Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Dräger VarioGard
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
24
Notice d'utilisation
fr
45
Instrucciones de uso
es
66
Notice d'utilisation
nl
87
Instrucciones de uso
da
108

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger VarioGard series

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Instructions for Use Notice d’utilisation Instrucciones de uso Notice d’utilisation Instrucciones de uso Dräger VarioGard...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Zu Ihrer Sicherheit....... 3 Bestellliste........23 Verwendungszweck .
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG Tod oder schwere Körperverletzung können auf Grund einer Gebrauchsanweisung beachten potentiellen Gefahrensituation eintreten, wenn Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und Be- entsprechende Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden. achtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Das Gerät ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt.
  • Seite 5: Betrieb

    Betrieb Betrieb VarioGard 3x00 Messfühler Überwachung Umge- bungsluft entsprechend dem Das VarioGard System besteht aus folgenden Komponenten: eingebauten Sensor. VarioGard Zentralgerät Dreifarbige optische Zur Energieversorgung und Betriebsanzeige. Steuerung VarioGrad Akustischer Alarmgeber. Systems über den ange- schlossenen Systembus. Kontaktflächen für Bedie- nung mittels Magnetstift.
  • Seite 6 Betrieb Anzeige Zentralgerät VarioGard Konvertermodul Erweiterungsmodul für die VarioGard Gaswarnanlage. Für die Anbindung von vier VarioGard 4...20 mA Transmittern in 2- oder 3-Draht Anschluss an das VarioGard System. Dräger VarioGard Mit vier Digitaleingängen für die Anbindung von Tastern, Schaltern usw. an das Vario- Gard System.
  • Seite 7: Anzeige Der Gaskonzentration Im Normalbetrieb

    Konfiguration Konfiguration Die an dem Systembus angeschlossenen Messfühler überwachen kontinuierlich die Gaskonzentration in der Umgebungsluft. Die Kommunikation zwischen den angeschlossenen Messfühlern Um ein Gerät abweichend von der werksseitigen Grundeinstellung in- und dem Zentralgerät erfolgt digital über die Systembusleitung. dividuell zu konfigurieren, verwenden Sie einen PC und die VarioCont- rol Software (siehe Technisches Handbuch).
  • Seite 8 Konfiguration LPG- Messfühler Messfühler Messfühler Messfühler Messfühler Messfühler Messfühler Istwert-Alarm A1 Alarmschwelle 120 ppm 50 ppm 20 Vol.-% 10 ppm 1 ppm 10 %UEG 10 %UEG Hysterese 5 ppm 5 ppm 0,2 Vol.-% 3 ppm 0,1 ppm 5 %UEG 5 %UEG Istwert-Alarm A2 Alarmschwelle 120 ppm...
  • Seite 9: Menübetrieb

    Konfiguration Wenn die Konzentration an einem oder mehreren Messfühlern Anzeige am Zentralgerät z. B.: Messfuehler eine Alarmschwelle überschreitet: Befinden sich mehrere Messfühler gleich- 68 ppm NH3 I A1 zeitig im Alarmzustand, werden abwech- Die Alarme A1, A2 und A3 sind selnd nacheinander alle Messfühler mit nicht selbsthaltend und nicht quit- Alarmzustand im Display angezeigt.
  • Seite 10: Menüstruktur

    Menü Menüstruktur Nachdem die Konzentration wieder unter die Alarmschwelle A1, A2 bzw. A3 abzüglich der Hysterese gesunken ist, wird die Betriebsanzei- Übersicht: ge am Messfühler und am Zentralgerät abgeschaltet, die Relais wer- den wieder in den Normalzustand geschaltet. Menü: MESSBETRIEB Wartung SPRACHE EINSTELLEN Der A4-Alarm ist quittierbar:...
  • Seite 11: Menü Wartung

    Störung, Ursache und Abhilfe Störung, Ursache und Abhilfe Menü Wartung Wenn der Messbereich überschritten wird: Diese Ebene liefert Informationen, erlaubt Standardeinstellungen und die Verwaltung von Kurzzeitspeichern. Anzeige am Zentralgerät, z. B.: Messfuehler Λ Λ Λ ppm CO Mit dem Kennwort für Wartung sind nur die angegebenen Menüpunkte zugänglich.
  • Seite 12: Störungszustände

    Störung, Ursache und Abhilfe Störungszustände (werkseitige Grundeinstellung) Alarm Betriebsanzeige akustischer Relais 1 Relais 2 Relais 3 Relais 4 Relais 5 Alarm kein grün nein offen offen offen offen offen Kommunikationsstör ung bei einem gelb nein geschlossen geschlossen offen offen geschlossen Busteilnehmer Störung bei einem gelb...
  • Seite 13 Störung, Ursache und Abhilfe Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Warnung Warnung Dräger VarioGard Elektronikfehler Durch den Service von Dräger VarioGard Bei der Versorgung aus Gleichspannungsquelle Dräger instandsetzen Gleichspannungsquelle: überprüfen. Fehler Flash ! Spannung zu niedrig ! lassen. zu geringe Spannung.
  • Seite 14: Installation

    Installation Installation Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Warnung Details zur mechanischen Installation und der Anschlussbelegung ent- nehmen Sie bitte folgenden Dokumenten: Messfuehler Elektronikfehler Messfühler austauschen VarioGard Zentralgerät oder durch den Service defekt ! Installation entsprechend dem Installationshinweis 90 23 573. von Dräger instandset- zen lassen.
  • Seite 15 Installation Das interne Netzteil eines Zentralgeräts kann über den Systembus nur eine begrenzte elektrisch Leistung treiben. Der Leistungsbedarf aller installierten Busteilnehmer läßt sich als Buslast wie folgt ermitteln. Die maximale Systembuslänge ergibt sich aus dem Spannungsabfall über den verwendeten Kabeln. Busteilnehmer Buslasten VarioGard...
  • Seite 16: Variogard System In Betrieb Nehmen

    VarioGard System in Betrieb nehmen VarioGard System in Betrieb nehmen Alle Busteilnehmer neu anmelden Mit dieser Funktion werden alle Busteilnehmer an das Zentralgerät an- Die am Systembus angeschlossenen VarioGard Messfühler müssen gemeldet und erhalten eine Adresse (notwendig bei der Inbetriebnah- bei der Inbetriebnahme mit dem Zielgas kalibriert werden.
  • Seite 17: Wartung

    Wartung Wartung Auf dem angemeldeten Busteilnehmer einen Aufkleber mit der Adresse anbringen. Sichtkontrolle Mindestens einmal in 3 Monaten, zur Feststellung der Betriebsbereit- – Der erste angemeldete Busteilneh- Busteiln. anmelden ? schaft. Das komplette VarioGard System auf Beschädigung und auf 1 Bust. angemeldet ! mer bekommt die Adresse 1, der ungehinderten Gaszutritt zu den Messfühlern prüfen.
  • Seite 18: Nullpunktkalibrierung Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Wartung Nullpunktkalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Ausgangs- Ausgangs- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung signal signal Gerät für Nullpunktkalibrierung vorbereiten: Stabilisierung des Nullpunktsignals: Mit USB-PC-Adapter Messwert innerhalb des Kalibrierbe- (Bestell-Nr. 83 22 016) gelb blinkt Wartungs- reichs. VarioGard Zentrale mit Messwertstabilität langsam...
  • Seite 19: Empfindlichkeitskalibrierung Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Wartung Empfindlichkeitskalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Ausgangs- Ausgangs- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung signal signal Gerät für Empfindlichkeitskalibrierung vorbereiten: Stabilisierung des Empfindlichkeitssignals: Mit USB-PC-Adapter Messwert innerhalb des Kalibrierbe- (Bestell-Nr. 83 22 016) reichs. gelb blinkt Wartungs- VarioGard Zentrale mit PC Messwertstabilität langsam...
  • Seite 20: Fehler/Komplikationen Während Der

    Wartung Fehler/Komplikationen während der Abbruch der Kalibrierung Kalibrierung Ausgangssi- Ausgangssi- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung gnal gnal gelb/rot blinkt im Kalibrierung Gerät hat einen Fehler Kalibriergas abstellen. Kalibrieradapter VarioGard 3x00 entfernen. Wechsel fehlgeschla- oder Komplikationen Magnetstab erkannt. 2 Sekunden auf Kalibriergas abstellen.
  • Seite 21: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Technische Daten Seit August 2005 gelten EG-weite Vorschriften zur Entsorgung Umweltbedingungen von Elektro- und Elektronikgeräten, die in der EG-Richtlinie bei Betrieb –30 bis +40 2002/96/EG und nationalen Gesetzen festgelegt sind und dieses 10 bis 90 % r.F. Gerät betreffen. Für private Haushalte sind spezielle Sammel- 700 bis 1300 hPa und Recycling-Möglichkeiten eingerichtet.
  • Seite 22 Technische Daten Zentralgerät Messtechnische Eigenschaften: Gewicht ca. 2,2 kg Messbereich Auflösung Messfehler der Anzeige (es gilt der jeweils größere Abmessungen mit Wert) Kabeleinführung (L x B x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm ≤ ±9 ppm CO-Messfühler 0...300 ppm ≤...
  • Seite 23: Bestellliste

    Bestellliste Bestellliste Bestell-Nr. Bestell-Nr. Benennung und Beschreibung Benennung und Beschreibung VarioGard Zentralgerät VarioGard 3000 EC NO Typ D, 230 V für Wandmontage 83 15 150 Typ PL Kunststoffgehäuse 83 22 054 für Schaltschrankeinbau 83 15 160 Typ Alu Aluminiumgehäuse 83 22 059 Typ Export, 230 V für Wandmontage 83 15 350...
  • Seite 24 Table of contents Table of contents For Your Safety ....... . 25 Order list .
  • Seite 25: For Your Safety

    For Your Safety For Your Safety WARNING Indicates a potential hazardous situation which, if not avoided, Strictly follow the Instructions for Use could result in death or serious injury. Any use of the VarioGard System requires full understanding and strict observation of these instructions.
  • Seite 26: Operation

    Operation Operation VarioGard 3x00 transmitter For monitoring of the ambient air, depending on the sensor The VarioGard system comprises the following components: installed. VarioGard central unit Three-colour status LED. For power supply and control Acoustic alarm. of the VarioGard system by the connected system bus.
  • Seite 27: Display On Central Unit

    Operation Display on central unit VarioGard Converter Module Extension module for the VarioGard warning system. VarioGard For connecting 4...20 mA transmitters with a two-wire or three-wire connection to the VarioGard system. Dräger VarioGard With four digital inputs for connecting pushbuttons, switches, etc.
  • Seite 28: Gas Concentration Display In Normal Mode

    Configuration Configuration The transmitters connected to the system bus continuously monitor the gas concentration in the ambient air. Communication between the transmitters connected and the To individually configure a device different to the factory default central unit is via the system bus cable. settings, use a PC and the VarioControl software (see the Technical Handbook).
  • Seite 29 Configuration Transmitter Transmitter Transmitter Transmitter Transmitter Transmitter Transmitter Actual value alarm A1 Alarm threshold 120 ppm 50 ppm 20 % by vol. 10 ppm 1 ppm 10 %UEG 10 %UEG Hysteresis 5 ppm 5 ppm 0.2 % by vol. 3 ppm 0.1 ppm 5 %UEG 5 %UEG...
  • Seite 30 Configuration If the concentration at one or more transmitters exceeds an alarm Display on the central unit e. g.: Transmitter threshold: If several transmitters are in alarm state at 68 ppm NH3 I A1 the same time, all the transmitters in alarm Alarms A1, A2 and A3 are not state will be shown on the display one self-locking...
  • Seite 31: Menu

    Menu Menu structure Once the concentration drops below the A1, A2 or A3 alarm threshold less hysteresis again, the LED on the transmitter and on the central Overview: unit is extinguished and the relays are returned to the normal state. Menu: MEASUREMENT MODE Alarm A4 can be acknowledged:...
  • Seite 32: Maintenance Menu

    Troubleshooting Troubleshooting Maintenance menu If the measuring range is exceeded: This level delivers information, enables standard settings and the administration of temporary memory. Display on the central unit e. g.: Transmitter Λ Λ Λ ppm CO Only the menu options indicated can be accessed via the maintenance password.
  • Seite 33: Faults

    Troubleshooting Faults (factory default setting) Alarm Acoustic Relay 1 Relay 2 Relay 3 Relay 4 Relay 5 alarm none green open open open open open Communication error yellow closed closed open open closed in a slave Error in a slave yellow closed closed...
  • Seite 34 Troubleshooting Error message or Cause Remedy Error message or Cause Remedy warning warning Dräger VarioGard Electronic fault Must be repaired by Dräger VarioGard If supply from DC mains: Check the DC mains. Dräger Service. voltage too low. Error Flash ! Voltage is too low ! Dräger VarioGard Electronic fault...
  • Seite 35: Installation

    Installation Installation Error message or Cause Remedy warning Details on the mechanical installation and the wiring diagram are available in the following documents: Transmitter Electronic fault Replace transmitter or VarioGard central unit have it repaired by Error ! Installation according to the installation instructions 90 23 573. Dräger Service.
  • Seite 36 Installation The internal power supply of a central unit can only generate limited electrical power via the system bus. The power requirements of all installed slaves can be determined as a busload as follows: The maxim system bus length is derived from the voltage drop across the cables used.
  • Seite 37: Starting Up The Variogard System

    Starting up the VarioGard system Starting up the VarioGard system Re-register all the slaves This function is used to register all slaves with the central unit and give During start-up, the VarioGard transmitter connected to the system them an address (necessary for starting up or upgrading the system). bus has to be calibrated with the target gas.
  • Seite 38: Maintenance

    Maintenance Maintenance Attach an address sticker to the slave registered. Visual inspection – The first slave registered is assigned Register slave ? At least every 3 months to determine operational readiness. Inspect 1 Slave registered ! Address 1, the second Address 2, the complete VarioGard system for damage and check that gas access and so on.
  • Seite 39: Zero-Point Calibration Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Maintenance Zero-point calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Status dis- Output sig- Status Output Action Meaning Action Meaning play display signal Prepare the device for zero-point calibration: Stabilise the zero-point signal: Using the PC adapter Measurement value within the calibration (order no.
  • Seite 40: Span Calibration Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Maintenance Span calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Output sig- Output sig- Action Status display Meaning Action Status display Meaning Prepare the device for span calibration: Stabilise the span signal: Using the PC adapter Measurement value within the calibra- (order no.
  • Seite 41: Errors/Complications During The Calibration

    Maintenance Errors/complications during the calibration Abort the calibration Output Output Action Status display Meaning Action Status display Meaning signal signal yellow/red flashes Error in cali- The device has Stop the calibration gas. Remove the calibration adapter VarioGard 3x00. alternately bration detected an error or Place the mag- complications.
  • Seite 42: Disposal

    Disposal Disposal Technical Data EC-wide regulations for the disposal of electric and electronic Ambient conditions appliances which have been defined in the EC Directive 2002/ Operation -30 to +40 96/EC and in national laws have been effective since August 10 to 90 % rel. humidity 2005 and apply to this instrument.
  • Seite 43 Technical Data Central Unit Measurement specifications: Weight approx. 2.2 kg Measuring Resolution Measuring error range of display (the larger value applies in Dimensions with each case) cable inlet (L x B x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm ≤...
  • Seite 44: Order List

    Order list Order list Order No. Order No. Designation and description Designation and description VarioGard central unit VarioGard 3000 EC NO Model D, 230 V for wall mounting 83 15 150 Model PL Plastic housing 83 22 054 for installation in switch 83 15 160 Model Alu Aluminium housing...
  • Seite 45 Table des matières Table des matières Pour votre sécurité ......46 Liste de commande ......65 Utilisation prévue .
  • Seite 46: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Risque de mort ou de blessures graves en raison d'une Observer la notice d'utilisation situation dangereuse potentielle si les mesures de prudence Toute manipulation de l'appareil suppose la connaissance et l'obser- correspondantes n'ont pas été prises. vation exactes de cette notice d'utilisation.
  • Seite 47: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Capteur VarioGard 3x00 Surveillance de l'air ambiant selon le capteur intégré. Le système VarioGard se compose des éléments suivants : Voyant de fonctionnement Appareil central VarioGard optique à trois couleurs. Permet d'alimenter et de Système d'alarme acoustique. commander le système Va- rioGard via le bus système Surfaces de contact pour raccordé.
  • Seite 48: Affichage Appareil Central

    Fonctionnement Affichage appareil central Module convertisseur VarioGard Module d'extension pour le détecteur de gaz VarioGard. Pour la connexion de quatre VarioGard émetteurs 4...20 connexion bifilaire ou trifilaire au système VarioGard. Dräger VarioGard Avec quatre entrées numéri- ques pour la connexion de boutons, interrupteurs, etc.
  • Seite 49: Configuration

    Configuration Configuration Les capteurs connectés au bus système surveillent en continu la concentration de gaz dans l'air ambiant. La communication entre les capteurs raccordés et l'appareil Pour personnaliser le réglage d'un appareil, utilisez un PC et le logiciel central s'effectue par voie numérique via le câble du bus système. VarioControl (voir le manuel technique).
  • Seite 50 Configuration Capteur Capteur NH Capteur O Capteur Capteur NO Capteur CH Capteur Seuil d'alarme A1 120 ppm 50 ppm 20 % en vol. 10 ppm 1 ppm 10 %LIE 10 %LIE Hystérèse 5 ppm 5 ppm 0,2 % en vol. 3 ppm 0,1 ppm 5 %LIE...
  • Seite 51 Configuration Si la concentration dépasse un seuil d'alarme sur un ou plusieurs Affichage sur l'appareil central par ex. : Transmitter capteurs : Si plusieurs capteurs se trouvent simulta- 68 ppm NH3 I A1 nément en état d'alarme, tous les cap- Les alarmes A1, A2 et A3 ne sont teurs s'affichent successivement et par auto-maintenues...
  • Seite 52: Menu

    Menu Structure de menu Lorsque la concentration a baissé sous le seuil d'alarme A1, A2 ou A3 déduction faite de l'hystérèse, le voyant de fonctionnement du capteur Aperçu : et de l'appareil central s'éteint et les relais retrouvent leur état normal. Menu : MEASUREMENT L'alarme A4 peut être confirmée :...
  • Seite 53: Menu Maintenance

    Dérangements, causes et solutions Dérangements, causes et solutions Menu maintenance Si la plage de mesure est dépassée : Ce niveau fournit des informations, permet le réglage par défaut et la gestion des enregistrements de courte durée. Affichage sur l'appareil central par ex. : Transmitter Λ...
  • Seite 54: États De Dérangement

    Dérangements, causes et solutions États de dérangement (Paramètres par défaut) Alarme Voyant de fonctionnement Alarme Relais 1 Relais 2 Relais 3 Relais 4 Relais 5 acoustique aucune vert ouvert ouvert ouvert ouvert ouvert Erreur de communication jaune fermé fermé ouvert ouvert fermé...
  • Seite 55 Dérangements, causes et solutions Message d'erreur ou Cause Solution Message d'erreur ou Cause Solution avertissement avertissement Dräger VarioGard Erreur électronique Confier la réparation au Dräger VarioGard Alimentation courant Contrôler la source de service après-vente de continue trop faible. tension continue. Error FLASH ! Voltage is too low ! Dräger.
  • Seite 56: Installation

    Installation Installation Message d'erreur ou Cause Solution avertissement Consulter les documents suivants pour en savoir plus sur l'installation mécanique et l'affectation des connecteurs : Transmitter Erreur électronique Remplacer le capteur ou Appareil central VarioGard confier la réparation au Error ! Installation selon les instructions d'installation 90 23 573.
  • Seite 57 Installation L'alimentation interne d'un appareil central ne produit qu'une puissance électrique limitée via le bus système. Le besoin de puissance des participants au bus installés se calcule de la manière suivante en tant que charge de bus. La longueur maximale du bus système s'obtient à...
  • Seite 58: Mise En Service Du Système Variogard

    Mise en service du système VarioGard Mise en service du système VarioGard Connecter à nouveau tous les participants au bus Les capteurs VarioGard raccordés au bus système doivent être calibrés avec le gaz cible lors de la mise en service. Cette fonction permet de connecter tous les participants à...
  • Seite 59: Maintenance

    Maintenance Maintenance Sur le participant connecté, apposer une étiquette sur laquelle figure l'adresse . Contrôle visuel Au moins une fois tous les 3 mois pour s'assurer de l'état opérationnel. – Le premier participant connecté Register slaves ? Contrôler si le système VarioGard présente des dommages et si 1 Slave registered ! obtient l'adresse 1, le second l'entrée du gaz vers les capteurs n'est pas obstruée.
  • Seite 60: Calibrage Du Point Zéro Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Maintenance Calibrage du point zéro VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie Préparer l'appareil pour le calibrage du point zéro : Stabilisation du signal de point zéro : Avec le adaptateur pour Valeur mesurée dans la plage de calibrage.
  • Seite 61: Calibrage De La Sensibilité Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Maintenance Calibrage de la sensibilité VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie Préparer l'appareil pour le calibrage de la sensibilité : Stabilisation du signal de sensibilité : Avec le adaptateur pour Valeur mesurée dans la plage de ca-...
  • Seite 62: Erreurs/Complications Lors Du Calibrage

    Maintenance Erreurs/complications lors du calibrage Annulation du calibrage Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie jaune/rouge cli- Échec du cali- L'appareil a détecté Arrêter le gaz de calibrage. Retirer l'adaptateur de calibrage VarioGard 3x00.
  • Seite 63: Élimination

    Élimination Élimination Caractéristiques techniques Les réglementations européennes relatives à l'élimination des Conditions environnementales équipements électriques et électroniques, définies par la En service –30 à +40 directive européenne 2002/96/CE et par les lois nationales 10 à 90 % H.R. applicables, sont entrées en vigueur depuis le mois d'août 2005 700 à...
  • Seite 64 Caractéristiques techniques Appareil central Propriétés spécifiques à la technique de mesure : Poids env. 2,2 kg Plage de Résolution Erreur de mesure mesure (la valeur supérieure Dimensions avec l'affichage s'applique) entrée de câble (L x l x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm ≤...
  • Seite 65: Liste De Commande

    Liste de commande Liste de commande N° de référence N° de référence Désignation et description Désignation et description Appareil central VarioGard VarioGard 3000 EC NO Type D, 230 V pour le montage mural 83 15 150 Type PL Boîtier plastique 83 22 054 pour le montage en armoire 83 15 160...
  • Seite 66 Índice Índice Para su seguridad......67 Lista de referencias ......86 Uso previsto .
  • Seite 67: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones corporales graves o incluso Seguir las instrucciones de uso letales debido a una posible situación de peligro en el caso de Todo manejo del aparato presupone el conocimiento exacto y la no respetarse las medidas de precaución correspondientes.
  • Seite 68: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Transmisor VarioGard 3x00 Control del aire ambiental conforme al sensor montado. El sistema VarioGard consta de los siguientes componentes: Indicación de funcionamiento Unidad de control VarioGard óptica de tres colores. Para la alimentación y el Alarma acústica. control del sistema VarioGard a través del bus de sistema Superficies de contacto para conectado.
  • Seite 69: Indicación De La Unidad De Control

    Funcionamiento Indicación de la unidad de control Módulo de convertidores VarioGard Módulo de ampliación para la instalación de gas VarioGard. Para la integración de cuatro VarioGard transmisores de 4...20 mA en el sistema VarioGard en conexión de 2 ó 3 cables. Dräger VarioGard Con cuatro entradas digitales para la conexión al sistema...
  • Seite 70: Configuración

    Configuración Configuración Los transmisores conectados al bus de sistema controlan continua- mente la concentración de gas en el aire ambiental. La comunicación entre los transmisores conectados y la unidad de Para configurar individualmente un aparato de modo diferente al control se lleva a cabo digitalmente a través del cable del bus ajuste básico de fábrica, utilice un PC y el software VarioControl de sistema.
  • Seite 71 Configuración Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor de NH de O de NO de NO de CH de LPG de CO Alarma de valor real A1 Umbral de alarma 120 ppm 50 ppm 20 Vol.-% 10 ppm 1 ppm 10 %L.I.E.
  • Seite 72 Configuración Si la concentración en uno o varios transmisores excede un Indicación en la unidad de control p. ej.: Transmitter umbral de alarma: Si varios transmisores se encontraran 68 ppm NH3 I A1 simultáneamente en estado de alarma, en Las alarmas A1, A2 y A3 no son la pantalla se muestran consecutivamente auto reseteables y no pueden de forma alterna todos los transmisores...
  • Seite 73: Menú

    Menú Estructura de menús Después de que la concentración haya descendido de nuevo por de- bajo de los umbrales de alarma A1, A2 o A3 descontando la histéresis, Sinopsis: la indicación de funcionamiento en el transmisor y en la unidad de con- trol desaparece y los relés se conmutan nuevamente al estado normal.
  • Seite 74: Menú De Mantenimiento

    Fallos, causa y solución Fallos, causa y solución Menú de mantenimiento Si se excede el rango de medición: Este nivel ofrece información, permite ajustes estándar y la gestión de memorias de corta duración. Indicación en la unidad de control, p. ej.: Transmitter Λ...
  • Seite 75: Estados De Fallo

    Fallos, causa y solución Estados de fallo (ajuste básico de fábrica) Alarma Indicación de funcionamiento Alarma Relé 1 Relé 2 Relé 3 Relé 4 Relé 5 acústica Ninguna verde abierto abierto abierto abierto abierto Fallo de comunicación en un amarilla cerrado cerrado abierto...
  • Seite 76 Fallos, causa y solución Mensajes de error o Causa Remedio Mensajes de error o Causa Remedio advertencia advertencia Dräger VarioGard Error en la electrónica Encargar la reparación al Dräger VarioGard En caso de alimentación Comprobar la fuente de servicio de asistencia de desde una fuente de corriente continua.
  • Seite 77: Instalación

    Instalación Instalación Mensajes de error o Causa Remedio advertencia Consulte en los siguientes documentos los detalles relativos a la instalación mecánica y a la asignación de conexiones: Transmitter Error en la electrónica Sustituir el transmisor o Unidad de control VarioGard encargar la reparación al Error ! Instalación conforme a la indicación de instalación 90 23 573.
  • Seite 78 Instalación La fuente de alimentación de la unidad de control solo puede generar una potencia limitada al bus del sistema. Puede determinarse la demanda de potencia de todos los elementos de bus instalados como carga de bus de la siguiente manera. La longitud máxima del bus de sistema resulta de la caída de tensión a través de los cables utilizados.
  • Seite 79: Poner En Funcionamiento El Sistema Variogard

    Poner en funcionamiento el sistema VarioGard Poner en funcionamiento el sistema Registrar a todos los elementos de bus VarioGard Con esta función se registran en la unidad de control a todos los ele- mentos de bus y éstos reciben una dirección (necesaria para la puesta Los transmisores VarioGard conectados al bus de sistema deben en funcionamiento o para la ampliación del sistema).
  • Seite 80: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Colocar en el elemento de bus registrado una etiqueta adhesiva con la dirección. Control visual Al menos una vez cada 3 meses para determinar la operatividad. – El primer elemento de bus registrado Register slaves ? Comprobar el sistema VarioGard completo para descartar daños y 1 Slave registered ! recibe la dirección1, el segundo la verificar la entrada de gas sin obstáculos a los transmisores.
  • Seite 81: Calibración De Punto Cero De Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Mantenimiento Calibración de punto cero de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Preparar el aparato para la calibración del punto cero: Estabilización de la señal de punto cero: Unir con el adaptador de Valor de medición dentro del rango de...
  • Seite 82: Calibración De Sensibilidad De Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Mantenimiento Calibración de sensibilidad de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Estabilización de la señal de sensibilidad: Preparar el equipo para la calibración de la sensibilidad: Valor de medición Unir con el adaptador de dentro del rango de...
  • Seite 83: Fallos/Complicaciones Durante La Calibración

    Mantenimiento Fallos/complicaciones durante la calibración Interrupción de la calibración Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Parpadea de color Calibración El equipo ha detec- Desconectar el gas de calibración. Retirar el adaptador de calibración VarioGard 3x00.
  • Seite 84: Eliminación

    Eliminación Eliminación Características técnicas En todos los países miembros de la CE, a partir de agosto del Condiciones ambientales 2005 son válidas las directrices para la eliminación de equipos Durante el funcionamiento –30 a +40 eléctricos y electrónicos, emitidas en la directriz 2002/96/CE y 10 a 90 % h.r.
  • Seite 85 Características técnicas Unidad de control Propiedades técnicas de medición: Peso aprox. 2,2 kg Rango de Resolución Error de medición medición de la (Se aplica el valor superior Dimensiones con indicación correspondiente) entrada de cable (L x An x Al) 240 mm x 200 mm x 90 mm ≤...
  • Seite 86: Lista De Referencias

    Lista de referencias Lista de referencias N.º de N.º de referencia Denominación y descripción Denominación y descripción referencia VarioGard 3000 EC NO Unidad de control VarioGard Tipo PL Carcasa de plástico 83 22 054 Tipo D, 230 V para montaje en pared 83 15 150 Tipo Alu Carcasa de aluminio...
  • Seite 87 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Voor uw veiligheid......88 Bestellijst........107 Doelmatig gebruik .
  • Seite 88: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid WAARSCHUWING Dodelijk en zwaar lichamelijk letsel kan op grond van een Gebruiksaanwijzing opvolgen potentiële gevaarlijke situatie optreden, als de betreffende Voor elk gebruik van het toestel dient men deze gebruiksaanwijzing preventiemaatregelen niet worden getroffen. terdege te kennen en op te volgen.
  • Seite 89: Werking

    Werking Werking VarioGard 3x00 transmitter Bewaking van de omgevings- lucht in overeenstemming Het VarioGard-systeem bestaat uit de volgende componenten: met de ingebouwde sensor. VarioGard centraal toestel Driekleurige optische Voor de energievoorziening drijfsaanduiding. en besturing van het Vario- Akoestische alarmgever. Gard-systeem via de aange- sloten systeembus.
  • Seite 90: Weergave Centraal Apparaat

    Werking Weergave centraal apparaat VarioGard convertermodule Uitbreidingsmodule voor de VarioGard detectie installatie. VarioGard Voor de aansluiting van vier 4...20 mA-transmitters in 2 - of 3-draads uitvoering op het VarioGard-systeem. Dräger VarioGard Vier digitale ingangen voor het aansluiten van knoppen, schakelaars, etc.
  • Seite 91: Configuratie

    Configuratie De transmitters die zijn aangesloten op de systeembus bewaken de De concentraties van andere transmit- Transmitter gasconcentratie in de omgevingslucht voortdurend. ters die zijn aangesloten op de systeem- 18 ppm CO De communicatie tussen de aangesloten transmitters en het kunnen door nogmaals...
  • Seite 92 Configuratie LPG- transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter Werkelijke waarde alarm A1 Alarmdrempel 120 ppm 50 ppm 20 vol.-% 10 ppm 1 ppm 10 %LEL 10 %LEL Hysterese 5 ppm 5 ppm 0,2 vol.-% 3 ppm 0,1 ppm 5 %LEL 5 %LEL Werkelijke waarde alarm A2 Alarmdrempel...
  • Seite 93 Configuratie Als de concentratie op één of meerdere transmitters een Aanduiding op het centrale apparaat bijv.: Transmitter alarmdrempel overschrijdt: Als meerdere transmitters zich tegelijker- 68 ppm NH3 I A1 tijd in de alarmstatus bevinden, worden De alarmen A1, A2 en A3 zijn niet achtereenvolgens alle transmitters afwis- zelfhoudend kunnen...
  • Seite 94: Menu

    Menu Menustructuur Nadat de concentratie weer gedaald is tot onder de alarmdrempel A1, A2 en A3 minus de hysterese, wordt de bedrijfsaanduiding op de Overzicht: transmitter en het centrale apparaat uitgeschakeld, de relais worden weer in de normale status geschakeld. Menu: MEASURING Onderhoud...
  • Seite 95: Menu Onderhoud

    Storing, oorzaak en remedie Storing, oorzaak en remedie Menu onderhoud Als het meetbereik wordt overschreden: Dit niveau biedt informatie, staat standaardinstellingen toe en het beheer van opslag in het flash-geheugen. Aanduiding op het centrale apparaat bijv.: Transmitter Λ Λ Λ ppm CO Met het wachtwoord voor onderhoud zijn alleen de aangegeven menu- items toegankelijk.
  • Seite 96: Storingsstatussen

    Storing, oorzaak en remedie Storingsstatussen (standaard fabrieksinstelling) Alarm Bedrijfsaanduiding akoestisch Relais 1 Relais 2 Relais 3 Relais 4 Relais 5 alarm geen groen open open open open open Communicatiestoring bij een busdeelnemer geel gesloten gesloten open open gesloten (slave) Storing bij een busdeelnemer geel gesloten...
  • Seite 97 Storing, oorzaak en remedie Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Waarschuwing Waarschuwing Dräger VarioGard Elektronicastoring Door de service van Dräger VarioGard Bij de voeding met Gelijkspanningsbron Dräger laten repareren. gelijkspanning: spanning controleren. Error FLASH ! Voltage is too low ! te laag.
  • Seite 98: Installatie

    Installatie Installatie Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Waarschuwing Voor meer gegevens over de mechanische installatie en de aansluitingen verwijzen wij u naar de volgende documenten: Transmitter Elektronicastoring Transmitter vervangen of VarioGard centraal toestel door de service van error ! Installatie volgens installatieaanwijzing 90 23 573. Dräger laten repareren.
  • Seite 99 Installatie De interne voeding van een centraal apparaat kan via de systeembus slechts een beperkt elektrisch vermogen voeren. Het benodigde vermogen van alle geïnstalleerde busdeelnemers kan als volgt worden bepaald. De maximale systeembuslengte kan worden berekend uit het spanningsverlies over de gebruikte kabels. busdeelnemer (slave) Buslasten VarioGard...
  • Seite 100: Variogard-Systeem In Gebruik Nemen

    VarioGard-systeem in gebruik nemen VarioGard-systeem in gebruik nemen Alle busdeelnemers nieuw aanmelden Met deze functie worden alle busdeelnemers aangemeld bij het cen- Een op de systeembus aangesloten VarioGard transmitter moet trale apparaat en ontvangen een adres (nodig voor de ingebruikname worden gekalibreerd met het doelgas.
  • Seite 101: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Op de aangemelde busdeelnemer een sticker met het adres aanbrengen. Visuele controle Ten minste een keer in 3 maanden om te bepalen of het apparaat – De eerste aangemelde busdeelne- Register slaves ? geschikt is voor gebruik. Het complete VarioGard-systeem controleren 1 Slave registered ! mer krijgt adres 1, de tweede het op beschadigingen en vrije gastoegang tot de transmitters.
  • Seite 102: Nulpuntkalibratie Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Onderhoud Nulpuntkalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Statusaandui- Uitgangs- Statusaandui Uitgangssi Actie Uitleg Actie Uitleg ding signaal ding gnaal Apparaat voor nulpuntkalibratie voorbereiden: Stabilisatie van het nulpuntsignaal: Met USB pc-adapter Meetwaarde binnen het kalibratiebereik. (bestelnr. 83 22 016) geel knippert Onderhoud Meetwaardestabili-...
  • Seite 103: Gevoeligheidskalibratie Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Onderhoud Gevoeligheidskalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Statusaandui Uitgangssi Statusaandui Uitgangssi Actie Uitleg Actie Uitleg ding gnaal ding gnaal Apparaat voor gevoeligheidskalibratie voorbereiden: Stabilisatie van de gevoeligheid van het signaal: Met USB pc-adapter Meetwaarde binnen het kalibratiebereik. (bestelnr. 83 22 016) Meetwaardestabili- geel knippert Onderhouds...
  • Seite 104: Fouten/Complicaties Tijdens De Kalibratie

    Onderhoud Fouten/complicaties tijdens de kalibratie Kalibratie annuleren Statusaandui- Uitgangssig- Statusaandui- Uitgangssig- Actie Uitleg Actie Uitleg ding naal ding naal geel/rood knippe- Kalibratie Apparaat heeft een Kalibratiegastoevoer stoppen. Kalibratieadapter VarioGard 3x00 verwij- deren. ren afwisselend mislukt fout of complicaties herkend. Magneetstaaf 2 seconden op de Kalibratiegastoevoer stoppen.
  • Seite 105: Afvoeren

    Afvoeren Afvoeren Technische gegevens Sinds augustus 2005 gelden EU-brede voorschriften voor de af- Omgevingscondities voer van elektrische en elektronische apparatuur, die in de EU- tijdens bedrijf –30 tot +40 Richtlijn 2002/96/EG en nationale wetten zijn vastgelegd en op 10 tot 90 % r.v. dit toestel van toepassing zijn.
  • Seite 106 Technische gegevens Centrale apparaat Meettechnische eigenschappen: Gewicht ca. 2,2 kg Meetbereik Resolutie Meetfout van de (van toepassing is telkens Afmetingen met weergave de hoogste waarde) Kabelwartels (L x B x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm ≤ 3 ppm ≤...
  • Seite 107: Bestellijst

    Bestellijst Bestellijst Bestelnummer Bestelnummer Benaming en beschrijving Benaming en beschrijving VarioGard centraal toestel VarioGard 3000 EC NO Type D, 230 V voor wandmontage 83 15 150 Type PL Kunststofbehuizing 83 22 054 voor inbouw in schakelkast 83 15 160 Type Alu Aluminiumbehuizing 83 22 059 Type export, 230 V...
  • Seite 108 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse For Deres sikkerhed ......109 Bestillingsliste ....... .128 Anvendelse .
  • Seite 109: For Deres Sikkerhed

    For Deres sikkerhed For Deres sikkerhed ADVARSEL Der kan opstå alvorlige kvæstelser eller dødsfald som følge Følg brugsanvisningen af en potentiel faresituation, hvis der ikke træffes relevante Enhver anvendelse af instrumentet forudsætter, at man kender og forsigtighedsforanstaltninger. følger denne brugsanvisning nøje. Instrumentet er udelukkende beregnet til at anvendes som beskrevet.
  • Seite 110: Brug

    Brug Brug VarioGard 3x00 transmitter Overvågning af den omgi- vende luft i henhold til den VarioGard-systemet består af følgende komponenter: indbyggede sensor. VarioGard kontrolenhed Trefarvet optisk Til energiforsyning og styring driftsindikator. af VarioGard-systemet via Akustisk alarmgiver. den tilsluttede systembus. Kontaktknapper til betjening Tolinjers, belyst ved hjælp af magnetstift.
  • Seite 111: Display På Kontrolenhed

    Brug Display på kontrolenhed VarioGard konvertermodul Udvidelsesmodul til VarioGard gasdetektionssystemet. Til tilslutning af 4...20 mA VarioGard transmittere på VarioGard- systemet eller trelederkabel. Dräger VarioGard Med fire digitale indgange til at slutte sensorer, afbrydere osv. til VarioGard-systemet. Til indbygning i kontrolenhe- der.
  • Seite 112: Konfiguration

    Konfiguration Konfiguration Transmitterne, der er sluttet til systembussen, overvåger kontinuerligt gaskoncentrationen i den omgivende luft. Kommunikationen mellem de tilsluttede transmittere og kontrolen- For at konfigurere et instrument anderledes end standardindstillingen heden sker digitalt via systembusledningen. fra fabrikken skal du bruge en pc og VarioControl-softwaren (se Teknisk håndbog).
  • Seite 113 Konfiguration LPG- transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter transmitter Faktisk værdi-alarm A1 Alarmgrænseværdi 120 ppm 50 ppm 20 vol.-% 10 ppm 1 ppm 10 %LEL 10 %LEL Hysterese 5 ppm 5 ppm 0,2 vol.-% 3 ppm 0,1 ppm 5 %LEL 5 %LEL Faktisk værdi-alarm A2 Alarmgrænseværdi...
  • Seite 114 Konfiguration Hvis koncentrationen ved en eller flere transmittere overskrider Visning på kontrolenheden fx: Transmitter en alarmgrænseværdi: Hvis flere transmittere befinder sig i 68 ppm NH3 F A1 alarmtilstand samtidig, vises alle Alarmerne A1, A2 og A3 stopper transmittere med alarmtilstand skiftevis af sig selv og kan ikke kvitteres! efter hinanden på...
  • Seite 115: Menu

    Menu Menustruktur Efter koncentrationen igen er faldet til under alarmgrænseværdi A1, A2 eller A3 fratrukket hysteresen, bliver driftsindikatoren på transmit- Oversigt: teren og kontrolenheden koblet fra igen, og relæerne bliver sat tilbage i normaltilstanden. Menu: MÅLETILSTAND Vedligehol- INDSTIL SPROG A4-alarmen kan kvitteres: delse Den akustiske advarsel på...
  • Seite 116: Menuen Vedligeholdelse

    Fejl, årsag og afhjælpning Fejl, årsag og afhjælpning Menuen Vedligeholdelse Hvis måleområdet overskrides: Dette niveau indeholder informationer, giver mulighed standardindstillinger og administration af korttidslagre. Visning på kontrolenheden fx: Transmitter Λ Λ Λ ppm CO Med kodeordet til vedligeholdelse er der kun adgang til de angivne menupunkter.
  • Seite 117: Fejltilstande

    Fejl, årsag og afhjælpning Fejltilstande (standardindstilling fra fabrikken) Alarm Driftsindikator Akustisk Relæ 1 Relæ 2 Relæ 3 Relæ 4 Relæ 5 alarm Ingen grøn åben åben åben åben åben Kommunikationsfejl på et lukket lukket åben åben lukket målepunkt på bussen Fejl på...
  • Seite 118 Fejl, årsag og afhjælpning Fejlmeddelelse eller Årsag Afhjælpning Fejlmeddelelse eller Årsag Afhjælpning advarsel advarsel Dräger VarioGard Elektronikfejl Lad Drägers service Dräger VarioGard Ved forsyning fra Kontrollér udføre reparation. jævnspændingskilde: jævnspændingskilden. Fejl Flash! Spænding for lav! For lav spænding. Dräger VarioGard Elektronikfejl Lad Drägers service Ved 110 V net:...
  • Seite 119: Installation

    Installation Installation Fejlmeddelelse eller Årsag Afhjælpning advarsel Yderligere oplysninger mekaniske installation tilslutningskonfigurationen findes i følgende dokumenter: Transmitter Elektronikfejl Lad Drägers service VarioGard kontrolenhed udskifte transmitteren defekt! Installation i henhold til installationsanvisning 90 23 573. eller udføre reparation. VarioGard 3x00 transmitter Installation i henhold til installationsanvisning 90 33 163.
  • Seite 120 Installation Den interne netadapter i en kontrolenhed kan kun trække en begrænset elektrisk effekt via systembussen. Effektbehovet for alle installerede målepunkter på bussen kan udregnes som busbelastning som følger. Den maksimale systembuslængde findes ud fra spændingsfaldet over de anvendte kabler. Busbelastni Målepunkt på...
  • Seite 121: Idriftsættelse Af Variogard-System

    Idriftsættelse af VarioGard-system Idriftsættelse af VarioGard-system Tilmelding af alle målepunkter på bussen på ny Med denne funktion bliver alle målepunkter på bussen tilmeldt på VarioGard transmitterne, der er sluttet til systembussen, skal kalibreres kontrolenheden og modtager en adresse (påkrævet ved idriftsættelse med målgassen ved idriftsættelsen.
  • Seite 122: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Anbring en mærkat med adressen på det tilmeldte målepunkt på bussen. Visuel kontrol Mindst en gang hver 3. måned for at kontrollere funktionsdygtigheden. – Det første tilmeldte målepunkt på Tilmeld målepunkt på Kontrollér hele VarioGard-systemet for beskadigelse og uhindret bussen? bussen får adresse 1, det andet gastilgang til transmitterne.
  • Seite 123: Nulpunktkalibrering Af Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Vedligeholdelse Nulpunktkalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Udgangs- Udgangssi Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal gnal Forberede instrumentet til nulpunktskalibrering: Stabilisering af nulpunktsignalet: Forbind VarioGard-kon- Måleværdi inden for kalibreringsområdet. trolenheden med pc'en gul blinker Vedligehold Måleværdistabilitet ved hjælp af USB-pc- større end den dob- langsomt...
  • Seite 124: Følsomhedskalibrering Af Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Vedligeholdelse Følsomhedskalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Udgangs- Udgangs- Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal signal Forberede instrumentet til følsomhedskalibrering: Stabilisering af følsomhedssignalet: Forbind VarioGard-kon- Måleværdi inden for kalibreringsområdet. trolenheden med pc'en Vedligehol- Måleværdistabilitet gul blinker ved hjælp af USB-pc- delsestil- større end den dob-...
  • Seite 125: Fejl/Komplikationer Under Kalibreringen

    Vedligeholdelse Fejl/komplikationer under kalibreringen Afbryde kalibrering Udgangssig- Udgangssign Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning gul/rød blinker på Kalibrering Instrumentet har regi- Sluk for kalibreringsgassen. Fjern kalibreringsadapter VarioGard 3x00. skift mislykket streret en fejl eller Hold magnetsta- komplikationer. ven på markering Sluk for kalibreringsgassen.
  • Seite 126: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse Tekniske data Fra august 2005 gælder forskrifter i hele EF for bortskaffelse af Miljøbetingelser elektriske og elektroniske instrumenter, som er fastlagt i EF- under brugen –30 til +40 direktiv 2002/96/EF og i de nationale regler, og omhandler dette 10 til 90 % r.f.
  • Seite 127 Tekniske data Kontrolenhed Måletekniske egenskaber: Vægt ca. 2,2 kg Måleområde Opløsning Målefejl af displayet (den større værdi gælder) Mål med kabelindføring (L x B x H) 240 mm x 200 mm x 90 mm ≤ 3 ppm ≤ ±9 ppm CO-transmitter 0...300 ppm Kabelindføring...
  • Seite 128: Bestillingsliste

    Bestillingsliste Bestillingsliste Bestillings- Bestillings- Betegnelse og beskrivelse Betegnelse og beskrivelse nummer nummer VarioGard kontrolenhed VarioGard 3000 EC NO Type D, 230 V til vægmontering 83 15 150 Type PL Plastichus 83 22 054 til indbygning i kontrolenhed 83 15 160 Type Alu Aluminiumshus 83 22 059...
  • Seite 132 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstrasse 1 D-23560 Lübeck 90 33 185 - GA 4679.250 Germany © Dräger Safety AG & Co. KGaA Phone +49 451 882-0 Edition 01 - March 2010 +49 451 882-20 80 Subject to alteration www.draeger.com...

Diese Anleitung auch für:

Variogard 3000 ecVariogard 3200 cat

Inhaltsverzeichnis