mateur, minuteur ou autre dispositif connectant d’énergie électrique.
  • Seite 19: Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN : TÉLÉCOMMANDE Bouton marche/arrêt - Avant chaque utilisation, dérouler complètement II Bouton minuteur le câble d’alimentation de l’appareil. III Bouton configuration - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de IV Bouton puissance de l’air mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. V Bouton - - Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain VI Bouton OK...
  • Seite 20 - Pour éviter tout dommage à l’appareil, nous re- s’allumera. commandons d’utiliser exclusivement les trous - Si l’appareil est en mode stand-by « -- », il prévus par le fabricant. peut être programmé pour s’allumer à l’heure - Vérifier que l’appareil est correctement fixé/ souhaitée (1-12 h).
  • Seite 21 - CONFIGURATION DE LA TEMPÉRATURE SÉCURITÉ THERMIQUE : - Avec l’appareil en fonctionnement, sélectionner - L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité qui +/- pour régler la température (10-49ºC). L’écran protège l’appareil de toute surchauffe. affiche 20ºC par défaut. - Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alterna- - Appuyer sur OK (VI) pour confirmer la configu- tivement et que ce n’est pas dû...
  • Seite 22 POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION: ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT - Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet appareil font partie d’un programme de collecte, de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à...
  • Seite 23 RCMB 25 Puissance thermique Puissance thermique nominale P 2,0 kW Puissance thermique minimale (indicative) P Puissance thermique maximale continue P 2,0 kW max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale el À la puissance thermique minimale el En mode veille el 0,029 kW Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à...
  • Seite 24: Ratschläge Und Sicher- Heitshinweise

    über die Risiken Sehr geehrter Kunde, desselben im Klaren sind. Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS ALPATEC Gerät zu kaufen. - Personen, denen es an Wis- Die Technologie, das Design und die Funktiona- sen im Umgang mit dem Gerät lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten...
  • Seite 25 zes ausgeht, auszuschließen, - Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich geeignet. sollte das Gerät nicht über eine - Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Hal- externe Schaltvorrichtung, wie terung benutzt werden. beispielsweise eine Zeitschal- - Stellen Sie bitte das Gerät in ausreichender Ent- fernung von brennbaren Stoffen wie zum Beispiel tuhr, betrieben oder an eine Textilien, Pappe, Papier und so weiter auf.
  • Seite 26: Betrieb

    BEZEICHNUNG fbewahren. - Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit A Austrittsgitter aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät B Kabel gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. C LED-Display - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten D Schrauben Händen. E Dübel F Fernbedienung - Wärmeunempfindliche Personen dürfen das G An/ Austaste Gerät nicht verwenden (da das Gerät aufheizba-...
  • Seite 27: Benutzungshinweise

    - Der Stecker muss leicht erreichbar sein, um ihn KONFIGURIERUNG AUF DEM BEDIENFELD im Notfall aus der Steckdose ziehen zu können. - Betätigen Sie zum Einschalten des Geräts die - Für optimale Leistung installieren Sie das Gerät Funktionstaste F (a). Das Gerät tritt in den Ven- an einer kühlen Wand (Außenwand) und mögli- tilatormodus und auf dem Bildschirm erscheint chst unter einem Fenster.
  • Seite 28 auswählen. Das Licht im Uhrsymbol geht an. einzustellen. Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät - Im Modus „Fenstersensor“ schaltet sich das automatisch mit einer Standardtemperatur von Gerät 30 Minuten lang automatisch ab, wenn 23ºC ein. die Umgebungstemperatur in 10 Minuten um - Das Gerät schaltet sich nach 12 Stunden Be- 5-10ºC fällt.
  • Seite 29: Störungen Und Repara- Tur

    rer Nichtnutzung oder aber nach längerem ausschließlichen Ventilatorbetrieb im Heiz- modus in Betrieb genommen wird, so kann es anfangs zu einer leichten, ungefährlichen Rauchbildung kommen. Das liegt daran, dass Staubkörner und Partikel verbrennen, die sich im Heizelement angesammelt haben. Dies kann vermieden werden, indem das Gerät vorab gereinigt wird, und zwar durch die Gitter des Geräts, entweder mit einem Staubsuager oder...
  • Seite 30 RCMB 25 Wärmeleistung Nennwärmeleistung P 2,0 kW Minimale Wärmeleistung (Richtwert) P Maximale kontinuierliche Wärmeleistung P 2,0 kW max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung el Bei Mindestwärmeleistung el Im Bereitschaftszustand 0,029 kW Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Rau- mund/ oder Außentemperatur Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der...
  • Seite 31 Italiano che i bambini siano supervisio- nati o abbiano ricevuto istruzio- Termoventilatore da parete ni per farne un uso sicuro e che siano coscienti dei rischi implici- RCMB 25 ti nell’utilizzo dell’apparecchio. Egregio cliente, - Questo apparato può essere La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca TAURUS-ALPATEC utilizzato da persone che non La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona-...
  • Seite 32 come un programmatore, né funzionamento automatico. - Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimen- collegarlo a un circuito che si tazione o la spina fossero danneggiati. accende e spegne regolarmen- - In caso di rottura di una parte dell’involucro te attraverso l’azienda di distri- esterno dell’apparecchio, scollegare immediata- mente la spina dalla presa di corrente al fine di...
  • Seite 33: Installazione

    in caso di inutilizzo, anche se per poco tempo: IV Pulsante intensità aria la vicinanza dell’acqua può rappresentare un V Pulsante - pericolo anche quando l’apparecchio è spento. VI Pulsante OK VII Pulsante + - Scollegare la spina dalla presa di corrente VIII Pulsante sensore finestra quando l’apparecchio non è...
  • Seite 34 chio si consiglia di utilizzare esclusivamente i del simbolo dell’orologio. Terminato il tempo, fori predisposti dal fabbricante. l’apparecchio si accenderà automaticamente alla temperatura predefinita di 23ºC. MODALITÀ D’USO - Il prodotto si spegne automaticamente dopo 12 ore di funzionamento. PRIMA DELL’USO: - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il CONFIGURAZIONE DEL TELECOMANDO materiale di imballaggio.
  • Seite 35: Anomalie E Riparazioni

    CONFIGURAZIONE PROGRAMMA SETTIMANALE circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo. Se ancora non funziona, rivolgersi ad un centro - Dopo aver configurato l’ora, premere il pulsante d’assistenza tecnica autorizzato. di accensione/spegnimento (I) per entrare nella modalità di funzionamento. PULIZIA - Premere il pulsante P (X) per entrare nella con- figurazione del programma settimanale.
  • Seite 36 Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/35/CE di Bassa Tensione, alla Direttiva 2014/30/CE sulla Compatibilità...
  • Seite 37 RCMB 25 Potere calorifico Potere calorifico nominale P 2,0 kW Potere calorifico minimo (indicativo) P Potere calorifico massimo continuo P 2,0 kW max,c Consumo supplementare di elettricità Per il potere calorifico nominale il Per il potere calorifico minimo il In modalità di attesa il 0,029 kW “Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad accumulo...
  • Seite 38 Português recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho e Aquecedor de parede entenderem os riscos que este comporta. RCMB 25 - Este aparelho pode ser utilizado Caro cliente: por pessoas não familiarizadas Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca TAURUS-ALPATEC com a sua utilização, pessoas A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados...
  • Seite 39: Utilização E Cuidados

    ligá-lo a um circuito que se - Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danificados. acenda e apague regularmente - Se algum dos revestimentos do aparelho se através da empresa de distri- partir, desligue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a possibilidade de sofrer buição de energia elétrica.
  • Seite 40: Comando À Distância

    - Desligue o aparelho da corrente quando não IX Botão de ajuste do dia estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer X Botão de programação operação de limpeza. XI Botão do relógio ON XII Botão de editar - Guarde o aparelho fora do alcance das crianças XIII Botão relógio OFF e de pessoas com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais reduzidas, ou com falta de...
  • Seite 41: Modo De Utilização

    MODO DE UTILIZAÇÃO - O aparelho apaga-se automaticamente após 12h de funcionamento. NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Certifique-se de que retirou todo o material de CONFIGURAÇÃO COM O COMANDO À DIS- embalagem do produto. TÂNCIA - Aquando da primeira utilização, o aparelho - Coloque o aparelho em funcionamento, acio- poderá...
  • Seite 42 CONFIGURAÇÃO DO PROGRAMA SEMANAL de Assistência Técnica autorizados. - Após configurar a hora, prima o botão de ligar/des- LIMPEZA ligar (I) para entrar em modo de funcionamento. - Prima o botão P (X) para entrar na configuração - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o do programa semanal.
  • Seite 43 Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de termi- nada a sua vida útil, deve entregá-lo atra- vés dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de Resíduos de Equipa- mentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
  • Seite 44 RCMB 25 Potência calorífica Potência calorífica nominal P 2,0 kW Potência calorífica mínima (indicativa) P Potência calorífica máxima continuada P 2,0 kW max,c Consumo auxiliar de energia elétrica A potência calorífica nominal el A potência calorífica mínima el No modo de espera el 0,029 kW Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação...
  • Seite 45 Nederlands staan of aanwijzingen ontvan- gen hebben over het veilige Wandkachel gebruik van het apparaat en de risico’s begrijpen die het appa- RCMB 25 raat met zich meebrengt. Geachte klant: - Dit toestel mag, onder toezicht, We danken u voor de aankoop van een product van het merkTAURUS-ALPATEC door personen met lichamelijke, De technologie, het ontwerp en de functionaliteit...
  • Seite 46 worden via een externe schake- toestel. - Verzeker u ervan dat de luchttoevoer en – ling van de voedingsspanning, uitvoer niet geheel of gedeeltelijk belemmerd zoals een timer. Ook mag het worden door meubels, gordijnen, kleren, etc., hierdoor kan immers brandgevaar ontstaan. apparaat niet aangesloten wor- - Sluit het apparaat nooit aan op een program- den op een stroomcircuit waar-...
  • Seite 47 GEBRUIK EN ONDERHOUD: AFSTANDSBEDIENING I Aan-/uitschakelaar - Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat II Timerknop volledig af. III Instelknop - Gebruik het apparaat niet als de aan-/uitknop IV Ventilatieknop niet werkt. V Knop - - Als u het apparaat gebruikt in de badkamer of VI Knop OK een vergelijkbare ruimte, trek de stekker uit het VII Knop +...
  • Seite 48: Gebruiksaanwijzing

    apparaat goed verticaal hangt. de knop (b) en stel de uren in. Het lichtje in het timersymbool gaat aan. Als de ingestelde tijd - Gebruik hierbij alleen de gaten die door de verlopen is, gaat het apparaat automatisch aan fabrikant zijn aangebracht om schade aan het op een standaard temperatuur van 23ºC.
  • Seite 49: Thermische Beveiliging

    REINIGING INSTELLING WEKELIJKS PROGRAMMA - Druk na het instellen van de tijd op de aan/uit - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het knop (I) om het apparaat aan te zetten. apparaat afkoelen alvorens het te reinigen. - Druk op de knop P (X) om het wekelijkse pro- - Maak het apparaat schoon met een vochtige gramma in te stellen.
  • Seite 50 Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker ten behoeve van de gescheiden verwer- king van Afgedankte Elektrische en Elek- tronische Apparatuur (AEEA). Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn 2014/35/EU aangaande Laagspanning, de Richtlijn 2014/30/ EU aangaande Elektromagnetische Compatibi- liteit en de Richtlijn 2011/65/EU aangaande res-...
  • Seite 51 RCMB 25 Verwarmingsvermogen Nominaal verwarmingsvermogen P 2,0 kW Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) P Maximaal continu verwarmingsvermogen P 2,0 kW max,c Additioneel energieverbruik Bij nominaal verwarmingsvermogen el Bij minimaal verwarmingsvermogen el In de stand-by stand el 0,029 kW Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermos- taat Handmatige sturing van de warmteopslag, met kameren/of buitentem-...
  • Seite 52 Polski dzianej pozycji i jeśli jest nad nimi nadzór lub uzyskały ins- Grzejnik ścienny trukcje odnośnie użytkowania urządzenia w sposób bezpiecz- RCMB 25 ny i są świadome wynikających Szanowny Kliencie, z urządzenia zagrożeń. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki - Urządzenie może być...
  • Seite 53 larnie włączają i wyłączają - Urządzenie musi być używane urządzenie, nie należy z dostarczonym stojakiem podłączać urządzenia do sieci - Umieścić urządzenie z daleka wraz z innymi urządzeniami. od materiałów łatwopalnych, - W razie awarii zanieść takich jak tkaniny, karton, pa- urządzenie do autoryzowane- pier…...
  • Seite 54 zasilający został przygnieciony - Nie powinny używać apa- lub pogięty. ratu osoby nie wrażliwe na gorąco (urządzenie posiada - Nie pozwolić, aby przewód nagrzewające się powierzch- zasilający był w kontakcie nie). z gorącymi powierzchniami urządzenia. - Nie dotykać części grzejnych, gdyż...
  • Seite 55: Panel Sterowania

    OPIS niebezpieczeństwa. - W celu uzyskania lepszej wydajności i w miarę A Kratka wylotu powietrza możliwości zainstalować urządzenie na ścianie B Kabel zimnej (która wychodzi na zewnątrz) i pod ok- C Ekran LED nem. Nigdy zaś nie instalować tak, by blokowało D Śrubki strefę...
  • Seite 56 KONFIGUROWANIE PANELEM STEROWANIA godz. działania. - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku F (a). Urządzenie wejdzie w tryb wentylatora i na KONFIGUOWANIE DNIA/GODZINY ekranie pojawi się ”--”. - Aby skonfigurować aktualną godzinę nacisnąć - Nacisnąć przycisk.funkcji F (a) jeszcze raz, aby przycisk (III) , a następnie nacisnąć...
  • Seite 57: Ochrona Przed Przegrzaniem

    PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ- odkurzacza lub innego aparatu emitującego DZENIA: sprężone powietrze. - Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA- OFF. - Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ PRAWA OFF. - W razie awarii zanieść urządzenie do autory- - Wyłączyć...
  • Seite 58 RCMB 25 Moc cieplna Znamionowa moc cieplna P 2,0 kW Minimalna moc cieplna (orientacyjna) P Maksymalna moc cieplna ciągła P 2,0 kW max,c Dodatkowe zużycie energii elektrycznej A nominalna moc cieplna A minimalna moc cieplna W trybie czuwania 0,029 kW Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miej- scowych ogrzewaczy pomieszczeń...
  • Seite 59 Ελληνικά έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην κανονική, προβλεπόμενη Επιτοιχια θερμαστρα θέση λειτουργίας της, και να επιτηρούνται ή να έχουν RCMB 25 λάβει σχετικές οδηγίες για την Αξιότιμε πελάτη: ασφαλή χρήση τής συσκευής, Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να καθώς και να αντιλαμβάνονται αγοράσετε...
  • Seite 60 σταται τουλάχιστον 1,8 m από - Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε ότι η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα το έδαφος. σήμανσης συμπίπτει με την τάση του ρεύματος. - ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την αποφυγή - Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύματος που...
  • Seite 61 - Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση έξω - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στην ύπαιθρο. στεγνώσετε υφάσματα κανενός είδους. - Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εξετάζεται ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ: τακτικά ώστε να ανιχνεύονται σημάδια φθοράς, και αν υπάρχει φθορά, η συσκευή δεν πρέπει να - Η...
  • Seite 62 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ αυτός ο καπνός θα σταματήσει. - Τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από - Για να αποφύγετε τη μυρωδιά που θα εκπέμψει οποιοδήποτε εύφλεκτο υλικό, όπως είναι η συσκευή την πρώτη φορά, συνιστάται να τη υφάσματα, χαρτόνια, χαρτιά… θέσετε σε λειτουργία στη μέγιστη θερμοκρασία για...
  • Seite 63 ένταση του αέρα: μίσετε τις περιόδους (περίοδος1-περίοδος6). - I: Θέρμανση 1000W - Πιέστε το κουμπί για το ρολόι ON (XI) για να επιλέξετε την ώρα εκκίνησης της συσκευής. - II: Θέρμανση 2000W - Πιέστε το κουμπί για το ρολόι OFF (XIII) για να - Κατά...
  • Seite 64 ΚΑΘΑΡΊΟΤΗΤΑ - Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και περιβάλλον. αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε - Καθαρίστε...
  • Seite 65 RCMB 25 Θερμική ισχύς Ονομαστική θερμική ισχύς P 2,0 kW Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) P Συνεχής μέγιστη θερμική ισχύς P 2,0 kW max,c Εφεδρική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας Σε ονομαστική θερμική ισχύ το Σε ελάχιστη θερμική ισχύ το Σε κατάσταση αναμονής το 0,029 kW Είδος...
  • Seite 66: Инструкция По Технике Безопасности

    Русский правильного расположения и корректной установки, Настенный обогреватель обеспечивающих его надлежащее использование. RCMB 25 Они также должны быть Уважаемый клиент! проинструктированы Большое спасибо за выбор торговой марки относительно безопасного TAURUS-ALPATEC . Он выполнен по современной технологии, использования прибора и имеет удачную конструкцию и превышает осознавать...
  • Seite 67 - Прибор должен быть Не допускается вносить изменения в вилку сетевого шнура. Не допускается также установлен, как минимум, на использовать переходники для розетки; расстоянии 1.8 м выше пола. - Используйте прибор только в хорошо проветриваемом помещении. - ВНИМАНИЕ: Чтобы не - Электроприбор...
  • Seite 68: Сервисное Обслуживание

    чувствительностью 30 мА. Попросите совета осуществляться согласно данным у компетентного мастера по установке инструкциям, так как в противном случае оборудования. существует повышенный риск возникновения пожара. - Не допускается использовать или хранить электроприбор на открытом воздухе. - Любое неправильное использование или несоблюдение...
  • Seite 69 - В случае, если прибор установлен на стене ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: ванной комнаты, установите его таким - Полностью разверните кабель перед образом, чтобы розетка, кабель питания, подключением к сети. выключатели и другие кнопки управления не - Подключите прибор к сети. находились в пределах досягаемости, когда - Включите...
  • Seite 70: Настройка Температуры

    выбрать часы, пока не зададите желаемое - Чтобы отменить еженедельную программу, время. После установки времени на дисплее нажмите кнопку (X) . в течение 5 секунд отобразится текущее вре- мя настройки, затем оно исчезнет с экрана, НАСТРОЙКА ДАТЧИКА ОКОН но значок символа часов будет оставаться - Нажмите...
  • Seite 71 вещества. Это устройство выполнено в соответствии с Директивой по низковольтному оборудованию - Не допускайте попадания внутрь через 2014/35/EC, Директивой по электромагнит- отверстия для прохождения воздуха воды ной совместимости 2014/30/EC и Директивой или иной жидкости, чтобы не повредить 2011/65/EU, ограничивающей использование внутренние...
  • Seite 72 RCMB 25 Теплопроизводительность Номинальная тепловая мощность P 2,0 kW Минимальная тепловая мощность (показательная) P Максимальная непрерывная тепловая мощность P 2,0 kW max,c Вспомогательное потребление электроэнергии При номинальной тепловой мощностиel При минимальной тепловой мощностиel В режиме ожиданияel 0,029 kW Тип подвода тепла, только для накопления локального отопления электроприборов Ручное...
  • Seite 73 Romană toare la utilizarea aparatului în mod sigur și să înțeleagă peri- Aerotermă de perete colele implicate. RCMB 25 - Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta minimă de Stimate client, 8 ani și persoane cu capacități Vă...
  • Seite 74 - În cazul în care conexiunea pentru a preveni posibilitatea unui șoc electric. - ATENȚIE: Mențineți aparatul uscat. la rețeaua de alimentare a - ATENȚIE: Nu utilizați aparatul în apropierea apei. fost avariată, aceasta trebuie - Nu forțați cablul de alimentare. Nu utilizați înlocuită, iar aparatul trebuie niciodată...
  • Seite 75: Instrucțiuni De Utilizare

    nale sau industriale. VII Buton + VIII Butonul senzorului de ferestre - Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie IX Butonul de setare a zilelor la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu X Butonul de program capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, XI Buton de PORNIRE temporizator ori care nu au experiența sau cunoștințele XII Butonul de editare...
  • Seite 76 - Unele piese ale aparatului au fost lubrifiate ușor. - Apăsați butonul (IV) pentru a selecta intensita- În consecință, la prima utilizare a produsului tea căldurii: poate este posibil să observați fum. După o - I: Încălzire 1000W perioadă scurtă de timp, fumul va dispărea. - II: Încălzire 2000W - Pentru a elimina mirosul emis de aparat la - În timpul funcționării dispozitivului (intensita-...
  • Seite 77 - Apăsați butonul (XI) pentru a selecta ora de pentru curățarea aparatului. pornire a dispozitivului. - Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să - Apăsați butonul (XIII) pentru a selecta ora de pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita oprire a dispozitivului.
  • Seite 78 RCMB 25 Putere calorică Putere calorică nominală P 2,0 kW Putere calorică minimă (indicativ) P Putere calorică maximă continuă P 2,0 kW max,c Consum auxiliar de electricitate La putere calorică nominală el La putere calorică minimă el În mod așteptare el 0,029 kW Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală...
  • Seite 79 Български Децата следва да бъдат под надзор или да са били Стенен отоплителен уред инструктирани за безопасното използване на уреда, а също RCMB 25 и да осъзнават свързаните с Уважаеми клиенти, него рискове. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS-ALPATEC - Този...
  • Seite 80 метра от пода. - Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да издържа най- - ВНИМАНИЕ!: С цел да малко 16 ампера. избегнете опасни ситуации - Щепселът на уреда следва да съвпада по вид c електрическия контакт. В никакъв поради...
  • Seite 81: Дистанционно Управление

    ОПИСАНИЕ c устpoйcтво зa дифepeнциален ток c максимална чувствителност 30mA. За съвет, A Решетка за изход консултирайте ce c инсталатор специалист. Б Кабел - Не използвайте и не съхранявайте уреда на C Eкран LED открито. В Болтове - Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, E Дюбел...
  • Seite 82 може при извънредно положение да бъде НАСТРОЙВАНЕ ЧРЕЗ КОНТРОЛНОТО изваден. ТАБЛО - С цел постигане на по-добра ефективност, - Задействайте уреда чрез бутона за функция доколкото е възможно, монтирайте уреда F (a). Уредът влиза в режим „вентилатор“, а върху студена (външна) стена и под на...
  • Seite 83 Натиснете бутона(II)и изберете часовете. е предварително настроен за температура Ще светне изображението на часовника. 23º Натиснете +/-, за за да нагласите на След изтичане на времето, уредът ще се желаната температура. включи автоматически по подразбиране, при - В режим „сензор на прозорец“, когато температура...
  • Seite 84 му може да се повреди и това да съкрати Настоящият уред изпълнява Директива безвъзвратно експлоатационния му живот, 2014/35/ЕС за ниски напрежения, Директива а също и да стане причина за рискова 2014/30/ЕС за електромагнитно съответствие ситуация. и с Директива 2011/65/ЕU за ограниченията при...
  • Seite 85 RCMB 25 Топлинна мощност Номинална топлинна мощност P 2,0 kW Минимална топлинна мощност (показателна) P Максимална продължителна топлинна мощност P 2,0 kW max,c Помощно потребление на електроенергия A номинална топлинна мощност A минимална топлинна мощност В режим на изчакване 0,029 kW Вид...
  • Seite 86 RCMB 25 ‫القوة الح ر ارية‬ 2,0 kW Pnom ‫القوة الح ر ارية االسمية‬ Pmin )‫القوة الح ر ارية األدىن (الداللية‬ 2,0 kW c,Pmax ‫القوة الح ر ارية األقىص املستمرة‬ ‫استهالك الطاقة الكهربائية املساعد‬ max‫بقوة ح ر ارية اسمية‬ min‫بقوة ح ر ارية أدىن‬ 0,029 kW SB‫يف...
  • Seite 87 .‫- كهربائية أو دفقة من الهواء املضغوط‬ ‫- أمور غري عادية والتصليح‬ .‫- يف حال العطل احمل الجهاز إىل مركز صيانة فنية معتمد. ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر‬ :‫- إلصدا ر ات االتحاد األورويب من املنتج و/أو يف حال يطبق يف بلدك‬ ‫البيئة...
  • Seite 88 .‫) لضبط املؤقت بحيث عندما يصل إىل الوقت املطلوب فإنه يفصل‬II( ‫)، اضغط عىل الزر‬II ‫ أو‬I ‫- أثناء تشغيل الجهاز (قوة‬ .‫- لتحديد الساعات اضغط بالتدريج عىل هذا الزر حتى تصل إىل الساعة املطلوبة. بعد مرور 5 ثوانٍ ، سينتهي اإلعداد تلقائي ا ً ويدخل يف الشاشة السابقة. سييضء املصباح يف رمز الساعة‬ ‫) وحدد...
  • Seite 89 OK ‫ زر‬IV + ‫ زر‬IIV ‫ زر مستشعر النافذة‬IIIV ‫ زر ضبط األيام‬XI ‫ زر برنامج‬X ON ‫ زر ساعة‬IX ‫ زر تعديل‬IIX OFF ‫ زر ساعة‬IIIX .‫يف حال مل يكن لدى ط ر از جهازك امللحقات املذكورة أعاله، ميكن أيض ا ً رش اؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية‬ ‫الرتكيب‬...
  • Seite 90 .‫- ال تستخدم الجهاز والسلك الكهربايئ أو القابس تالفني‬ .‫- إذا متزق أي من مغلفات الجهاز، قم عىل الفور بفصل الجهاز من التيار الكهربايئ لتفادي احتامل حدوث صدمة كهربائية‬ .ً ‫- تحذير: حافظ عىل الجهاز جاف ا‬ .‫- تحذير: ال تستخدم الجهاز بالقرب من املياه‬ .‫- ال...
  • Seite 91 ‫املدفأة الجدارية‬ RCMB 25 :‫عزيزي الزبون‬ CETAPLA-SURUAT ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ .‫اقرأ بعناية ك ر اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث‬ ‫نصائح...
  • Seite 92 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Seite 93 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Seite 94 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Seite 95 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 96 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Inhaltsverzeichnis