Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Català
VILNA 600
VILNA 900
VILNA 1200
VILNA 1500
VILNA 2000
Emisor Térmico
Thermal Transmitter
Radiateur à inertie
Wärmestrahler
Radiatore termico
Emissor Térmico
Straalverwarming
Grzejnik
‫ﻣﺸﻌﺎع ﺣ ﺮ اري‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec VILNA 600 P

  • Seite 1 Català VILNA 600 VILNA 900 VILNA 1200 VILNA 1500 VILNA 2000 Emisor Térmico Thermal Transmitter Radiateur à inertie Wärmestrahler Radiatore termico Emissor Térmico Straalverwarming Grzejnik ‫ﻣﺸﻌﺎع ﺣ ﺮ اري‬...
  • Seite 2 ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados. En caso contrario su utilización deberá ser puntual. CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús oca- sional. EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. FR: Ce produit ne peut être utilisé...
  • Seite 3 PROG MODE...
  • Seite 4 Fig.1 15cm Fig.3 Fig.4 Fig.2 Fig.6 Fig.5 Fig.4...
  • Seite 5 Fig.8 Fig.7 Fig.9 Fig.10...
  • Seite 6 Español encender/apagar el aparato siempre que éste haya sido co- Emisor Térmico locado o instalado en su posi- ción de funcionamiento normal Vilna 600 Vilna 900 prevista y que sean supervisa- Vilna 1200 dos o hayan recibido instruccio- Vilna 1500 nes relativas al uso del aparato Vilna 2000 de una forma segura y entien-...
  • Seite 7 - PRECAUCIÓN: Con objeto el aparato pueden utilizarse simultáneamente otros aparatos alimentados a gas u otro com- de evitar un peligro debido al bustible. rearme no deseado del pro- - El aparato solo debe utilizarse con el soporte suministrado. tector térmico, no se tiene que alimentar al aparato a través de tal, plana, estable y apta para soportar altas un dispositivo interruptor exter-...
  • Seite 8 la instalación eléctrica que alimenta el aparato, SERVICIO: el disponer de un dispositivo de corriente dife- - Cerciorarse que el servicio de mantenimiento rencial con una sensibilidad máxima de 30mA. del aparato sea realizado por personal espe- Pregunte a un instalador competente para que cializado, y que caso de precisar consumibles/ le aconseje.
  • Seite 9 INSTALACIÓN los tornillos pequeños (2 tornillos pequeños - Asegurarse de que el aparato está bien nivela- do respecto al suelo. - Antes de insertar los tacos en la pared, ase- gurarse de que las distancias entre cada taco - Instalar el aparato lejos de material combus- sean según la tabla a continuación: tible, tales como materiales textiles, cartón, papel…...
  • Seite 10 mente en modo de espera. CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y LA HORA: - Cuando el aparato ya está en funcionamiento y la pantalla principal. En el primer uso, el aparto entrará en modo confort de manera predeter- es necesario pulsar los botones a la minada.
  • Seite 11 PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI- - El aparato dispone de un dispositivo térmico de QUE: seguridad que protege el aparato de cualquier ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO- sobrecalentamiento.
  • Seite 12 La siguiente información detalla las características relacionadas con el diseño ecológico: VILNA 600 / VILNA 900 / VILNA 1200 / VILNA 1500 / VILNA 2000 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW max,c Consumo auxiliar de electricidad En modo de espera el...
  • Seite 13 English or instruction concerning use of the appliance in a safe way Thermal Transmitter Heater and understand the hazards involved. Vilna 600 Vilna 900 - This appliance can be used Vilna 1200 by children aged from 8 years Vilna 1500 Vilna 2000 and above and persons with reduced physical, sensory or...
  • Seite 14 is regularly switched on and off drapery, clothing, etc., as this increases the risk by the utility. - Do not use the appliance in association with a - If the connection to the mains programmer, timer or other device that automat- ically switches it on.
  • Seite 15 - Do not use the appliance if it is tipped up and do ICONS ON CONTROL PANEL not turn it over. button 2. Programming button - Do not turn the appliance over while it is in use 3. Mode button or connected to the mains.
  • Seite 16 appliance it should be situated in a place where the atmospheric temperature is between 12 and 32ºC. pliance and so as to be able to install the appli- - Position the base feet on the body of the - Stand the appliance up again so as to check a window.
  • Seite 17 - The appliance will enter comfort mode as default. - P1/P2/P3 are preinstalled programs. After - If temperature decrease detected, the appliance and the temperature desired will appear on the will automatically enter to anti-freeze mode. screen alternately. - If temperature rises up detected, the appliance will go back to comfort mode.
  • Seite 18 hand through the grill with a vacuum cleaner or pressurised air. ANOMALIES AND REPAIR - Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
  • Seite 19 The following information details the features related to ecodesign. VILNA 600 / VILNA 900 / VILNA 1200 / VILNA 1500 / VILNA 2000 Heat Output Nominal heat output P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Maximum continuous heat output P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW max,c...
  • Seite 20 Cher Client, ans et par des personnes ayant Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil des capacités physiques, sen- TAURUS ALPATEC. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, sorielles ou mentales réduites outre sa parfaite conformité aux normes de qua- ou manquant d’expérience à...
  • Seite 21 accidentel de la sécurité ther- - - L’appareil doit être utilisé uniquement avec le support fourni. mique, cet appareil ne doit pas - Placer l’appareil sur une surface horizontale, être alimenté par un dispositif plane, stable et pouvant supporter des tempé- ratures élevées, éloignée d’autres sources de interrupteur externe, comme chaleur et d’éventuelles éclaboussures d’eau.
  • Seite 22 différentiel avec une sensibilité maximale de ENTRETIEN: 30mA. En cas de doute, consultez un installa- - Assurez-vous que le service de maintenance de teur agréé. l’appareil est réalisé par du personnel spéciali- - Ne pas exposer l’appareil aux intempéries. sé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
  • Seite 23 combustible, tels que carton, papier, matières Modèle Distance textiles… Vilna 600 139 mm - Installer l’appareil à 50 cm minimum de tout Vilna 900 226 mm matériel combustible, tels que des rideaux, des meubles… Vilna 1200 313 mm Vilna 1500 400 mm boucher totalement ou partiellement l’entrée et Vilna 2000...
  • Seite 24 sur la touche le mode et à la température de fonctionnement après 10 secondes. établis avant la coupure de courant. Sélection Icône RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT Lundi faire votre choix entre les modes disponibles : Mardi Mode économique , Mode antigel , Mode Mercredi confort...
  • Seite 25 vous ne parvenez pas à le reconnecter, débran- chez-le et attendez environ 15 minutes avant de souhaitez vous débarrasser de l’appareil, le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas, faites appel à l’un des services d’assistance déposé, en prenant les mesures technique agréés.
  • Seite 26 VILNA 600 / VILNA 900 / VILNA 1200 / VILNA 1500 / VILNA 2000 Puissance thermique Puissance thermique nominale P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Puissance thermique maximale continue P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW max,c Consommation d’électricité...
  • Seite 27 Sehr geehrte Kunden, die Risiken desselben im Klaren Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein sind. TAURUS ALPATEC Gerät zu kaufen. Die Technologie, das Design und die Funktiona- - Personen, denen es an Wis- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten sen im Umgang mit dem Gerät...
  • Seite 28 Duschen oder Schwimmbec- - Das Gerät an einen Stromanschluss ken. - Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo- - ACHTUNG Um die Gefahr, sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen Umstän- die von einer unerwünschten Rückstellung des Thermoschut- Stecker verwenden.
  • Seite 29 nicht getreten oder zerknittert wird. - Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern und/oder Personen mit eingeschränkten - Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbin- körperlichen, sensorischen oder geistigen dungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende in Kontakt kommt.
  • Seite 30 IV. Ökomodus MONTAGE DER WANDHALTERUNG: V. Programm-Modus - Da VI. Blockieren des Keyboards an der es befestigt werden kann. VII. Fenstersensor - Unter Beachtung der oben genannten Si- cherheitsabstände des Geräts, halten Sie die KONFIGURATION BENUTZERSPEZIFISCHES Wandhalterung an die gewünschte Stelle und PROGRAMM markieren Sie die entsprechenden Punkte für Funktionsweise im Komfortmodus...
  • Seite 31 BENUTZUNGSHINWEISE ratur an. VOR DER BENUTZUNG: PERSONALISIERTE PROGRAMMATION: - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte - Di Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. um die Tage, den Modus und die Stunden zu - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion wechseln.
  • Seite 32 - Das Gerät tritt standardmässig in den Komfort- modus in Betrieb genommen wird, so kann Modus. es anfangs zu einer leichten, ungefährlichen Rauchbildung kommen. Das liegt daran, dass - Wenn das Gerät feststellt, dass die Temperatur Staubkörner und Partikel verbrennen, die sich abnimmt, tritt es automatisch in den Kältes- im Heizelement angesammelt haben.
  • Seite 33 VILNA 600 / VILNA 900 / VILNA 1200 / VILNA 1500 / VILNA 2000 Wärmeleistung Nennwärmeleistung P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Maximale kontinuierliche Wärmeleistung P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW max,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung el...
  • Seite 34 Italiano l’apparecchio, purché questo sia collocato o installato nella Radiatore termico normale posizione di funziona- mento prevista e a condizione Vilna 600 Vilna 900 che i bambini siano supervisio- Vilna 1200 nati o abbiano ricevuto istruzio- Vilna 1500 ni per farne un uso sicuro e che Vilna 2000 siano coscienti dei rischi implici- Egregio cliente,...
  • Seite 35 indesiderato dell’interruttore di bisogna predisporre un’adeguata ventilazione dell’ambiente. protezione termica, non alimen- - - Questo apparecchio deve essere usato solo tare l’apparecchio attraverso un con il supporto in dotazione dispositivo interruttore esterno zontale, stabile e adatta a sopportare tempera- come un programmatore, né ture elevate, lontano da altre sorgenti di calore e collegarlo a un circuito che si da possibili schizzi d’acqua.
  • Seite 36 differenziale con una sensibilità massima di SERVIZIO: 30mA. Rivolgersi ad un installatore competente - Assicurarsi che il servizio di manutenzione per un consiglio. dell’apparecchio sia eseguito da personale - Non usare o esporre l’apparecchio alle intem- specializzato e che, se si dovessero necessi- perie.
  • Seite 37 INSTALLAZIONE Modello Distanza - Assicurarsi che l’apparecchio sia livellato. Vilna 600 139mm - Collocare l’apparecchio lontano da materiali Vilna 900 226mm Vilna 1200 313mm - Collocare l’apparecchio ad una distanza minima Vilna 1500 400mm mobili, ecc. Vilna 2000 574mm - Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano total- mente o parzialmente coperte da mobili, tende, vestiti, ecc, per il pericolo di incendio.
  • Seite 38 razione. Premendo il pulsante si alternano nuovamente l’orologio e premere il pulsante ore/minuti/giorni. Per regolare ore / minuti / giorni, premere il pulsante modalità e con la temperatura di funzionamento impostate prima dell’interruzione dell’energia fermerà automaticamente. elettrica. Selezione Icona Lunedì REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ...
  • Seite 39 - Se l’apparecchio si accende e spegne in appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo modo alternato, senza che questo sia dovuto di materiale. - Il prodotto non contiene concentrazioni di sos- tanze considerate dannose per l’ambiente. le la normale entrata o uscita dell’aria. - Se l’apparecchio si sconnette da solo e non si Questo simbolo indica che, per smaltire il riconnette, scollegarlo dalla presa e attendere...
  • Seite 40 VILNA 600 / VILNA 900 / VILNA 1200 / VILNA 1500 / VILNA 2000 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW max,c Consumo supplementare di elettricità...
  • Seite 41 Caro cliente: do por pessoas não familiariza- Obrigado por ter adquirido um produto da marca das com a sua utilização, pes- TAURUS ALPATEC. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados soas incapacitadas ou crianças às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- a partir dos 8 anos, desde que lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
  • Seite 42 um dispositivo interruptor exter- possíveis salpicos de água. - Não coloque o aparelho próximo de materiais no, tal como um programador, combustíveis como materiais têxteis, cartão, ou ligá-lo a um circuito que se papel, etc. acenda e apague regularmente - Coloque o aparelho a uma distância mínima de 50 cm de qualquer material combustível, como através da empresa de distri- cortinas, móveis, etc..
  • Seite 43 - As pessoas insensíveis ao calor não devem DESCRIÇÃO utilizar o aparelho (já que este tem superfícies Botão de ligar/desligar - Não toque nas partes quentes do aparelho, Painel de controlo uma vez que podem provocar queimaduras Ecrã LCD graves. Saída de calor - A temperatura das superfícies acessíveis pode Pés...
  • Seite 44 ou parcialmente tapadas por móveis, cortinas, Vilna 1500 400mm. roupas, etc., devido ao risco de incêndio. Vilna 2000 574mm. - O aparelho necessita de ventilação adequada para funcionar corretamente. Deixe um espaço - Ins de 30 cm de distância entre as paredes, ou outros obstáculos, e de 30 cm acima do solo.
  • Seite 45 AJUSTE DO MODO DE FUNCIONAMENTO: Seleção Ícone segunda-feira para poder selecionar entre os modos: Modo terça-feira económico , Modo anticongelação , Modo quarta-feira de conforto , P1/P2/P3. quinta-feira - Nos modos económico e de conforto (excluindo para sexta-feira ajustar a temperatura desejada. Passados 5 sábado domingo - Quando a temperatura ambiente for superior à...
  • Seite 46 minutos antes de o ligar novamente. Se conti- nuar sem funcionar, dirija-se a um dos Serviços desfazer-se do produto depois de de Assistência Técnica autorizados. terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos LIMPEZA autorizado para a recolha seletiva de - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o...
  • Seite 47 VILNA 600 / VILNA 900 / VILNA 1200 / VILNA 1500 / VILNA 2000 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW max,c Consumo auxiliar de energia elétrica No modo de espera el...
  • Seite 48 We danken u voor de aankoop van een product - Dit toestel mag, onder toezicht, van het merk TAURUS ALPATEC De technologie, het ontwerp en de functionaliteit door personen met lichamelijke, van dit product, dat voldoet aan de meest strikte...
  • Seite 49 che of een zwembad. ruimte. - De ruimte moet over voldoende ventilatie - LET OP: Om te voorkomen dat beschikken, wanneer er in de ruimte waar het de zekering doorbrandt, mag apparaat staat nog andere apparaten die op gas of een andere brandstof werken gebruikt het apparaat niet aangesloten kunnen worden.
  • Seite 50 snoer beschadigd is. - Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen. - Het wordt aanbevolen een differentiële schake- laar te installeren met een maximale gevoelig- REPARATIES: heid van 30mA, als extra beveiliging van de elektrische voeding. Vraag een bevoegde - Verzeker u ervan dat het onderhoud van het elektricien om advies.
  • Seite 51 INSTALLATIE llen. Steek de kleine schroeven erin (2 kleine - Controleer dat het apparaat goed genivelleerd is met de vloer. - Controleer dat de afstanden tussen de pluggen als volgt zijn alvorens de pluggen in de buur aan - Plaats het apparaat ver van brandbare materia- te brengen: len zoals textiel, karton en papier.
  • Seite 52 - Wanneer men de klok heeft ingesteld gaat INSTELLING VAN DE DATUM EN DE TIJD het apparaat na 10 minuten automatisch in de - Wanneer het apparaat al functioneert en men stand-by stand. de datum en tijd opnieuw wil instellen, moet men tegelijk op de knoppen drukken.
  • Seite 53 beveiliging die het apparaat tegen oververhitting ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRO- beveiligt. DUCT - Wanneer het apparaat afwisselend aan- en - Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is uitschakelt zonder dat dit een gevolg is van de thermostaat, moet u controleren of de luchttoe- gebruik.
  • Seite 54 VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P Verwarmingsvermogen Nominaal verwarmingsvermogen P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Maximaal continu verwarmingsvermogen P...
  • Seite 55 Vilna 600 Vilna 900 Vilna 1200 Vilna 1500 Vilna 2000 Szanowny Kliencie, TAURUS ALPATEC. przez osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby - Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez dzieci bez ustawione pod gniazdkiem elek- trycznym. basenu.
  • Seite 56 elektronicznych, które regu- pier… meble… go Serwisu Technicznego. Nie nymi jak czasomierze lub podobne. lub wtyczka jest uszkodzona. przykryte w czasie pracy. larnie w celu poszukiwania oznak uszkodzenia, dla wtyczki. kompetentnego instalatora. lub innym paliwem. stojakiem...
  • Seite 57 SERWIS TECHNICZNY: - Nal OPIS B Panel sterowania C Ekran LCD H Wspornik do mocowania nóg IKONY PANELU STEROWANIA 1. Przycisk 2. Przycisk programowania 3. Przycisk opcji 4. Czujnik okna 5. Przycisk oczekiwania IKONY FUNKCJI NA EKRANIE LCD I. Tryb czuwania II.
  • Seite 58 Model Vilna 600 139mm meble… Vilna 900 226mm Vilna 1200 313mm Vilna 1500 400mm Vilna 2000 574mm - Ab zamoc - Ur wyko - Ca oczekiwania.
  • Seite 59 lek- trycznego. Wybór Ikona (oznaczenie) - Na Wtorek , Tryb przeciwzamarzaniu , Tryb komfort Czwartek , P1/P2/P3. - W trybie ekonomicznym i komfortowym (z Sobota Niedziela Godzina 00-23 racja. Minuty 01-59 FUNKCJA BLOKADY - Naci Tryb komfort (ustawienie temperatury od 5 Tryb ekonomiczny (ustawienie temperatury CZUJNIK OKNA - Na...
  • Seite 60 - Produkt nie zawiera koncentracji substancji, serwisów technicznych. CZYSZCZENIE - Od lwiek czyszczenia. celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki puszczalników, ni produktów z czynnikiem PH EC o gospodarce odpadami elektrycznymi i elek- piecznych sytuacji. negatywnych konsekwencji i jest spowodowane one powietrze. PRAWA niebezpieczne.
  • Seite 61 VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P Moc cieplna Znamionowa moc cieplna P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW...
  • Seite 62 Vilna 600 Vilna 900 Vilna 1200 Vilna 1500 Vilna 2000 TEC.
  • Seite 66 Vilna 600 139mm Vilna 900 226mm Vilna 1200 313mm Vilna 1500 400mm Vilna 2000 574mm , P1/P2/P3.
  • Seite 67 00-23 01-59...
  • Seite 69 VILNA 600 P / VILNA 900 P / VILNA 1200 P / VILNA 1500 P / VILNA 2000 P 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW...
  • Seite 70 Vilna 600 Vilna 900 Vilna 1200 Vilna 1500 Vilna 2000 TAURUS ALPATEC.
  • Seite 73 Vilna 600 Vilna 900 Vilna 1200 Vilna 1500 Vilna 2000 32ºC.
  • Seite 74 , P1/P2/P3.
  • Seite 75 00-23 01-59...
  • Seite 77 VILNA 600 / VILNA 900 / VILNA 1200 / VILNA 1500 / VILNA 2000 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW max,c 0,239 kW Electrodomésticos Taurus, S.L.
  • Seite 78 Radiator cu transmitere Vilna 600 Vilna 900 Vilna 1200 Vilna 500 Vilna 2000 Stimate client,...
  • Seite 81 Model Vilna 600 Vilna 900 Vilna 1200 Vilna 1500 Vilna 2000...
  • Seite 82 ecran...
  • Seite 84 max,c Consum auxiliar de electricitate...
  • Seite 85 Vilna 600 Vilna 900 Vilna 1200 Vilna 1500 Vilna 2000...
  • Seite 88 Vilna 600 Vilna 900 Vilna 1200 Vilna 1500 Vilna 2000...
  • Seite 89 , P1/ P2/P3. 00-23 01-59 “ ”...
  • Seite 91 VILNA 600 / VILNA 900 / VILNA 1200 / VILNA 1500 / VILNA 2000 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW Pmax,c 0,239 kW Electrodomésticos Taurus, S.L.
  • Seite 92 VILNA 600 / VILNA 900 / VILNA 1200 / VILNA 1500 / VILNA 2000 monP ‫اﻟﻘﻮة اﻟﺤ ﺮ ارﻳﺔ اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ 0,6 kW / 0,9 kW / 1,2 kW / 1,5 kW / 2,0 kW nimP (‫اﻟﻘﻮة اﻟﺤ ﺮ ارﻳﺔ اﻷدىن )اﻟﺪﻻﻟﻴﺔ‬ c,xamP ‫اﻟﻘﻮة...
  • Seite 93 ‫اﻻﺛﻨني‬ ١ ‫اﻟﺜﻼﺛﺎء‬ ٢ ‫اﻷرﺑﻌﺎء‬ ٣ ‫اﻟﺨﻤﻴﺲ‬ ٤ ‫اﻟﺠﻤﻌﺔ‬ ٥ ‫اﻟﺴﺒﺖ‬ ٦ ‫اﻷﺣﺪ‬ ٧ ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ٣٢-٠٠ ‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ ٩٥-١٠ ‫- وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻔﻞ‬ .‫- اﺿﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﻮﺿﻊ )٣( ﳌﺪة ٣ ﺛﻮانٍ ﻟﻘﻔﻞ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻗﻢ ﺑﻨﻔﺲ اﻹﺟ ﺮ اء ﻟﻔﺘﺢ اﻟﻘﻔﻞ‬ .‫- ﻳﺘﻢ إﻟﻐﺎء ﺗﻨﺸﻴﻂ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻔﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ﺎ ً إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﻧﻘﻄﺎع ﰲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‬ .‫- اﺿﻐﻂ...
  • Seite 94 .‫- ﺿﻊ ٢ ﺑ ﺮ اﻏﻲ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻟﺘﺜﺒﻴﺘﻬام ﰲ اﻟﺪﻋﺎﻣﺔ اﻟﺼﻐرية واﺟﻌﻠﻬﺎ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‬ .(٥.giF) ‫- ﻋﻠﻖ اﻟﺠﻬﺎز ﰲ اﻟﺪﻋﺎﻣﺔ‬ .(٦.giF) ‫- ﺛﺒﺖ اﻟﺜﻘﺐ اﻷﺧري ﰲ اﻟﺪﻋﺎﻣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻋﲆ اﻟﺠﺪار‬ .‫- ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﺎﻋﺪة اﻷرﺟﻞ، ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﳌﻘﻠﻮب‬ .(٤.giF) ‫- أر خ ِ اﻟ ﱪ اﻏﻲ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ (٨.giF) ‫- أﻣﺴﻚ...
  • Seite 95 ‫ دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺠﺪار‬F ‫ ﺑ ﺮ اﻏﻲ‬G ‫ دﻋﺎﻣﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻷرﺟﻞ‬H ‫١. زر‬ ‫٢. زر ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ ‫٣. زر وﺿﻊ‬ ‫٤. ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻧﺎﻓﺬة‬ ‫٥. زر اﻧﺘﻈﺎر‬ ‫. وﺿﻊ اﻻﻧﺘﻈﺎر‬I ‫. وﺿﻊ ﻣﻀﺎد ﻟﻠﺘﺠﻤﺪ‬II ‫. وﺿﻊ ر اﺣﺔ‬III ‫. وﺿﻊ اﻗﺘﺼﺎدي‬IV ‫. وﺿﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬V ‫.
  • Seite 96 .‫- ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻮﻓري ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺼﺎﻟﺔ، ﻓﻴام إذا ﻛﺎن ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﺼﺎﻟﺔ ﺣﻴﺚ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﻬﺎز ميﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﰲ وﻗﺖ واﺣﺪ أﺟﻬﺰة أﺧﺮى ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻐﺎز أو ﻏريه ﻣﻦ اﻟﻮﻗﻮد‬ .‫- ﻻ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻣﻊ اﻟﺪﻋﺎﻣﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ‬ .‫- ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﲆ ﺳﻄﺢ أﻓﻘﻲ ﻣﺴﺘ ﻮ ٍ وﻣﺴﺘﻘﺮ وﺻﺎﻟﺢ ﻟﺘﺤﻤﻞ درﺟﺎت اﻟﺤ ﺮ ارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ، ﺑﻌﻴﺪ ا ً ﻋﻦ ﻣﺼﺎدر اﻟﺤ ﺮ ارة ورﺷﺎﺷﺎت اﳌﺎء اﳌﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ...‫- ﺿﻊ...
  • Seite 97 Vilna 2000 :‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﺰﺑﻮن‬ .TAURUS ALPATEC ‫ﻧﺸﻜﺮ ﻗ ﺮ ارك ﴍ اء ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎت اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ .‫وﺳﻮف ﺗﺠﻠﺐ ﻟﻚ اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ واﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﻷداء إﱃ ﺟﺎﻧﺐ واﻗﻊ ﺗﺠﺎوز أﻋﲆ ﻣﻌﺎﻳري اﻟﺠﻮدة اﻟﺮﺿﺎ اﻟﺘﺎم ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬ .‫اﻗﺮأ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻛ ﺮ اس اﻹرﺷﺎدات ﻫﺬا ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ ﰲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ. إن ﻋﺪم اﻟﺘﻘﻴﺪ واﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻬﺬه اﻹرﺷﺎدات ﻗﺪ ﻳﱰﺗﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﻛﻨﺘﻴﺠﺔ ﻟﺬﻟﻚ وﻗﻮع ﺣﺎدث‬...
  • Seite 98 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Seite 99 Português GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legis- lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://taurus-home.com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
  • Seite 100 ‫ﻳﺤﻈﻰ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺎﻻﻋ ﱰ اف واﻟﺤامﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻀامن اﻟﻘﺎﻧﻮين‬ ‫وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﺘﴩﻳﻌﺎت اﻟﻨﺎﻓﺬة. ﻟﻄﻠﺐ ﺣﻘﻮﻗﻚ أو ﻣﺼﺎﻟﺤﻚ ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣ ﺮ اﺟﻌﺔ أي‬ .‫ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻦ ﻣ ﺮ اﻛﺰﻧﺎ ﻟﺨﺪﻣﺎت اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ‬ ‫ميﻜﻨﻚ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻷﻗﺮب ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺪﺧﻮل إﱃ ر اﺑﻂ‬ com/ :‫اﳌﻮﻗﻊ...
  • Seite 101 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...