Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita M3601 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M3601:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
EN
Router
Frezarka
PL
Felsőmaró
HU
SK
Horná fréza
CS
Horní frézka
Фрезер
UK
Maşină de frezat verticală
RO
DE
Oberfräse
M3601
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
6
11
17
23
29
35
41
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita M3601

  • Seite 1 Router INSTRUCTION MANUAL Frezarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Felsőmaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Horná fréza NÁVOD NA OBSLUHU Horní frézka NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Фрезер ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de frezat verticală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Oberfräse BETRIEBSANLEITUNG M3601...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.27 Fig.28...
  • Seite 6: Power Supply

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M3601 Collet chuck capacity 6 mm, 1/4″ and/or 8 mm Plunge capacity 0 - 35 mm No load speed 27,000 min Overall height 218 mm Net weight 2.7 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 7: Router Safety Warnings

    Save all warnings and instruc- FUNCTIONAL tions for future reference. DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. CAUTION: Always be sure that the tool is Router safety warnings switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 8 Turn the hex bolts to adjust the depth. The stopper Changing the collet cone block is also convenient for making three passes with progressively deeper bit settings when cutting deep Country specific grooves. NOTICE: Use the correct size collet cone for the bit NOTE: When using a bit having total length of 60 mm that you are going to use.
  • Seite 9: Optional Accessories

    ► Fig.18 cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Unit:mm repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service θ Centers, always using Makita replacement parts. 1/4″ 90° Drill point flush trimming bit OPTIONAL ►...
  • Seite 10 Corner rounding bit Ball bearing beading bit ► Fig.21 ► Fig.27 Unit:mm Unit:mm Chamfering bit Ball bearing cove beading bit ► Fig.22 ► Fig.28 Unit:mm Unit:mm θ 30° 45° 60° Ball bearing roman ogee bit Cove beading bit ► Fig.29 ►...
  • Seite 11: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: M3601 Średnica uchwytu z tuleją zaciskową 6 mm, 1/4″ i/lub 8 mm Głębokość frezowania 0 - 35 mm Prędkość bez obciążenia 27 000 min Wysokość całkowita 218 mm Masa netto 2,7 kg Klasa bezpieczeństwa •...
  • Seite 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Narzędzie należy trzymać mocno oburącz. OSTRZEŻENIA 10. Trzymać ręce z dala od części obrotowych. DOTYCZĄCE Przed włączeniem narzędzia upewnić się, czy frez nie dotyka obrabianego elementu. BEZPIECZEŃSTWA 12. Przed rozpoczęciem obróbki danego elementu pozwolić, aby narzędzie popracowało przez chwilę bez obciążenia. Zwracać uwagę na Ogólne zasady bezpiecznej ewentualne drgania lub bicie osiowe, które mogą...
  • Seite 13: Opis Działania

    Blok ogranicznika OPIS DZIAŁANIA Blok ogranicznika ma trzy sześciokątne śruby regula- cyjne, które umożliwiają podniesienie lub opuszczenie o PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji 0,8 mm (ok. 1/32″) na obrót. Dzięki tym sześciokątnym lub sprawdzeniem działania narzędzia należy śrubom regulacyjnym można łatwo uzyskać trzy różne upewnić...
  • Seite 14 MONTAŻ WSKAZÓWKA: Zbyt szybkie przesuwanie narzędzia do przodu może skutkować powstaniem krawędzi o słabej jakości wykończenia lub uszkodzić frez bądź silnik. Zbyt wolne przesuwanie narzędzia do przodu PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich- może spowodować przypalenie materiału i zepsuć kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się, krawędź.
  • Seite 15: Konserwacja

    θ autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi 1/4″ 90° Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Frez do krawędzi z ostrzem wiertła ► Rys.19 AKCESORIA Jednostka: mm OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się...
  • Seite 16 Frez do profilowania, wklęsły Frez do profilowania z łożyskiem kulkowym, wklęsły ► Rys.23 ► Rys.28 Jednostka: mm Jednostka: mm Frez do krawędzi z łożyskiem kulkowym Frez „esownica rzymska” z łożyskiem kulkowym ► Rys.24 ► Rys.29 Jednostka: mm Jednostka: mm 1/4″ Frez do zaokrągleń...
  • Seite 17: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: M3601 Bilincses tokmány befogadóképessége 6 mm, 1/4″ és/vagy 8 mm Leszúrómélység 0 - 35 mm Üresjárati fordulatszám 27 000 min Teljes magasság 218 mm Nettó tömeg 2,7 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
  • Seite 18: Biztonsági Figyelmeztetés

    13. Figyeljen oda a marófej forgási irányára és az BIZTONSÁGI előrehaladási irányra. FIGYELMEZTETÉS 14. Ne hagyja a működő szerszámot felügye- let nélkül. Csak kézben tartva használja a szerszámot. A szerszámgépekre vonatkozó 15. Mindig kapcsolja ki a szerszámot és várja meg, amíg a marófej teljesen megáll, mielőtt a gépet általános biztonsági eltávolítja a munkadarabról.
  • Seite 19 Az előre meghatározott vágási mélység beállít- A rögzítőkar beállítása ható a rögzítőkar meglazításával és a szerszám házá- nak leengedésével addig, hogy az ütközőrúd érintse a A rögzítőkar rögzítési pozíciója állítható. A beállításhoz csa- beállítócsavart. varja ki a rögzítőkart rögzítő csavart. A rögzítőkart így le lehet venni.
  • Seite 20: Opcionális Kiegészítők

    MEGJEGYZÉS: Ha egyenesvezetőt vagy szélező- javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat vezetőt használ, ügyeljen rá, hogy azt a jobb oldalra a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában szerelje az előrehaladási irányhoz képest. Ez segít kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket azt egy síkban tartani a munkadarab oldalával.
  • Seite 21 Sarokkerekítő marófej Marófejek ► Ábra21 Egyenes fej Mértékegység: mm ► Ábra16 Mértékegység: mm Éllemunkáló marófej 1/4″ ► Ábra22 Mértékegység: mm 1/4″ θ 30° 1/4″ 45° „U” hornyoló fej 60° ► Ábra17 Mélyperemező marófej ► Ábra23 Mértékegység: mm Mértékegység: mm „V” hornyoló fej ►...
  • Seite 22 Golyóscsapágyas éllemunkáló marófej ► Ábra26 Mértékegység: mm θ 45° 1/4″ 60° Golyóscsapágyas peremező marófej ► Ábra27 Mértékegység: mm Golyóscsapágyas mélyperemező marófej ► Ábra28 Mértékegység: mm Golyóscsapágyas antik hullám kiképző marófej ► Ábra29 Mértékegység: mm 22 MAGYAR...
  • Seite 23: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: M3601 Kapacita skľučovadla puzdra 6 mm, 1/4″ a/alebo 8 mm Kapacita ponoru 0 – 35 mm Otáčky naprázdno 27 000 min Celková výška 218 mm Čistá hmotnosť 2,7 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Seite 24: Bezpečnostné Varovania

    13. Dávajte pozor na smer otáčania frézovacieho BEZPEČNOSTNÉ bitu a smer posuvu. VAROVANIA 14. Nenechávajte náradie spustené bez dozoru. Pracujte s ním, len keď ho držíte v rukách. 15. Vždy pred zložením náradia z obrobku náradie Všeobecné bezpečnostné predpisy vypnite a počkajte, kým sa frézovací bit úplne nezastaví.
  • Seite 25 Teraz môžete dosiahnuť vašu zamýšľanú hĺbku Nastavenie uzamykacej páky rezu uvoľnením uzamykacej páky a znížením tela nástroja, až kým sa kolík zarážky nedostane do styku s Blokovacia poloha uzamykacej páky je nastaviteľná. Na nastavovacou šesťhrannou skrutkou. jej nastavenie odskrutkujte skrutku zaisťujúcu uzamy- kaciu páku.
  • Seite 26: Voliteľné Príslušenstvo

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Skôr ako začnete s rezaním aktuálneho obrobku, servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné odporúčame urobiť testovací rez na kúsku zvyšného diely značky Makita. kusu. Tým sa presne ukáže, ako bude rez vyzerať, a budete tiež...
  • Seite 27 Bit na zaobľovanie rohov Frézovacie bity ► Obr.21 Rovný bit Jednotka:mm ► Obr.16 Jednotka:mm Bit na zošikmenie 1/4″ ► Obr.22 Jednotka:mm 1/4″ θ 30° 1/4″ 45° Drážkovací bit „U“ 60° ► Obr.17 Obrubovací bit na rohové lišty ► Obr.23 Jednotka:mm Jednotka:mm Drážkovací...
  • Seite 28 Bit na zošikmenie s guľôčkovým ložiskom ► Obr.26 Jednotka:mm θ 45° 1/4″ 60° Obrubovací bit s guľôčkovým ložiskom ► Obr.27 Jednotka:mm Obrubovací bit na rohové lišty s guľôčkovým ložiskom ► Obr.28 Jednotka:mm Bit na rímsky lomený oblúk s guľôčkovým ložiskom ►...
  • Seite 29: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: M3601 Rozměr kleštinového sklíčidla 6 mm, 1/4″ nebo 8 mm Výška zdvihu 0–35 mm Rychlost bez zatížení 27 000 min Celková výška 218 mm Hmotnost netto 2,7 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění.
  • Seite 30: Bezpečnostní Výstrahy

    14. Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- BEZPEČNOSTNÍ dím pracujte, jen když je držíte v rukou. VÝSTRAHY 15. Před vytažením nářadí z obrobku vždy nářadí vypněte a počkejte, dokud se frézovací nástroj úplně nezastaví. Obecná bezpečnostní upozornění 16. Bezprostředně po ukončení práce se nedotý- kejte frézovacího nástroje, protože může dosa- k elektrickému nářadí...
  • Seite 31 Seřízení blokovací páčky UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k tomu, že příliš intenzivní řezání může vést k přetížení motoru Poloha blokování zajišťovací páčky je nastavitelná. nebo obtížím s udržením nářadí pod kontrolou, Nastavení provedete odmontováním šroubu přidržu- neměla by hloubka řezu při jednotlivém průchodu jícího zajišťovací...
  • Seite 32: Práce S Nářadím

    POZNÁMKA: Budete-li se nářadí posunovat příliš seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními rychle, může být kvalita řezu nízká nebo může dojít servisními středisky společnosti Makita s využitím k poškození frézovacího nástroje či motoru. Při příliš náhradních dílů Makita. pomalém posunování nářadí může dojít ke spálení a znehodnocení...
  • Seite 33 Drážkovací nástroj „U“ Obrubovací nástroj na lišty ► Obr.17 ► Obr.23 Jednotka: mm Jednotka: mm Drážkovací nástroj „V“ Lemovací nástroj s kuličkovým ► Obr.18 ložiskem Jednotka: mm ► Obr.24 θ Jednotka: mm 1/4" 90° Lemovací nástroj s vrtacím hrotem ► Obr.19 1/4"...
  • Seite 34 Obrubovací nástroj na lišty s kuličkovým ložiskem ► Obr.28 Jednotka: mm Profilovací nástroj Roman Ogee s kuličkovým ložiskem ► Obr.29 Jednotka: mm 34 ČESKY...
  • Seite 35: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: M3601 Макс. діаметр цангового патрона 6 мм, 1/4″ і/або 8 мм Глибина врізання 0—35 мм Швидкість у режимі холостого ходу 27 000 хв Загальна висота 218 мм Маса нетто 2,7 кг Клас безпеки •...
  • Seite 36 Міцно тримайте інструмент обома руками. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО 10. Не торкайтеся руками деталей, що ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ обертаються. Не допускайте контакту наконечника фре- БЕЗПЕКИ зера з робочою деталлю до увімкнення інструмента. 12. Перед початком різання деталі інструмента Загальні застереження щодо запустіть інструмент та дайте йому попра- цювати...
  • Seite 37: Опис Роботи

    Блок стопора ОПИС РОБОТИ Блок стопора має три шестигранні болти регулю- вання, за допомогою яких опускання або піднімання ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати відбувається на 0,8 мм (прибл. 1/32″) за один оберт. або перевіряти функціональність інструмента, Ви можете легко налаштувати три різні глибини обов’язково...
  • Seite 38 Дія вимикача РОБОТА ОБЕРЕЖНО: Перед тим як підключити Установіть основу інструмента на деталь, яку інструмент до мережі, обов’язково переконай- потрібно різати, таким чином, щоб наконечник теся, що курок вмикача належним чином спра- фрезера її не торкався. Потім увімкніть інструмент цьовує та повертається в положення «ВИМК.», та...
  • Seite 39: Технічне Обслуговування

    обрізання країв ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне ► Рис.19 обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- Одиниці вимірювання: мм якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання...
  • Seite 40 Наконечник для закруглення кутів Наконечник для зняття фасок із кульковим підшипником ► Рис.21 ► Рис.26 Одиниці вимірювання: мм Одиниці вимірювання: мм θ 45° Наконечник для зняття фасок дюйма ► Рис.22 60° Наконечник для скруглення країв із Одиниці вимірювання: мм кульковим підшипником θ...
  • Seite 41 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: M3601 Capacitatea mandrinei cu con elastic 6 mm, 1/4″ şi/sau 8 mm Capacitate de pătrundere 0 - 35 mm Turaţie în gol 27.000 min Înălţime totală 218 mm Greutate netă 2,7 kg Clasa de siguranţă...
  • Seite 42: Descrierea Funcţiilor

    13. Aveţi grijă la sensul de rotaţie al frezei profilate AVERTIZĂRI DE şi direcţia de avans. SIGURANŢĂ 14. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina numai când o ţineţi cu mâinile. 15. Opriţi întotdeauna maşina şi aşteptaţi ca freza Avertismente generale de siguranţă profilată...
  • Seite 43 Adâncimea de tăiere predeterminată poate fi Reglarea pârghiei de blocare obţinută prin slăbirea pârghiei de blocare şi coborârea corpului maşinii până când tija filetată opritoare intră în Poziţia de blocare a pârghiei de blocare este reglabilă. contact cu şurubul de reglare cu cap hexagonal. Pentru a o regla, îndepărtaţi şurubul care fixează...
  • Seite 44: Accesorii Opţionale

    ► Fig.9: 1. Piesă de prelucrat 2. Direcţie de rotire a reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie maşinii 3. Vedere de sus a maşinii 4. Direcţie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, de alimentare folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
  • Seite 45 Freză pentru nuturi „V” Freză pentru decupare plană cu rulment ► Fig.18 ► Fig.24 Unitate: mm Unitate: mm θ 1 / 4″ 90° Freză pentru decupare plană cu vârf 1 / 4″ de burghiu Freză de rotunjit muchii cu rulment ►...
  • Seite 46: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M3601 Spannzangenfutterkapazität 6 mm, 1/4″ und/oder 8 mm Hubhöhe 0 - 35 mm Leerlaufdrehzahl 27.000 min Gesamthöhe 218 mm Nettogewicht 2,7 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 47: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    12. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- SICHERHEITSWARNUNGEN chen Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die auf einen falsch mon- Allgemeine Sicherheitswarnungen tierten Einsatz hindeuten können. für Elektrowerkzeuge 13. Achten Sie sorgfältig auf die Drehrichtung und die Vorschubrichtung des Oberfräseneinsatzes.
  • Seite 48 Anschlagblock FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Anschlagblock weist drei Sechskant- Einstellschrauben auf, die sich um 0,8 mm (ca. 1/32″) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor pro Umdrehung heben oder senken. Mithilfe dieser jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Sechskant-Einstellschrauben können Sie bequem Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom drei unterschiedliche Schnitttiefen erhalten, ohne die Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 49: Betrieb

    MONTAGE BETRIEB Setzen Sie die Grundplatte auf das zu bearbeitende VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Werkstück auf, ohne dass der Oberfräseneinsatz mit dem Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Werkstück in Berührung kommt. Schalten Sie dann das dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz Werkzeug ein, und warten Sie, bis der Oberfräseneinsatz getrennt ist.
  • Seite 50: Absaugstutzensatz (Länderspezifisch)

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses „V“-Nutenfräser Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- ► Abb.18 Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Einheit: mm Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 51 Eckenrundungsfräser Kugellager-Abrundfräser ► Abb.21 ► Abb.27 Einheit: mm Einheit: mm Fasenfräser Kugellager-Hohlkehlen-Abrundfräser ► Abb.22 ► Abb.28 Einheit: mm Einheit: mm θ 30° 45° 60° Kugellager-Kamies-Profilfräser Hohlkehlen-Abrundfräser ► Abb.29 ► Abb.23 Einheit: mm Einheit: mm Kugellager-Bündigfräser ► Abb.24 Einheit: mm 1/4″ Kugellager-Eckenrundungsfräser ►...
  • Seite 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885486B970 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210510...

Inhaltsverzeichnis