Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Modalita' Di Vendita Dei Ricambi; Ordering Spare Parts; Solicitud De Recambios; Verkauf Der Ersatzteile - BCS 630 WS EasyDrive Bedienungs- Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 630 WS EasyDrive:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MODALITA' DI VENDITA DEI RICAMBI

Per la richiesta dei pezzi di ricambio è necessario indicare il
codice completo del pezzo desiderato, così come indicato
sulle tavole del catalogo ricambi presso i rivenditori auto-
rizzati.
Oltre questo è necessario indicare anche il numero di serie
della macchina (vedi pag.4, fig. A riquadro 1).
N. DI SERIE

ORDERING SPARE PARTS

When ordering spare parts, be sure to give the complete
code of the part required to the authorised dealers as given
in the parts catalogue.
The serial number of the machine or of the implement must
also be given (see page 4, fig. A box 1).
CODE NUMBER
MODALITE DE VENTE DES PIECES DE RECHANGE
Pour la commande des pièces de rechange, il est néces-
saire d'indiquer le code complet de la pièce désirée, en se
reportant aux tables des pièces de rechange du catalogue
chez les revendeurs autorisés.
Outre cela, il est également nécessaire d'indiquer le n°
d'immatriculation de la machine (voir la page 4, fig. A qua-
dre 1).
NUMERO DE MATR.

SOLICITUD DE RECAMBIOS

Para la solicitud de las piezas de recambio es necesario
indicar el código completo de la pieza deseada, en la
forma indicada en la tabla del catálogo recambios a través
de los distribudores autorizados.
Además es necesario indicar el número de matrícula de la
máquina (veer pag.4, fig. A requadro 1).
NUMERO DE MATR.

VERKAUF DER ERSATZTEILE

Bei der Anforderung von Ersatzteilen muß die vollständige
Kennummer des gewünschten Teiles den anerkannten
händler angegeben werden, die den Tabellen des Ersatz-
teilkatalogs zu entnehmen ist.
Darüberhinaus ist auch die Zulassungsnummer der Ma-
schine anzugeben (siehe Seite 4, Bild A Feld 1).
KODEZAHL
La BCS S.p.A. si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi
momento e senza preavviso, eventuali modifiche di com-
ponenti od accessori che ritenesse necessarie per esigen-
ze tecniche o commerciali.
BCS S.p.A. reserves the right to modify, at any time and
without notice, any part of accessory if necessary from
technical or commercial point of view.
La BCS S.p.A. se réserve le droit d'apporter, à tout mo-
ment et sans préavis, d'éventuelles modifications aux piè-
ces et aux accessoires considérés nécessaires sur le plan
technique ou commercial.
La BCS S.p.A. se reserva el derecho de efectuar, en cual-
quier momento y sin previo aviso, modificación de compo-
nentes o accesorios que considere necesaria por exigéncias
técnicas ó comerciales.
Firma BCS S.p.A. behält sich jederzeit ohne Vorankün-
digung eventuelle Änderungen bezüglich von Bau- oder
Zusatzteilen vor, die sie aus technischen oder kommer-
ziellen Gründen für notwendig erachtet.
45
BCS S.p.A.
BCS S.p.A.
BCS S.p.A.
BCS S.p.A.
BCS S.p.A.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis