Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MM 200 Installationsanleitung Für Das Fachhandwerk

Bosch MM 200 Installationsanleitung Für Das Fachhandwerk

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MM 200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MM 200
[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk ...................... 2
[fl]
Installatiehandleiding voor de installateur .......................... 9
[fr]
Notice d'installation pour le professionnel.......................... 16
[it]
Istruzioni per l'installazione per tecnico specializzato........... 23
6 720 810 983-00.1O

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MM 200

  • Seite 1 6 720 810 983-00.1O MM 200 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk ...... 2 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur ......9 [fr] Notice d’installation pour le professionnel......16 [it] Istruzioni per l'installazione per tecnico specializzato... 23...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Wenn die Anlage nicht in Betrieb ist, kann sie einfrieren: ▶ Hinweise zum Frostschutz beachten. ▶ Anlage immer eingeschaltet lassen, wegen zusätzlicher Funktionen, z. B. Warmwasserbereitung oder Blockierschutz. ▶ Auftretende Störung umgehend beseitigen. 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
  • Seite 3: Angaben Zum Produkt

    BUS-Teilnehmer, je nach installierter Bedieneinheit maximal 3 oder 5 MM 200 in einer Anlage erlaubt. 2 MM 100 ersetzen ein MM 200 in einer Anlage. So können z. B. in einer Anlage mit 4 Heizkreisen und einem Speicherladekreis (meist hinter der hydraulischen Weiche) 2 MM 200 und ein MM 100 installiert werden.
  • Seite 4: Reinigung Und Pflege

    Elektrokabel der Bauart H05 VV-... verwenden. ter im ungemischten Heizkreis oder im Konstantheizkreis, Brücke An einem MM 200 gibt es 2 Kodierschalter. Die Anschlussklemmen mit ( Bild 1 [2], Seite 30) an MC1/MC2 anschließen. den Bezeichnungen xx1 gehören zum Heizkreis, der mit Kodierschalter I •...
  • Seite 5: Anschluss Bus-Verbindung Und Temperaturfühler (Kleinspannungsseite)

    • Bis 20 m mit 0,75 mm bis 1,50 mm Leiterquerschnitt • 20 m bis 100 m mit 1,50 mm Leiterquerschnitt ▶ Kabel durch die bereits vormontierten Tüllen führen und gemäß den Anschlussplänen anklemmen. MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
  • Seite 6: Überblick Anschlussklemmenbelegung

    Konstantheizkreis: externes Signal für Wärmeanforde-  Ergänzendes Zubehör rung () – Heizungspumpe ein/aus ( Ergänzendes MM 100 Modul MM 100 Zubehör) MM 200 Modul MM 200 OC1/OC2 Ohne Funktion PC1/PC2 Heizungspumpe im zugeordneten Heizkreis PC1/PC2 Anschluss Pumpe (Pump Circuit) PW1/PW3 Speicherladepumpe im zugeordneten Speicherladekreis, Anschluss Temperaturfühler an der hydraulischen Weiche...
  • Seite 7: Anschlusspläne Mit Anlagenbeispielen

    MM 200 Nr. 1: Heizkreis 2 = Kodierschalter II auf 2; ▶ Weitere Informationen und Möglichkeiten den Planungsunterlagen MM 200 Nr. 2: Heizkreis 3 = Kodierschalter I auf 3 u.s.w. oder der Ausschreibung entnehmen. Speicherladekreis (1 oder 2) über Kodierschalter zuordnen:...
  • Seite 8: Umweltschutz/Entsorgung

    8 | Umweltschutz/Entsorgung Betriebs- Umweltschutz/Entsorgung anzeige Mögliche Ursache Abhilfe Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. dauernd Kodierschalter auf 0 ▶ Kodierschalter einstellen. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Spannungsversorgung ▶ Spannungsversorgung ein- gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- unterbrochen.
  • Seite 9: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Wanneer de installatie niet in bedrijf is, kan deze bevriezen: ▶ Respecteer de instructies voor vorstbeveiliging. ▶ Laat de installatie altijd ingeschakeld, vanwege extra functies zoals bijvoorbeeld warmwatervoorziening of blokkeerbeveiliging. ▶ Eventueel optredende storing direct oplossen. MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
  • Seite 10: Gegevens Betreffende Het Product

    BUS-deelnemers, afhankelijk van de geïnstalleerde bedie- ningseenheid maximaal 3 of 5 MM 200 in een installatie toegestaan. 2 MM 100 vervangen één MM 200 in een installatie. Zo kunnen bijvoor- beeld in een installatie met 4 cv-circuits en één boilerlaadcircuit (meest- al na de evenwichtsfles) 2 MM 200 en één MM 100 worden...
  • Seite 11: Reiniging En Verzorging

    H05 VV-... gebruiken. – Temperatuurbewaking; aansluiting op MC1/MC2; onderbreekt Op een MM 200 zijn 2 codeerschakelaars aanwezig. De aansluitklem- bij overschrijden van de grenstemperatuur de voedingsspanning men met de identificatie xx1 behoren tot het cv-circuit, dat met de op aansluitklem 63 - PC1/PC2;...
  • Seite 12: Aansluiting Bus-Verbinding En Temperatuursensor (Laagspanningszijde)

    Sluit geen extra besturingen aan, die andere instal- latiedelen aansturen. ▶ Installeer de kabels door de tulen, conform de aansluitschema's aan- sluiten en met de meegeleverde trekontlasting borgen ( afb. 11 t/m 19, vanaf pagina 33). 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
  • Seite 13: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

     aanvullende toebehoren () – CV-pomp aan/uit ( aanvullende toebehoren) MM 100 Module MM 100 OC1/OC2 Geen functie MM 200 Module MM 200 PC1/PC2 Aansluiting pomp (Pump Circuit) PC1/PC2 cv-pomp in toegekende cv-circuit Aansluiting temperatuursensor op de evenwichtsfles of de...
  • Seite 14: Aansluitschema's Met Installatievoorbeelden

    MM 200 Nr. 1: cv-circuit 2 = codeerschakelaar II op 2; ▶ Zie voor meer informatie en mogelijkheden de planningsdocumenten MM 200 Nr. 2: cv-circuit 3 = codeerschakelaar I op 3 enzovoort of het bestek. Boilerlaadcircuit (1 of 2) via codeerschakelaar toekennen: Functie cv-circuit Afb./pagina...
  • Seite 15: Milieubescherming/Recyclage

    Bedrijfsin- Milieubescherming/recyclage dicatie Mogelijke oorzaak Oplossing Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. Constant uit Codeerschakelaar op 0 ▶ Codeerschakelaar instellen. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor Voedingsspanning on- ▶ Voedingsspanning inscha- ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voorschriften op het ge- derbroken.
  • Seite 16: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    ▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le mortels. priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage. • DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non respect. 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
  • Seite 17: Informations Produit

    24 heures. Cette protection permet d’éviter un blocage du mélan- ▶ Eliminer immédiatement le défaut éventuel. geur. Si aucun MM 100 n’est installé, 3 ou 5 MM 200 maximum sont autorisés Informations produit dans une installation en fonction du module de commande installé, indé- pendamment du nombre des autres participants BUS.
  • Seite 18: Pièces Fournies

    °C MD1/MD2. 25065 7174 2488 19170 5730 2053 14772 4608 1704 11500 3723 1421 9043 3032 – – Tab. 4 Valeurs mesurées par la sonde de température de départ (jointes à la livraison) 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
  • Seite 19: Installation

    Ne pas raccorder de commandes Il y a 2 interrupteurs codés sur un MM 200. Les bornes de raccordement supplémentaires pilotant d’autres composants de l’installation. avec les désignations xx1 font partie du circuit de chauffage réglé avec ▶...
  • Seite 20: Vue D'ensemble Affectation Des Bornes De Raccordement

    () – Pompe de chauffage marche / MM 100 Module MM 100 arrêt ( accessoires complémentaires) MM 200 Module MM 200 OC1/OC2 Sans fonction PC1/PC2 Pompe de chauffage dans le circuit de chauffage attribué PC1/PC2 Raccordement pompe (Pump Circuit) PW1/PW3 Pompe de charge ECS dans le circuit de charge ECS attribué,...
  • Seite 21: Schémas De Branchement Avec Exemples D'installation

    • 2 circuits de chauffage : ▶ Réaliser les dispositifs de sécurité selon les normes en vigueur et les MM 200 n° 1 : circuit 1 = interrupteur codé I sur 1 ; prescriptions locales. MM 200 n° 1 : circuit 2 = interrupteur codé II sur 2 ▶...
  • Seite 22: Élimination Des Défauts

    à l’élimination des défauts. vert en Pas de défaut Fonctionnement normal permanence Tab. 6 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
  • Seite 23: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    • PERICOLO significa che si verificano danni gravi alle persone o danni che metterebbero in pericolo la vita delle persone. MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
  • Seite 24: Dati Sul Prodotto

    In un impianto, 2 moduli MM 100 possono sostituire un modulo in generale solo con il termine "Circuito idraulico". MM 200. In tal modo, in un impianto con 4 circuiti di riscaldamento più un circuito bollitore (nella maggior parte dei casi il bollitore è a valle del...
  • Seite 25: Volume Di Fornitura

    ( fig. 3, pag. 30) – Sonda temperatura di mandata compensatore idraulico Tab. 3 (opzionale; non possibile con tutte le unità di termoregolazione); collegamento a T0 – Sonda NTC bollitore; collegamento a TC1/TC2. MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
  • Seite 26: Installazione

    H05 VV-..▶ Utilizzare solo cavi elettrici dello stesso tipo. Su un modulo MM 200 vi sono 2 selettori di codifica. I morsetti di colle- ▶ Fare attenzione ad eseguire i collegamenti di rete con le fasi giuste.
  • Seite 27: Panoramica E Disposizione Di Tutti I Morsetti Di Collegamento

    (Temperature sensor) MM 100 Modulo solare MM 100 TC1/TC2 Collegamento sonda circuito idraulico o sonda NTC per accu- MM 200 Modulo solare MM 200 mulo/bollitore (Temperature sensor Circuit) PC1/PC2 Circolatore di riscaldamento nel circuito idraulico assegnato VC1/VC2 Collegamento motore valvola miscelatrice (Valve Circuit):...
  • Seite 28: Schemi Di Impianto E Relativi Collegamenti Elettrici

    1 diretto, 2 miscelati, 1 circuito bollitore/ac- – MM 200 n. 1: circuito di riscaldamento 1 = selettore di codifica I su 1; cumulatore con apparecchio di riscaldamento MM 200 n. 1: circuito di riscaldamento 2 = selettore di codifica II su 2 (tipo convenzionale) •...
  • Seite 29: Messa In Funzione Dell'impianto E Del Modulo

    L'indicatore di funzionamento mostra lo stato di accensione del modulo. Protezione dell'ambiente/Smaltimento La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle II II leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.
  • Seite 30     Fig. 1 de 3, fl 9, fr 18, it ... mm 6 720 804 106-02.2O 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 810 983-05.1O Fig. 2 Fig. 5 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
  • Seite 31 Fig. 6 Fig. 9 6 720 804 106-07.1O 6 720 810 983-20.1O Fig. 7 Fig. 10 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 810 983-09.1O 6 720 810 983-08.1O Fig. 8 Fig. 11 MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
  • Seite 32 Fig. 13 Fig. 16 2. 2. 8. 8. 5. 5. 9. 9. 3. 3. 6. 6. 7. 7. 1. 1. 4. 4. 6 720 810 983-15.1O 6 720 810 983-12.1O Fig. 14 Fig. 17 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
  • Seite 33 6 720 810 983-04.1O Fig. 18 Fig. 21 5. 5. 3. 3. 4. 4. 2. 2. 1. 1. 6 720 810 983-17.1O Fig. 19 100 mm 100 mm 6 720 810 983-18.1O Fig. 22 Fig. 20 MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
  • Seite 34 34 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento MM200 MM 200 4 5 6 4 5 6 II II 120/230 V AC ≤ 24V 1 2 3 43 44 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 3 N L IN L IN...
  • Seite 35 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 35 MM200 MM 200 4 5 6 4 5 6 II II 120/230 V AC ≤ 24V 1 2 3 43 44 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 3 N L IN L IN...
  • Seite 36 36 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento MM200 MM 200 4 5 6 4 5 6 II II 120/230 V AC ≤ 24V 1 2 3 43 44 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC N L IN 1 2 3 L IN...
  • Seite 37 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 37 MM200 Pool MM 200 4 5 6 4 5 6 II II 120/230 V AC ≤ 24V 1 2 3 43 44 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 1 2 1 2 3...
  • Seite 38 38 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento MM200 MM 200 4 5 6 4 5 6 II II 120/230 V AC ≤ 24V 1 2 3 43 44 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC 1 2 3 N L IN L IN...
  • Seite 39 20, it MM200 MM200 4 5 6 4 5 6 4 5 6 4 5 6 6 720 810 983-27.1O     Fig. 29 de 6, fl 9, fr 20, it MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
  • Seite 40 4 5 6 4 5 6 4 5 6 4 5 6 4 5 6 . . . 6 720 810 983-29.1O     Fig. 31 de 6, fl 9, fr 20, it 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
  • Seite 41 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 41 MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
  • Seite 42 42 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 819 867 (2016/10) MM 200...
  • Seite 43 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 43 MM 200 6 720 819 867 (2016/10)
  • Seite 44 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis