Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 3612 Betriebsanleitung

Makita 3612 Betriebsanleitung

Oberfräse elektronische oberfräse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3612:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Elektronische Oberfräse
Elektroniczna frezarka pionowa
Фасонно-фрезерный станок
Электрический фасонно-фрезерный станок
3612
3612C
Router
Electronic Router
Instruction Manual
Oberfräse
Betriebsanleitung
Frezarka pionowa
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 3612

  • Seite 1 Router Electronic Router Instruction Manual Oberfräse Elektronische Oberfräse Betriebsanleitung Frezarka pionowa Elektroniczna frezarka pionowa Instrukcja obsługi Фасонно-фрезерный станок Электрический фасонно-фрезерный станок Инструкция по эксплуатации 3612 3612C...
  • Seite 3 55 mm 55 mm...
  • Seite 5 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Seite 6: Specifications

    19 Switch trigger 39 Fine adjusting screw 20 Speed change knob 40 Wing bolt (B) SPECIFICATIONS Model 3612 3612C Collet capacity ............... 12 mm or 1/2’’ 12mm or 1/2’’ Plunge capacity ............. 0 – 60 mm 0 – 60 mm –1...
  • Seite 7: Specific Safety Rules

    Do not expose power tools to rain or wet condi- 20. Maintain power tools. Check for misalignment or tions. Water entering a power tool will increase the binding of moving parts, breakage of parts and risk of electric shock. any other condition that may affect the power Do not abuse the cord.
  • Seite 8 14. Do not touch the bit immediately after operation; Nylon nut (Fig. 2) it may be extremely hot and could burn your The upper limit of the tool body can be adjusted by skin. turning the nylon nut. Do not lower the nylon nut too 15.
  • Seite 9: Maintenance

    (Fig. 14) a Makita Authorized Service Center. Secure the templet to the workpiece. Place the tool on the templet and move the tool with the templet guide sliding along the side of the templet.
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    For European countries only Noise and Vibration of Model 3612 ENG003-2-V2 The typical A-weighted sound pressure level is 85 dB (A). Uncertainty is 3 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. –...
  • Seite 11: Technische Daten

    19 Ein-Aus-Schalter 37 Führungsrolle 57 Bürstenhalterkappe 20 Drehzahlregler 38 Führungshalterung 58 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell 3612 3612C Spannzangenaufnahme ..........12 mm 12 mm Tiefenhub ...............0 – 60 mm 0 – 60 mm Leerlaufdrehzahl (min ) ..........22 000 9 000 – 23 000 Gesamthöhe ..............297 mm...
  • Seite 12: Spezielle Sicherheitsregeln

    Avoid body contact with earthed or grounded 19. Store idle power tools out of the reach of chil- surfaces such as pipes, radiators, ranges and dren and do not allow persons unfamiliar with refrigerators. There is an increased risk of electric the power tool or these instructions to operate shock if your body is earthed or grounded.
  • Seite 13: Bedienungshinweise

    Halten Sie die Fräse mit beiden Händen gut fest. BEDIENUNGSHINWEISE Halten Sie die Hände von den sich bewegenden Teilen der Maschine fern. Montage und Demontage des Fräsers (Abb. 1) Das Gerät nicht einschalten, wenn der Fräser Wichtig: das Werkstück berührt. Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder 10.
  • Seite 14 Revolver-Anschlag (Abb. 3) Betrieb (Abb. 7) Da sich am Revolver-Anschlag drei Sechskant-Ein- Die Fräse auf das zu bearbeitende Werkstück setzen stellschrauben befinden, können problemlos drei ver- und einschalten. Den Schnellspannhebel lösen und schiedene Frästiefen ohne Verstellung die Fräse langsam auf das Werkstück absenken, bis Tiefenanschlags eingestellt werden.
  • Seite 15: Wartung

    Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerä- tes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, Für Maschinen ohne Verriegelungshebel und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Zur Staubabsaugung ist der Absaugstutzen zu ver- Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus- wenden. Den Absaugstutzen mit den beiden Schrau- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatz-...
  • Seite 16: Ce-Konformitätserklärung

    Produkt gemäß den Ratsdirektiven 89/ 336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen: EN60745, EN55014, EN61000. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Direktor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Verantwortlicher Hersteller: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 17: Dane Techniczne

    18 Przycisk blokady 38 Uchwyt prowadnicy 58 Śrubokręt 19 Spust włącznika 39 Śruba drobnych regulacji DANE TECHNICZNE Model 3612 3612C Pojemność oprawy ............12 mm lub 1/2’’ 12 mm lub 1/2’’ Zakres cięcia wgłębnego ..........0 – 60mm 0 – 60mm –1 Prędkość...
  • Seite 18 Bezpieczeństwo elektryczne 15. Jeżeli posiadasz urządzenia do podłączenia Wtyczki urządzeń zasilanych prądem muszą wyciągów pyłu, upewnij się, czy są one pasować do gniazdek. Nigdy nie przerabiaj podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z wtyczki żaden sposób. urządzeń takich urządzeń może ograniczyć zagrożenia zasilanych prądem z uziemieniem nie używaj powodowane przez pył.
  • Seite 19: Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa

    SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 17. Niektóre materiały zawierają związki chemiczne, które mogą być trujące. Podejmij środki NIE pozwól, aby poczucie pewności i znajomości ostrożności, aby zapobiec wdychaniu pyłu i ich urządzenia (uzyskane wyniku wielokrotnego kontaktowi ze skórą. Stosuj się do środków używania) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa podanych przez producenta.
  • Seite 20 Stoper (Rys. 3) Postępowanie (Rys. 7) Dzięki temu, że stoper obrotowy posiada trzy Ustaw urządzenie na obrabianym przedmiocie i regulacyjne śruby sześciokątne, można łatwo włącz je. Zwolnij dźwignię blokady i powoli obniż uzyskać trzy różne głębokości frezowania bez urządzenie, aż osiągnięta zostanie ustawiona...
  • Seite 21 Urządzenia z płytą blokującą Tylko dla krajów europejskich Prowadnica do wykrojów ustawia szczelinę, przez Szumy i drgania modelu 3612 którą przechodzi frez, i pozwala na wykorzystywanie ENG003-2-V2 frezarki do wycinania wzorów według wykrojów. Typowy A-ważony poziom ciśnienia dźwięku wynosi (Rys. 13) 85 dB (A).
  • Seite 22: Русский Язык

    39 Винт точной регулировки скорости 40 Болт с загнутыми 21 Рабочее изделие стрежнями (В) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 3612 3612C Емкость фланца ................ 12 мм или 1/2” 12 мм или 1/2” Емкость плунжера ..............0 – 60 мм 0 – 60 мм –1 Скорость...
  • Seite 23: Общие Правила Безопасности

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Правила личной безопасности Будьте внимательны, смотрите, что Вы ВНИМАНИЕ! Прочитайте все инструкции. делаете, и используйте здравый смысл при Несоблюдение какой-либо из приведенных ниже эксплуатации электрического инструмента. инструкций может привести к поражению Не используйте электрический инструмент, электрическим током, пожару и/или...
  • Seite 24 18. Отсоедините штепсельную вилку от ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ источника питания и/или батарейный блок от НЕ позволяйте удобству или близкому электрического инструмента перед знакомству с продуктом (полученным в выполнением любых регулировок, заменой результате частого использования) заменить принадлежностей или хранением строгое соблюдение правил безопасности для электрического...
  • Seite 25: Инструкция По Эксплуатации

    17. Некоторые материалы содержат химикаты, Регулировка глубины резки (Рис. 2) которые могут быть токсичными. Важно: Соблюдайте осторожность, чтобы Перед регулировкой глубины резки будьте всегда предотвратить вдыхание пыли и контакт с уверены, что инструмент выключен и отсоединен кожей. Следуйте данным по безопасности, от...
  • Seite 26 При использовании направляющей механизм. профилировщика следует установить ее с правой Регулятор переключения скорости (Рис. 6) стороны в направлении подачи. (Рис. 11) Только для модели 3612С Установите направляющую профилировщика в Скорость инструмента может быть держатель направляющей с помощью болта с подрегулирована...
  • Seite 27 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, до предельного значка. Обе одинаковые Bucks MK15 8JD, ENGLAND угольные щетки следует заменять одновременно. Ответственный производитель: Корпорация Makita, Анжо, Айчи, Япония Для поддержания безопасности и долговечности изделия, ремонт, уход или регулировка должны проводиться в уполномоченном центре по техобслуживанию Makita.
  • Seite 28 • Straight bit • Nutfräser • Końcówka robocza prosta • Прямой резец (25/32”) (1-31/32”) (19/32”) 1/4” 8 (5/16”) 60 (2-3/8”) 25 (63/64”) (5/16”) (1-31/32”) (45/64”) 1/4” (15/64”) (1-31/32”) (45/64”) 1/4” • “U” Grooving bit • U-Nutfräser • Końcówka do bruzd U •...
  • Seite 29 • Drill point flush trimming bit • Bündigfräser • Końcówka zwykła do wyrównywania brzegów • Обрезной резец с утопленным наконечником (5/16”) (2-3/8”) (25/32”) (1-3/8”) (15/64”) (2-3/8”) (45/64”) (1-3/32”) 1/4” • Drill point double flush trimming bit • Doppelbündigfräser • Końcówka zwykła do wyrównywania brzegów z podwójnym ostrzem •...
  • Seite 30 • Cove beading bit • Rundkantenfräser • Końcówka do fazowania wklęsłego • Резец для прорезания выкружки (25/32”) (1-11/16”) (5/16”) (5/32”) 1/4” (63/64”) (1-57/64”) (33/64”) (5/16”) 1/4” • Ball bearing flush trimming bit • Bündigfräser mit Anlaufkugellager • Końcówka do wyrównywania brzegów z łożyskiem kulkowym •...
  • Seite 31 • Ball bearing beading bit • Rundkantenfräser mit Anlaufkugellager • Końcówka do fazowania wypukłego z łożyskiem kulkowym • Резец для снятия кромок с шарикоподшипником (25/32”) (15/32”) (5/16”) (1-37/64”) (25/64”) (7/32”) (5/32”) 1/4” (1-1/32”) (15/32”) (5/16”) (1-21/32”) (15/32”) (11/64”) (9/32”) 1/4” •...
  • Seite 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883865D205...

Diese Anleitung auch für:

3612c

Inhaltsverzeichnis