Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
VT-1641.indd 1
29.11.2011 12:53:34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1641 W

  • Seite 1 VT-1641.indd 1 29.11.2011 12:53:34...
  • Seite 2 VT-1641.indd 2 29.11.2011 12:53:34...
  • Seite 3: Safety Measures

    ENGLISH ENGLISH CHOPPER VT-1641 Description 1. On/Off button with rotation speed indicator 2. Rotation speed regulator 3. Motor module 4. Lid of the bowl 5. Sealing ring 6. Chopper-knife 7. Bowl 8. Axle of the bowl 9. Mat to protect from sliding SAFETY MEASURES Before using the unit, read these instructions carefully and keep them for future reference. • Before connecting of the unit to the power supply network make sure that the voltage pointed out on the unit corresponds with the voltage of the power supply network. • The chopper features efficient and fast operation, but operation time of the unit should not exceed 30 seconds. Intervals between the operation cycles should be at least 2 minutes long. • Do not use the unit outdoors. • Use only the attachments supplied with the unit. • Use this device only for the purpose intended, as it is described in the manual. • Before starting using the device, make sure than all parts are correctly installed. • Use the unit on the flat stable surface.
  • Seite 4 ENGLISH • This unit is not intended for usage by children or disabled persons. This unit is not intended for us- age by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit. • The unit is intended for household usage only. Preparation to operation − Before using the unit wash the lid (4), with the sealing ring (5) the knife (6) the chopper's bowl (8) the mat for protection from sliding (9) in warm water with a neutral detergent, rinse and wipe dry. − The motor module (3) should be wiped with a soft slightly damp cloth. Attention! • Do not immerse the motor module (3), power cord or the plug into water or other liquids. • The chopper's bowl (8) can be washed in a dish wash machine. Using the chopper The unit is used to chop meat, cheese, onions, aromatic herbs, walnuts, almonds, fruit and veg- etables.
  • Seite 5: Cleaning And Care

    ENGLISH − Install the lid (4) with the sealing ring (5) on the chopper's bowl (7). − Set the motor module (3) on the lid (4) turn it anti- or clockwise until it is fixed on the lid (4). − Plug the unit by inserting the plug into the socket. The rotation speed indicator will light up on the On/Off button (1). − To switch on the unit press and hold down On/Off button (1). Note: • The unit will not turn on if the motor module (3) is not installed on the lid (4) properly. • When chopping hard products (e.g. nuts) use impulse mode of operation (switch the chopper on for a few seconds and then make a pause, then switch it on again).
  • Seite 6: Technical Specifications

    ENGLISH Delivery Set 1. Motor module – 1 pcs. 2. Bowl lid – 1 pcs. 3. Sealing ring – 1 pcs. 4. Chopper knife – 1 pcs. 5. Chopper's bowl – 1 pcs. 6. Mat to protect from sliding - 1 pcs. 7. Instruction manual – 1 pcs. Technical specifications Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: 400 W Capacity of the glass bowl: 1 l Maximal bowl capacity: 500 ml Service life is 3 years The manufacturer preserves the right to change the design and specifications of the unit without a preliminary notification.
  • Seite 7: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH DEUTSCH ZERKLEINERER VT-1641 Beschreibung Einschalttaste mit der Drehgeschwindigkeitsindikator Drehgeschwindigkeitsregler Motorblock Deckel Dichtungsring Zerkleinerungsmesser Mixbehälter des Zerkleinerers Mixbehälterachse Gleitschutzmatte SICHERHEITSMAßNAHMEN Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese für die weitere Nutzung als Informationsmaterial auf. • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Spannung Ihres Geräts mit der Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt. • Der Zerkleinerer ermöglicht eine schnelle und effektive Nahrungsmittelverarbeitung, die ununterbrochene Betriebsdauer soll jedoch 30 Sekunden nicht übersteigen. Intervalle zwischen den Betriebszyklen sollen nicht weniger als 2 Minuten betragen.
  • Seite 8 DEUTSCH − ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser; − wenden Sie sich an einen autorisierten Kundenservicedienst, um das Gerät zu prüfen oder zu reparieren. • Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben. • Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten. • Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, In Ausnahmefällen soll die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, entsprechende verständliche Anweisungen über die sichere Nutzung des Geräts und über die Gefahren geben, die bei seiner falschen Nutzung entstehen können.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Zwiebel ( m i t t e n d u r c h 150 g 10 Sek. Hohe schneiden) weiches 200 g 10 Sek. Hohe oder niedrige Obst Eier 30 Sek. Hohe Stück Zerkleinerung Vorsichtig - das Messer ist sehr scharf! Halten Sie das Messer immer am oberen Plastikendstück.
  • Seite 10: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH − Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz ab. − Setzten Sie den Motorblock (3) von dem Deckel (4) ab, setzten Sie den Dichtungsring (5) von dem Deckel (4) ab. − Waschen Sie den Zerkleinerungsmesser (6), den Mixbehälter des Zerkleinerers (7), den Deckel (4), den Dichtungsring (5) und die Gleitschutzmatte mit dem warmen Seifenwasser, spülen Sie und trocknen Sie diese ab. Mixbehälter des Zerkleinerers (7) kann in Geschirrspülmaschine gewaschen werden. − Um den Motorblock (3) zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch, danach trocknen Sie ihn. − Es wird empfohlen, das Zerkleinerungsmesser (6) nach der Zerkleinerung von salzigen und saueren Nahrungsmitteln mit Wasser sofort zu spülen. − Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmitteln mit starken Farbeigenschaften (z.B. Möhren, rote Rübe) können sich Plastikteile des Geräts verfärben, wischen Sie die Plastikteile mit einem mit Pflanzenöl angefeuchteten Tuch.
  • Seite 11: Меры Безопасности

    русский ЧОППЕР VT-1641 Описание 1. Кнопка включения с индикатором скорости вращения 2. Регулятор скорости вращения 3. Моторный блок 4. Крышка чаши 5. Уплотнительное кольцо 6. Нож-измельчитель 7. Чаша 8. Ось чаши 9. Коврик для защиты от скольжения МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящую инструк- цию и сохраните ее для использования в качестве справочного материала. • Прежде чем подключить прибор к электросети, проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению электросети в вашем доме. • Чоппер позволяет работать быстро и эффективно, но при этом продолжительность непре- рывной работы не должна превышать 30 секунд. Между рабочими циклами делайте пере- рыв не менее двух минут. • Не используйте прибор вне помещений.
  • Seite 12 русский − обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр для осмотра или ремон- та чоппера. • Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки. • Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего прибора находятся дети или лица с ограниченными возможностями. • Данное устройство не предназначено для использования детьми и лицами с ограниченными возможностями. В исключительных случаях лицо, отвечающее за их безопасность , должно дать соответствующие и понятные инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании. • Устройство предназначено только для домашнего использования. Подготовка к работе − Перед использованием устройства промойте крышку (4) с уплотнительным кольцом (5), нож (6), чашу чоппера (8) и коврик для защиты от скольжения(9) теплой водой с нейтраль- ным моющим средством, сполосните и высушите. − Моторный блок (3) следует протирать мягкой, слегка влажной тканью. Внимание! • Не погружайте моторный блок (3), сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые...
  • Seite 13: Чистка И Уход

    русский Измельчение Осторожно - нож очень острый! Всегда держите нож за верхний пластмассовый хво- стовик. − Установите чашу чоппера (7) на коврик для защиты от скольжения(9). − Установите нож (6) на ось чаши (8). − Поместите продукты в чашу чоппера (7). Примечание: • Не включайте устройство с пустой чашей чоппера (7). • Не загружайте продукты и не наливайте жидкости выше отметки «MAX» на чаше чоп- пера...
  • Seite 14 русский − Промойте нож (6), чашу чоппера (7), крышку (4), уплотнительное кольцо (5) и коврик для защиты от скольжения(9) в теплой мыльной воде, а затем ополосните и просушите. Чашу чоппера (7) разрешается помещать в посудомоечную машину. − Для чистки моторного блока (3) используйте слегка влажную ткань, после чего протрите насухо. − После обработки соленых или кислых продуктов необходимо сразу ополоснуть водой нож (6). − При переработке продуктов с сильными красящими свойствами (например, моркови или свеклы) пластиковые детали могут окраситься, протрите их тканью, смоченной раститель- ным маслом. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК (3) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ, А ТАКЖЕ ПРОМЫВАТЬ ЕГО ПОД СТРУЕЙ ВОДЫ ИЛИ ПОМЕЩАТЬ В ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ. Хранение...
  • Seite 15: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚ ЧОППЕР VT-1641 Сипаттамасы 1. Айналу жылдамдығының көрсеткіші бар іске қосу батырмасы 2. Айналу жылдамдығының реттегіші 3. Моторлық блок 4. Тостаған қақпағы 5. Тығындайтын сақина 6. Ұсатқыш-пышақ 7. Тостағаны 8. Тостаған осі 9. Сырғудан қорғайтын төсеніш ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте...
  • Seite 16 ҚазаҚ оны дереу желіден ажыратыңыз, тек содан кейін ғана аспапты судан алуға болады; оны тексеру немесе жөндеу үшін тел туындыгерлес қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз. • Егер жұмыс істеп тұрған аспаптың қасында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі тұлғалар болса, аса...
  • Seite 17 ҚазаҚ Майдалау Сақ болыңыз - пышақтар өте өткір! Әрқашан пышақты жоғарғы пластмасс ілмегінен ұстаңыз. - Чоппер тостағанын (7) сырғудан қорғайтын төенішке (9) орнатыңыз. - Чоппер тостағанының осіне (8) пышақты (6) орнатыңыз. - Азық-түлікті чоппер тостағанына (7) салыңыз. Ескерту: • Құрылғыны бос чоппер тостағаынмен (7) іске қоспаңыз. • Чоппер...
  • Seite 18 ҚазаҚ − Тұзды немесе қышқыл азық-түлікті өңдегенне кейін пышақты (6) сол уақытта сумен шаю қажет. − Күшті бояғыш қасиеттері бар азық-түлікті (мысалы, сәбізді немесе қызылшаны) өңдеген кезде қондырмалар мен ыдыстар боялуы мүмкін, оларды өсімдік майына матырылған матамен сүртіңіз. МОТОРЛЫҚ БЛОКТЫ (3) КЕЗ-КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА МАТЫРУҒА, СОНЫМЕН ҚАТАР...
  • Seite 19: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească CHOPPER VT-1641 Descriere 1. Buton de conectare cu indicatorul vitezei de rotaţie 2. Regulatorul vitezei de rotaţie 3. Bloc motor 4. Capacul cupei 5. Inel de etanşare 6. Cuţit pentru tocare 7. Cupă 8. Axul cupei 9. Covoraşul contra alunecării MĂSURI DE SIGURANŢĂ...
  • Seite 20 romÂnĂ/ Moldovenească Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazuri excepţionale în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a acestuia. • Dispozitivul este destinat doar pentru uz în condiţii casnice. Pregătirea pentru exploatare − Înainte de utilizare a dispozitivului spălaţi capacul (4) cu inel de etanşare (5), cuţitul (6), cupa chopperului (8) şi covoraşul contra alunecării (9) cu apă...
  • Seite 21: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ/ Moldovenească − Montaţi capacul (4) cu inel de etanşare (5) pe cupa chopperului (7). − Montaţi blocul motorului (3) pe capacul (4) şi rotiţi-l în direcţia acelor/invers de ceasornic pînă la momentul de fixare pe capac (4). − Conectaţi dispozitivul la reţeaua electrică, înroducând fişa cablului electric în priză, se va ilumina indicatorul vitezei de rotaţie pe butonul de conectare (1).
  • Seite 22: Caracteristici Tehnice

    romÂnĂ/ Moldovenească Set de livrare 1. Bloc motor – 1 buc. 2. Capacul cupei – 1 buc. 3. Inel de etanşare – 1 buc. 4. Cuţit pentru tocare – 1 buc. 5. Cupa chopperului – 1 buc. 6. Covoraşul contra alunecării – 1 buc. 7.
  • Seite 23 ČeSký Český Sekáč VT-1641 Popis 1. Tlačítko zapnutí s indikátorem rychlosti otáček 2. Regulátor rychlosti otáček 3. Blok motoru 4. Poklop misky 5. Těsnicí kroužek 6. Nůž-sekáč 7. Miska 8. Osa misky 9. Kobereček proti klouzání Bezpečnostní opatření Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji po celou dobu využití...
  • Seite 24 Český • Tento výrobek není určen pro děti a zdravotně postižené osoby. Ve výjimečných případech osoba, odpovědná za jejích bezpečí, musí dát vhodné a jasné pokyny pro bezpečné používání zařízení a varovat o nebezpečí, která můžou vzniknout při jeho nesprávném použití. • Přístroj je určen pouze pro domácí...
  • Seite 25 Český Poznámka: • Nezapínejte přístroj s prázdnou miskou sekáče (7) • Nenakládejte potraviny a nenalévejte tekutiny nad úroveň značky MAX na misce sekáče (7). - Nasaďte víko (4) s těsnicím kroužkem (5) na misku sekáče (7) - Nasaďte motorový blok (3) na poklop (4) a otočte ho ve/proti směru hodinových ručiček do za- klapnutí...
  • Seite 26: Technické Parametry

    Český kompletace balení: 1. Blok motoru – 1 ks. 2. Poklop misky- 1 ks. 3. Těsnicí kroužek- 1 ks. 4. Nůž-sekáč- 1 ks. 5. Miska sekáče- 1 ks. 6. Kobereček proti klouzání-1 ks. 7. Návod na obsluhu- 1 ks. Technické parametry: Výkon: 220-240 V ~ 50/60 Hz Příkon: 400 W Kapacita skleněné...
  • Seite 27: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ УКРАЇНЬСКИЙ ЧОППЕР VT-1641 Опис 1. Кнопка включення з індикатором швидкості обертання 2. Регулятор швидкості обертання 3. Моторний блок 4. Кришка чаші 5. Кільце ущільнювача 6. Ніж-подрібнювач 7. Чаша 8. Вісь чаші 9. Килимок для захисту від ковзання ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте цю інструкцію та збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу. • Перш ніж підключити прилад до електромережі, перевірте, чи відповідає напруга, зазначе- на на приладі, напрузі електромережі у вашому домі. • Чоппер дозволяє працювати швидко і ефективно, але при цьому тривалість безперервної роботи не повинна перевищувати 30 секунд. Між робочими циклами робіть перерву не мен- ше двох хвилин. • Не використовуйте прилад поза приміщеннями. • Не використовуйте приналежності, що не входять в комплект постачання. • Використовуйте даний прилад лише за його призначенням, як описано в інструкції. • Перш ніж почати користуватися приладом, переконайтеся, що всі деталі встановлені пра- вильно.
  • Seite 28 УКРАЇНЬСКИЙ • Не дозволяйте дітям використовувати пристрій в якості іграшки. • Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого приладу знаходяться діти або особи з обмеженими можливостями. • Цей пристрій не призначений для використання дітьми та особами з обмеженими можли- востями. У виняткових випадках особа, відповідальна за їхню безпеку, має дати відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне використання пристрою і тієї небезпеки, яка може виника- ти при його неправильному використанні. • Пристрій призначений тільки для домашнього використання. Підготовка до роботи − Перед використанням пристрою промийте кришку (4) з кільцем ущільнювача (5), ніж (6), чашу чоппера (8) і килимок для захисту від ковзання (9) теплою водою з нейтральним миючим засобом, сполосніть і висушіть.
  • Seite 29: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: • Не вмикайте пристрій з порожньою чашею чоппера (7). • Не завантажуйте продукти і не наливайте рідини вище позначки «MAX» на чаші чоп- пера (7). − Встановіть кришку (4) з кільцем ущільнювача (5) на чашу чоппера (7). − Встановіть моторний блок (3) на кришку (4) і поверніть його по / проти годинникової стрілки до моменту фіксації на кришці (4). − Підключіть пристрій до електричної мережі, вставивши вилку мережного шнура в розетку, при цьому загориться індикатор швидкості обертання на кнопці включення (1). − Для включення пристрою натисніть і утримуйте кнопку включення (1). Примітка: • Пристрій не включиться при неправильній установці моторного блоку (3) на кришці (4).
  • Seite 30 УКРАЇНЬСКИЙ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ МОТОРНИЙ БЛОК (3) В БУДЬ-ЯКІ РІДИНИ, А ТАКОЖ ПРОМИВАТИ ЙОГО ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО ПОМІЩАТИ В ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ. Зберігання − Перед тим, як прибрати прилад на тривале зберігання, проведіть чистку пристрою. − Не намотуйте мережевий шнур навколо моторного блоку. − Зберігайте пристрій у сухому, прохолодному місці, недоступному для дітей. Комплект постачання 1. Моторний блок - 1 шт. 2. Кришка чаші - 1 шт. 3. Кільце ущільнювача - 1 шт. 4. Ніж-подрібнювач - 1 шт. 5. Чаша чоппера - 1 шт. 6. Килимок для захисту від ковзання - 1 шт.
  • Seite 31 БЕЛАРУСКI ЧОППЕР VT-1641 Апісанне 1. Кнопка ўключэння з індыкатарам хуткасці кручэння 2. Рэгулятар хуткасці кручэння 3. Маторны блок 4. Вечка чары 5. Ушчыльняльнае кольца 6. Нож-здрабняльнік 7. Чара 8. Вось чары 9. Кілімок для захісту ад слізгацення МЕРЫ БЯСПЕКІ Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю і захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. • Перш чым падлучыць прыбор да электрасеткі, праверце, ці адпавядае напруга, паказаная на прыборы, напрузе электрасеткі ў вашай хаце. • Чоппер дазваляе працаваць хутка і эфектыўна, але пры гэтым працягласць бесперапыннай працы не павінна перавышаць 30 секунд. Паміж працоўнымі цыкламі рабіце перапынак не меней за дзве хвіліны.
  • Seite 32 Беларускi − не дакранайцеся да вады; − неадкладна адлучыце прыбор ад сеткі, і толькі пасля гэтага можна дастаць яго з вады; − звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр для агляду ці рамонту чоппера. • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыладу ў якасці цацкі. • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі паблізу ад працуючага прыбора знаходзяцца дзеці ці асо- бы з абмежаванымі магчымасцямі. • Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і асобамі з абмежаванымі магчымасцямі. У вылучных выпадках асоба, якая адказвае за іх бяспеку, павінна даць ад- паведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае выкарыстанне прылады і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні. • Прылада прызначана толькі для хатняга выкарыстання. Падрыхтоўка да працы − Перад выкарыстаннем прылады прамыйце вечка (4) з ушчыльняльным кольцам (5), нож (6), чару чоппера (8) і кілімок для захісту ад слізгацення(9) цёплай вадой з нейтральным...
  • Seite 33 Беларускi Драбненне Асцярожна - нож вельмі востры! Заўсёды трымайце нож за верхні пластмасавы хваставік. − Усталюйце чару чоппера (7) на кілімок для захісту ад слізгацення(9). − Усталюйце нож (6) на вось чары (8). − Змясціце прадукты ў чару чоппера (7). Нататка: • Не ўключайце прыладу з пустой чарай чоппера (7). • Не загружайце прадукты і не налівайце вадкасці вышэй адзнакі «MAX» на чары чоппера...
  • Seite 34 Беларускi − Для чысткі маторнага блока (3) выкарыстоўвайце злёгку вільготную тканіну, пасля чаго пратрыце насуха. − Пасля апрацоўкі салёных ці кіслых прадуктаў неабходна адразу апаласнуць вадой нож (6). − Пры перапрацоўцы прадуктаў з моцнымі фарбуючымі уласцівасцямі (напрыклад, морквы ці буракоў) пластыкавыя дэталі могуць афарбавацца, пратрыце іх тканінай, змочанай алеем. ЗАБАРАНЯЕЦЦА АПУСКАЦЬ МАТОРНЫ БЛОК (3) У ЛЮБЫЯ ВАДКАСЦІ, А ТАКСАМА ПРАМЫВАЦЬ ЯГО ПАД БРУЁЙ ВАДЫ ЦІ ЗМЯШЧАЦЬ У ПОСУДАМЫЙНУЮ МАШЫНУ. Захоўванне...
  • Seite 35 Ўзбек CHОPPЕR VT-1641 Аsоsiy qismlаri 1. Аylаnish tеzligi indikаtоri qo’yilgаn ishlаtish tugmаsi 2. Аylаnish tеzligini o’zgаrtirish murvаti 3. Mоtоr blоki 4. Kоsа qоpqоg’i 5. Zichlаsh хаlqаsi 6. Mаydаlаsh pichоg’i 7. Kоsа 8. Kоsа o’qi 9. Sirg’аlmаsligi uchun qo’yilаdigаn to’shаmа ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа...
  • Seite 36 Ўзбек • Jihоz bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn, judа zаrur bo’lgаndа ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахslаr jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtgаn vа u nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirgаn hоllаr bundаn istisnо qilinаdi. • Jihоz fаqаt uy shаrоitidа...
  • Seite 37 Ўзбек Eslаtmа: • Chоppеr kоsаsi (7) bo’sh jihоzni ishlаtmаng. • Mаsаlliqni, suyuqlikni chоppеr kоsаsidаgi (7) «MAX» bеlgisidаn оshirib sоlmаng. − Zichlоvchi хаlqа (5) qo’yilgаn qоpqоg’ini (4) chоppеr kоsаsigа (7) qo’ying. − Mоtоr blоkini (3) qоpqоqqа (4) qo’yib, qоpqоqqа (4) birikkunchа sоаt mili tоmоngа yoki sоаt miligа tеskаri аylаntiring.
  • Seite 38 Ўзбек To’plаmi 1. Mоtоr blоki – 1 dоnа. 2. Kоsа qоpqоg’i – 1 dоnа. 3. Zichlаgich хаlqа – 1 dоnа. 4. Mаydаlаsh pichоg’i – 1 dоnа. 5. Chоppеr kоsаsi – 1 dоnа. 6. Sirg’аlmаsligi uchun to’shаmа – 1 dоnа. 7. Qo’llаnmа – 1 dоnа. Tехnik хususiyatlаri Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50/60 Hz Ishlаtаdigаn quvvаti: 400 W...
  • Seite 39 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seri- ennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір...
  • Seite 40 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011 VT-1641.indd 40 29.11.2011 12:53:37...

Inhaltsverzeichnis