Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
VT-1621.indd 1
Кухонный процессор
3
8
14
19
24
29
34
39
44
1
VT-1621 W
Food processor
16.12.2013 9:49:06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1621 W

  • Seite 1 VT-1621 W Food processor Кухонный процессор VT-1621.indd 1 16.12.2013 9:49:06...
  • Seite 2 VT-1621.indd 2 16.12.2013 9:49:07...
  • Seite 3: Food Processor

    ENGLISH • FOOD PROCESSOR Provide that the power cord does not contact hot The food processor is intended for chopping, mixing surfaces and sharp furniture edges. • or beating various products and for making dough. Do not switch the unit on without food. •...
  • Seite 4: Operation Modes

    ENGLISH • For children safety reasons do not leave polyethyl- – To operate the unit in the pulse mode, turn and ene bags, used as a packaging, unattended. hold the knob of the operation mode switch (2) in • Attention! Do not allow children to play with poly- the position «P».
  • Seite 5 ENGLISH – Remove the blender bowl (19) from the motor unit – After the unit operation is finished, set the oper- (1) by turning it counterclockwise. ation mode switch (2) to the «0» position and Note: Put the food meant for processing into the unplug the unit.
  • Seite 6: Making Dough

    ENGLISH The cutting edges of the chopping knife (12) cles. Make a 90 minute break after 10 operation are very sharp and dangerous. Handle the knife cycles. (12) very carefully when dismantling the unit or removing the processed food from the bowl and BEATING/MIXING PRODUCTS during cleaning! Use the attachment (14) for beating cream, eggs,...
  • Seite 7: Technical Specifications

    ENGLISH The continuous operation time is 1 minute; make – Do not put the removable parts and any attach- at least 1 minute breaks between operation cy- ments in a dishwashing machine. cles. Make a 90 minute break after 10 operation DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (1), POWER cycles.
  • Seite 8: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH • Küchenmaschine Es ist nicht gestattet, das Netzkabel zu ziehen und zu verdrehen. Die Küchenmaschine ist für Zerkleinerung, Mixen oder • Schlagen von verschiedenen Nahrungsmitteln, sowie Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das fürs Anteigen bestimmt. Netzkabel und den Netzstecker des Geräts ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 9: Das Gerät Ist Nur Für Den Gebrauch Im Haushalt Geeignet

    DEUTSCH • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab, vor der Nutzung bei der Raumlufttemperatur nicht wenn Sie es nicht benutzen oder vor der Reinigung. weniger als zwei Stunden bleiben. • Es ist nicht gestattet, beim Abtrennen des Geräts –...
  • Seite 10: Nutzung Der Aufsätze

    DEUTSCH Obst oder Gemüse in Würfel ca. 2×2 cm groß zu Achtung! • schneiden. Es ist nicht gestattet, den Behälter (19) von der Motoreinheit während des Mixerbetriebs abzuneh- WARNUNG: Vergewissern sich men. • Zusammenbau des Geräts, dass der Netzstecker an Um die Beschädigung der Klingen zu vermeiden, die Steckdose nicht angeschlossen ist.
  • Seite 11: Nahrungsmittelzerkleinerung

    DEUTSCH Betrieb benutzen Sie den Pulsbetrieb, zum Einschalten WARNUNG: Vergewissern sich des Pulsbetriebs drehen und halten Sie den Griff des Zusammenbau des Geräts, dass der Netzstecker an Schalters (2) in der Position «P». die Steckdose nicht angeschlossen ist. – Senken Sie die Nahrungsmittel ins Füllrohr des –...
  • Seite 12 DEUTSCH Achtung! Die Klingen des Zerkleinerungsmessers ENTSAFTER FÜR ZITRUSFRÜCHTE (12) sind scharf, halten Sie es nur am Zentralteil. Bereiten Sie Saft aus Apfelsinen, Mandarinen, Zitronen – Nehmen Sie den Behälter (4) von der Motoreinheit oder anderen Zitrusfrüchten zu. Schneiden Sie (1) ab, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn Zitrusfrüchten in Hälften vorher auf.
  • Seite 13: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH (19) oder das Zerkleinerungsmesser (12) aus AUFBEWAHRUNG dem Behälter (4) herausnehmen oder wenn Sie – Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung die Raspel-/Hobelaufsätze (9-11) abnehmen! Die wegpacken, reinigen Sie es. Klingen der Messer und der Raspel-/Hobelaufsätze – Wickeln Sie das Netzkabel um die Motoreinheit nicht sind scharf und gefährlich.
  • Seite 14: Меры Безопасности

    русский • КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР Перед использованием прибора внимательно Кухонный процессор предназначен для измельче- осмотрите сетевой шнур и убедитесь, что он не ния, смешивания или взбивания различных продук- поврежден. Если вы обнаружили повреждение тов, а так же для замешивания теста. сетевого шнура, не пользуйтесь устройством. •...
  • Seite 15: Режимы Работы

    русский также, если им были даны соответствующие и ность, проводя их чистку, соблюдайте край- понятные инструкции о безопасном использова- нюю осторожность! нии устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном пользовании. РЕЖИМЫ РАБОТЫ • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- Для...
  • Seite 16: Использование Насадок

    русский поверните и удерживайте ручку переключателя – Установите крышку (6) на чашу (4), совместив (2) в положении «Р». метки «█» и « », затем поверните её по часовой – Во время работы блендера или в переры- стрелке до совмещения меток «█» и « ». вах...
  • Seite 17 русский – Установите чашу (4) на моторный блок (1), совме- ЗАМЕШИВАНИЕ ТЕСТА стив метки «» и « ». Поверните чашу (4) по Для замешивания теста используйте насадку (13). часовой стрелке так, чтобы совпали метки «» и Не замешивайте за один приём более 330 г теста «...
  • Seite 18: Комплект Поставки

    русский – Соблюдая осторожность, нажимайте половинкой – При переработке продуктов с сильными кра- цитрусового плода на вращающийся конус (16) до сящими свойствами (например, моркови или полного извлечения сока. свёклы) насадки и ёмкости могут окраситься. – Завершив работу с устройством, установите Протрите...
  • Seite 19: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша • АСҮЙЛІК ПРОЦЕССОР Желілік шнурдың ыстық беттермен және жиһаздың Асүйлік процессор түрлі азық-түлікті ұсату, араластыру өткір жиектерімен жанасуына жол бермеңіз. • немесе шайқауға, сондай-ақ қамыр илеуге арналған. Құрылғыны азық-түліктерсіз қосуға тыйым салынады. • СИПАТТАМА Ыстық азық-түліктерді салқындатыңыз, азық- 1. Моторлы блок түліктер...
  • Seite 20 ҚазаҚша қолданғанда туындауы мүмкін қауіптер туралы ЖҰМЫС ТӘРТІПТЕРІ сәйкес және түсінікті нұсқаулық берілгенде ғана Саптамалар айналысы жылдамдығын таңдау үшін мүмкін. жұмыс тәртіптерін ауыстырып-қосқышты (2) сәйкес • Құралды ойыншық ретінде қолдануға жол бермес күйге орнатыңыз: үшін, балаларды қадағалап отырыңыз. «0» - құрылғы сөндірілген •...
  • Seite 21 ҚазаҚша алыңыз, стақанды (17) сұйық ингредиенттерді тәртіпті пайдаланыңыз, импульстік тәртіп қосылуы қосып отыратын ыдыс ретінде пайдалануға болады. үшін ауыстырып-қосқыш (2) тұтқасын «Р» күйіне Ингредиенттерді қосқаннан кейін стақанды (17) бұрып, ұстап тұрыңыз. орнына орнатыңыз да, оны тұрақтандыру үшін сағат Тағамдарды қақпақтың (6) мойнына салып, аздап –...
  • Seite 22 ҚазаҚша Пышақ-ұсақтағышты (12) пышақтағы (12) – саңылауларды жетектегі (5) шығыңқы жерлермен Қамыр илеу үшін процессорды жинау тағамдарды сәйкестендіріп, саптамалар жетегіне (5) орнатыңыз. ұсақтау үшін процессорды жинақтаумен ұқсас Пышақ-ұсақтағыштың (12) жүзінен қорғаныс («ТАҒАМДАРДЫ ҰСАТУ» бөлімін қараңыз), бірақ – қаптамаларын алып тастаңыз. пышақ-ұсақтағыштың...
  • Seite 23: Техникалық Сипаттамалар

    ҚазаҚша Цитрус тектестерге арналған шырынсыққыш ыдыстар боялып қалуы мүмкін. Саптамалар мен – бөлгішін (15) конуспен (16) бірге бөлгішті сағат тіліне ыдыстарды өсімдік майына матырылған матамен қарсы айналдырып шешіңіз. сүртіңіз де, осыдан соң жуыңыз. Тостағанды (4) моторлы блоктан (1) сағат тіліне Пышақтар...
  • Seite 24: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească • PROCESOR DE BUCĂTĂRIE Feriţi cablul de alimentare de suprafeţele fierbinţi şi Procesorul de bucătărie este destinat pentru mărunţirea, muchiile ascuţite ale mobilierului. • mixarea sau baterea diferitor alimente, precum şi pentru Nu porniţi aparatul fără alimente. • frământarea aluatului.
  • Seite 25 romÂnĂ/ Moldovenească • Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile – Pentru funcţionarea în regimul cu impulsuri rotiţi şi de polietilenă, folosite pentru ambalare fără supra- menţineţi mânerul comutatorului modurilor de funcţio- veghere. nare (2) în poziţia «Р». •...
  • Seite 26 romÂnĂ/ Moldovenească – Scoateţi bolul blenderului (19) de pe blocul motor (1), – Scoateţi capacul (6), rotindu-l în sens contrar acelor rotindu-l în sens contrar acelor de ceasornic. de ceasornic. – Scoateţi cu precauţie suportul accesoriilor (8). Remarcă: Introduceţi alimentele care vor fi procesate în bol (19) până...
  • Seite 27 romÂnĂ/ Moldovenească – Introduceţi alimentele care trebuie procesate în bol accesoriul (14), acest accesoriu poate fi folosit şi pentru (4). mixarea alimentelor de consistenţă lichidă. – Instalaţi capacul (6) pe bol (4), aliniind semnele «█» şi « », apoi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic până Asamblarea procesorului pentru frământarea aluatului este la alinierea semnelor «█»...
  • Seite 28: Conţinut Pachet

    romÂnĂ/ Moldovenească radere/tocare (9-11), fiţi deosebit de precauţi! Lamele PĂSTRARE cuţitelor şi accesoriilor de radere/tocare sunt ascuţite – Înainte de a stoca aparatul pentru păstrare îndelun- gată efectuaţi curăţarea acestuia. şi prezintă pericol. Mânuiţi aceste cuţite şi accesorii cu maximă prudenţă! –...
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    Český • KUCHYŇSKÝ ROBOT (PROCESOR) Před použitím přístroje si důkladně prohlédněte Kuchyňský robot je určen pro mletí, míchání nebo šle- napájecí kabel a ujistěte se, že není poškozen. hání různých potravin , jakož i pro hnětení těsta. Pokud zjistíte, že napájecí kabel je poškozený, nepoužívejte přístroj.
  • Seite 30 Český bezpečnost, za předpokladu, že jim byly poskyt- PROVOZNÍ REŽIMY nuty příslušné a jasné instrukce k bezpečnému Pro nastavení rychlosti rotace nástavců nastavte pře- používání zařízení a varování o nebezpečí, která pínač režimů (2) do příslušné polohy: mohou nastat při nesprávném použití. „0“...
  • Seite 31 Český – Nasaďte víko (6) na mísu (4) sladěním «█» a « » ence . K tomu účelu otočte proti směru hodino- vých ručiček a vyndejte uzávěr víka / odměrku (17 pak otočte jej ve směru hodinových ručiček až do zarovnání...
  • Seite 32 Český – Instalujte mísu (4) na motorový blok (1) tak, aby ZADĚLÁVÁNÍ TĚSTA se spojily značky „" a « ». Otočte nádobu (4) Na zadělávání těsta použijte nástavec (13). Nedopo- ve směru hodinových ručiček, aby se shodovaly ručuje se hnětení v jedné dávce více než 330 g těsta značky „"...
  • Seite 33: Technické Parametry

    Český – Po dokončení práce se zařízením, nastavte přepí- – Po umytí bloku na nože (20) a těsnění instalujte nač provozních režimů (2) do polohy „0“ a odpojte blok na nože (20) spolu s těsněním v míse mixéru vidlici napájecího kabelu ze zásuvky. (19) a otočte jím ve směru šipky „CLOSE», dokud –...
  • Seite 34: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА Керівництво з експлуатації пошкоджений. Якщо ви виявили пошкодження КУХОННИЙ ПРОЦЕСОР мережного шнура, не користуйтеся пристроєм. • Кухонний процесор призначений для подрібнення, Не допускайте зіткнення мережевого шнура з гаря- змішування або збивання всіляких продуктів, а також чими поверхнями і гострими кромками меблів. •...
  • Seite 35: Режими Роботи

    УКРАЇНЬСКА • Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетилено- Об’єм продуктів вими пакетами або плівкою. Загроза ядухи! Стежте за тим, щоб об’єм рідких інгредієнтів не пере- • Якщо прилад впав у воду: вищував максимальні значення. - 1200 мл у робочій •...
  • Seite 36 УКРАЇНЬСКА Примітка: Продукти, що призначені для перероблен- – Завершивши роботу з пристроєм установіть ручку ня, поміщайте у чашу (19) до вмикання приладу. перемикача режимів роботи (2) у положення «0» і Увага! витягніть вилку мережевого шнура з розетки. • Забороняється знімати чашу (19) з моторного –...
  • Seite 37 УКРАЇНЬСКА – Тримаючись за верхню частину приводу (5) вста- вуйте насадку (14), ця насадка може використовува- новіть його у чашу (4) на вісь (3). тися і для змішування рідких продуктів. – Помістіть продукти, що мають перероблятися, у чашу (4). Складання процесора для замішування тіста аналогіч- –...
  • Seite 38: Комплект Постачання

    УКРАЇНЬСКА або знимаючи насадки терки/шатківниці (9-11), ЗБЕРІГАННЯ дотримуйтесь особливої обережності! Леза ножів – Перед тим, як прибрати пристрій на тривале збе- та насадок терок/шатківниць гострі і становлять рігання, проведіть його чищення. небезпеку. Поводьтеся з цими ножами та насад- – Не обмотуйте мережевий шнур довкола мото- ками...
  • Seite 39 Беларуская • Кухонны працэсар Не апускайце корпус, сеткавы шнур і вілку Кухонны працэсар прызначаны для драбнення, сеткавага шнура ў ваду ці любыя іншыя вадкасці. • змешвання ці ўзбівання розных прадуктаў, а Не дакранайцеся да корпуса прыбора і вілкі таксама для замешвання цеста. сеткавага...
  • Seite 40 Беларуская • Дадзены прыбор не прызначаны для – Маторны блок (1) пратрыце мяккай злёгку выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей, вільготнай тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі, нервовымі, Увага! • Не апускайце маторны блок (1), сеткавы псіхічнымі адхіленнямі ці без дастатковага досведу...
  • Seite 41 Беларуская пазамі ў вечку, затым павярніце шкляначку (17) Насадку (11) выкарыстоўвайце для нарэзкі бульбы па гадзіннікавай стрэлцы да ўпора. фры. Нататка: Перад выкарыстаннем блэндара Увага! Забараняецца выкарыстоўваць насадку пераканайцеся, што корак/мерная шклянка (17) (10) для драбнення мяккіх і цягучых сартоў устаноўлены...
  • Seite 42 Беларуская УВАГА! імпульсны рэжым, для ўключэння імпульснага Будзьце асцярожныя: рэжучыя канты насадак рэжыму павярніце і ўтрымлівайце ручку (9-11) вострыя! пераключальніка (2) у становішчы «Р». Час бесперапыннай працы складае 1 хвіліну, – Падчас працы вы можаце дадаваць неабходныя паміж цыкламі працы рабіце перапынак не інгрэдыенты...
  • Seite 43 Беларуская прадуктаў (гл. частку «ДРАБНЕННЕ ПРАДУКТАЎ»), працоўнай чары (4) ці здымаючы насадкі але замест нажа-здрабняльніка (12) таркі/шаткоўкі (9-11), будзьце асабліва асцярожны! Лёзы нажоў і насадак тарак/ устанаўліваецца насадка для ўзбівання/змешвання шатковак вострыя і ўяўляюць небяспеку. прадуктаў (14). Звяртайцеся з дадзенымі нажамі і насадкамі Увага! вельмі...
  • Seite 44: Тэхнічныя Характарыстыкі

    Беларуская КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ Вытворца пакідае за сабой права змяняць Маторны блок - 1 шт. характарыстыкі прыбораў без папярэдняга Чара - 2 шт. апавяшчэння. Вечка - 2 шт. Дыскавы трымальнік- 1 шт. Тэрмін службы прыбора - 3 гады. Насадкі таркі/шаткоўкі - 2 шт. Насадка...
  • Seite 45 O’zbekcha • ОSHХОNА PRОSЕSSОRI Elеktr shnurini tоrtmаng, аylаntirmаng. • Jihоz kоrpusini, elеktr shnuri, elеktr vilkаsini suvgа Оshхоnа prоsеssоri turli yеgulikni mаydаlаsh, аrаlаshtirish yoki ko’pirtirishgа, хаmir qоrishgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. • Jihоz kоrpusi bilаn elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn mo’ljаllаngаn. ushlаmаng.
  • Seite 46 O’zbekcha • Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning ishlаtishigа – Mоtоr blоkini (1) nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting. mo’ljаllаnmаgаn. Diqqаt! • Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati chеklаngаn • Mоtоr blоkini (1), elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа...
  • Seite 47 O’zbekcha o’lchоv idishini (17) охirigаchа sоаt mili tоmоngа Diqqаt! Birikmаsini (10) yumshоq yoki cho’zilаdigаn burаb qo’ying. pishlоq mаydаlаshgа ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Eslаtmа: Blеndеrni ishlаtishdаn оldin tiqin/o’lchоv – Sаbzаvоt yoki mеvаni tахminаn bir хil o’lchаmdа idishi (17) qоpqоqqа (18) to’g’ri qo’yilgаnini qаrаb to’g’rаb оling, to’g’rаlgаn bo’lаk qоpqоq (6) оg’zidаn ko’ring, аksinchа...
  • Seite 48 O’zbekcha DIQQАT! – Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаtini (2) pichоg’i Ehtiyot bo’ling: birikmаlаrining (9-11) tig’i judа аylаnаdigаn tеzlikkа burаb qo’ying, kаmrоq o’tkir bo’lаdi! ishlаtilаdigаn bo’lsа turtib ishlаydigаn usuldа Jihоz to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt 1 dаqiqаdаn ishlаtsа bo’lаdi, turtib ishlаshi uchun murvаtini (2) оshmаsligi kеrаk, bir mаrtа...
  • Seite 49 O’zbekcha birikmа suyuq mаsаlliq аrаlаshtirishgа hаm ishlаtilishi Jihоz to’хtоvsiz ishlаydigаn vаqt 1 dаqiqаdаn mumkin. оshmаsligi kеrаk, bir mаrtа ishlаtilgаndаn kеyin yanа ishlаtishdаn оldin kаmidа 1 dаqiqа to’хtаtib Хаmir qоrgаndа prоsеssоrni yig’ish tаrtibi mаsаlliq turing. 10 mаrtа kеtmа-kеt ishlаtilgаndаn kеyin mаydаlаgаndаgigа o’хshаgаn bo’lаdi («MАSАLLIQNI yanа...
  • Seite 50 O’zbekcha SАQLАSH TЕХNIK ХUSUSIYATI – Jihоzni ko’p vаqtgа sаqlаb оlib qo’yishdаn оldin Ishlаydigаn tоk kuchi: 220-240V ~ 50Hz Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 1000 W tоzаlаb оling. – Elеktr shnurini mоtоr blоkigа o’rаmаng. – Оshхоnа prоsеssоrini quruq, sаlqin, bоlаlаrning Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz qo’li yеtmаydigаn jоygа...
  • Seite 51 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
  • Seite 52 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 VT-1621.indd 52 16.12.2013 9:49:12...

Inhaltsverzeichnis