Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavaplatos
Lave-vaisselle
Lavapiatti
10030930

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10030930

  • Seite 1 Geschirrspüler Dishwasher Lavaplatos Lave-vaisselle Lavapiatti 10030930...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inbetriebnahme 17 Reinigung und Wartung 18 Fehlersuche und Fehlerbehebung 20 Hinweise zur Entsorgung 22 Konformitätserklärung 22 Technische Daten Artikelnummer 10030930 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Leistung 1850 W Sicherheitshinweise WARNUNG Explsionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden.
  • Seite 4 • Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte dadurch nach vorne kippen. • Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem Heizstab in Berührung kom- men. • Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang leer ist. •...
  • Seite 5: Bedienfeld Und Kontrolleuchten

    Bedienfeld und Kontrollleuchten Netzschalter: Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. Programm: Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie das gewünschte Programm auswählen, das dann oben im Bedienfeld aufleuchtet. Alternive Funktionen auswählen: Durch Drücken der Taste können Sie die 3-in-1 Funktion, Waschen der oberen Ebene oder Waschen der unteren Ebene auswählen oder löschen.
  • Seite 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Oberer Korb 2 Sprüharme 3 Unterer Korb 4 Spülsalzkammer 5 Geschirrkorb 6 Spülmittelkammer 7 Klarspülkammer 8 Filter 9 Besteckablage Installation GEFAHR Das Gerät muss bei der Installation vom Stromkreis getrennt sein. Andernfalls droht ein elektri- scher Schlag, der tödlich sein kann. Gerät aufstellen 1.
  • Seite 7 Wasser anschließen Lassen Sie Elektro- und Wasseranschluss von einem Fachmann vornehmen. Der Geschirrspüler darf nicht auf den Wasserschläuchen oder dem Stromkabel stehen. Wenn Sie das Gerät an die Wasserversorgung anschlie- ßen, verwenden Sie einen neuen Schlauch. • Wasserzulaufschlauch verbinden Falls der Wasseranschluss neu ist oder längere Zeit nicht benutzt wurde, lassen Sie das Wasser eine Zeit lang laufen, um sicherzu- gehen dass es klar ist und sich keine Partikel mehr darin befinden.
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Siphonanschluss Der Siphon muss sich in einer Höhe zwischen 50 und 100 cm befinden. Befestigen Sie den Abwasserschlauch mit einer Schlauchschelle. Bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal starten überprüfen Sie: • Ob der Geschirrspüler fest und gerade steht. • Ob das Zuflussventil geöffnet ist. •...
  • Seite 9 Füllen Sie Spülsalz ein HINWEIS: Benutzen Sie nur Spülsalz, das für Geschirrspüler geeignet ist. Alle anderen Arten von Salz, (insbe- sondere Tafelsalz) beschädigen die Maschine. Für Schäden, die durch den Gebrauch von ungeeignetem Spül- salz entstehen übernehmen wir keine Haftung. Befüllen Sie die Kammer nur mit Salz, wenn Sie ein komplettes Spülprogramm starten.
  • Seite 10 So befüllen sie die Klarspülkammer: 1. Drehen Sie den Deckel nach links zum Öffnen-Pfeil und nehmen Sie ihn ab. 2. Füllen Sie den Klarspüler in die Klarspülkammer. Passen Sie auf, dass Sie die Kammer dabei nicht überfüllen. 3. Setzen Sie den Deckel wieder ein und drehen Sie ihn nach rechts zum Schließen-Pfeil. Der Klarspüler wird dem letzen Spülgang beigemischt, um zu verhindern, dass sich Wassertropfen auf dem Geschirr bilden, die Flecken und Streifen hinterlassen können.
  • Seite 11 Füllen Sie Spülmittel ein Die chemischen Waschsubstanzen des Spülmittels sind wichtig um Schmutz und Verkrustungen zu lösen und diese aus der Maschine zu entfernen. Fast alle kommerziellen Spülmittel sind dafür geeignet. WARNUNG Vergiftungsgefahr! Geschirrspülmittel ist gesundheitsschädlich. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 12 Die richtige Spülmittelmenge Achten Sie beim Befüllen der Kammer auf die Markierung an der kammerwand. Sie zeigt an, wie hoch sie die Kammer befüllen müs- sen (siehe Bild). 1. Hier füllen Sie das Spülmittel für die Hauptwäsche ein, MIN bedeu- tet etwa 20 g Spülmittel.
  • Seite 13: So Beladen Sie Die Körbe

    So beenden Sie die 3-in-1 Funktion • Wenn Sie irgendwann wieder auf einfache Tabs umsteigen, füllen Sie zuerst Salz und Klarspüler nach. • Stellen Sie dann die Wasserhärte auf die höchste Stufe ein und lassen sie das Öko-Programm ohne Geschirr durchlaufen.
  • Seite 14 Höhe des Oberkorbs anpassen Der obere Korb ist mit einem Höheneinstellmechanismus ausgestattet, der es erlaubt den vollen Korb in der Höhe anzupassen ohne ihn aus der Maschine zu nehmen. Dadurch können Sie mehr Raum nach unten schaf- fen, indem Sie den Korb anheben. Von Werk aus befindet sich der Korb in der unteren Position.
  • Seite 15 Klappgestelle im Oberkorb / Unterkorb Die Klappgestelle bestehen auf zwei oder drei Teilen und ermöflichen es größere Geschirrteile, wie Töpfe und Pfannen in die Körbe zu legen. Die Teile lassen sich einzeln umklappen, sie können also ein Teil oder alle Teile gleichzeitig umklappen.
  • Seite 16 Was sie Beim Beladen beachten sollten: • Achten Sie drauf, dass unten nichts aus dem Besteckkorb heraussteht. • Packen Sie keine Gegenstände in den Geschirrspüler, die Rückstände von Zigarettenasche, Kerzenwachs, Lack oder Farbe aufweisen. • Überladen Sie den Geschirrspüler nicht um gute Ergebnisse zu erhalten und Energie zu sparen. •...
  • Seite 17: Spülprogramme

    Spülprogramme Spülmittel Laufzeit Verbrauch Verbrauch Programm Beschreibung Spülzyklus Vor/Haupt (Min.) (kWh) (Liter) Für stark ver- Vorwäsche schmutze Teile, Hauptwäsche (60°C) wie Töpfen, Pfan- Abspülen 1 5/25 15.0 nen und Geschirr Abspülen 2 (oder 3-in-1) Intensiv mit angetrockne- Heiß spülen ten Essensresten. Trocknung Für normal ver- Vorwäsche...
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 1. Ziehen sie den oberen und den unteren Korb heraus, beladen Sie die Körbe mit Geschirr und schieben Sie die Körbe wieder in die Maschine. Wir empfehlen Ihnen zuerst den unteren, dann den oberen Korb zu bela- den. Füllen Sie anschließend das Spülmittel ein. 2.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    Geschirr nach Programmende entnehmen • Wenn das Programm durchgelaufen ist ertönt 6 Mal hintereinander ein Signalton und das Display zeigt „---“. • Schalten Sie die Maschine aus und drehen Sie den Wasseranschluss zu. • Öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig, da heißer Dampf austreten kann. •...
  • Seite 20 So entnehmen Sie den Filter Für ein gutes Reinigungsergebnis sollten Sie das gesamte Filtersystem mindestens einmal in der Woche reini- gen. Benutzen sie zur Reinigung des Grob- und Mikrofilters eine Bürste. 1. Entfernen Sie den Sprüharm, drehen Sie den Grobfilter gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus. 2.
  • Seite 21: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Türreinigung Benutzen Sie zur Türreinigung einen weichen, warmen Lappen. Um zu verhindern dass Wasser in die Türver- riegelung eindringt, benutzen sie keinen Sprühreiniger. Benutzen sie keine Scheuermittel, Papiertücher oder Topfschwämme, damit Sie die Oberfläche nicht zerkratzen. Was bei Reinigung und Wartung zu beachten ist •...
  • Seite 22 Fehlerbehebung Viele Fehler können Sie einfach und selbst beheben. Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden, gehen sie zunächst die folgende Liste durch: Problem Mögliche Ursache Lösung Der Geschirrspüler Sicherung ist raus oder der Legen Sie den Sicherungsschalter um, drehen Sie die läuft nicht Sicherungsschalter ist aus Sicherung rein oder ersetzen Sie diese.
  • Seite 23: Hinweise Zur Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Gelber oder Tee- oder Kaffeereste Mischen sie einen halben Becher Bleichmittel mit 3 Bechern brauner Film auf Warmwasser und reinigen Sie das verfärbte Geschirr von den Innenseiten Hand. des Geschirrs Eisenpartikel im Wasser Fragen Sie in einem Fahbetrieb nach einem entsprechenden Filter.
  • Seite 24: Technical Data

    Starting a Washing Programme 38 Cleaning and Care 39 Troubleshooting 41 Hints on Disposal 43 Declaration of Conformity 43 Technical Data Item number 10030930 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Power consumtion 1850 W Safety Instructions WARNING Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more.
  • Seite 25 • When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting with heating element. • Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle. • Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent. •...
  • Seite 26: Control Panel And Indicator Lights

    Control Panel and Indicator Lights Power switch: To turn on/off the power supply. Program key-press: Press the key to scroll through the wash cycles. The corresponding programme light will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected Function alternative button: Press this button you can choose the additional function „3 IN 1“ ,washing of upper layer or washing of lower layer and the corresponding light flashes.
  • Seite 27: Product Description

    Product Description 1 Upper basket 2 Spray arms 3 Lower basket 4 Water softener 5 Cutlery basket 6 Datergent dispenser 7 Rinse aid dispenser 8 Filter 9 Fork shelf Installation WARNING Risk of electric shock! Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock..
  • Seite 28 Connecting the water and electricity supplies Connection to the water and electricity supplies should only be performed by a qualified technician. The dish- washer should not stand on top of the water hoses or the electricity supply cable The appliance must be con- nected to the water supply network using new piping.
  • Seite 29: Before First Use

    Syphon connection The waste connection must be at a height of between 50cm (minimum) and 100cm (maximum) from the bottom of the dish. The water drain hose should be fixed by a hose clip. When starting the dishwasher you should check: •...
  • Seite 30 Loading the Salt into the Softener NOTE: Only use salt specifically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specifically desig- ned for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any caused damages.
  • Seite 31 How to fill the rinse aid dispenser 1. To open the dispenser, turn the cap to the „open“ (left) arrow and lift it out. 2. Pour the rinse aid into the dispenser, be careful not to overfill. 3. Replace the cap by inserting it aligned with „open“ arrow and turning it to the „closed“ (right) arrow. The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes that can leave spots and streaks.
  • Seite 32 Fill in the detergent Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and transport it out of the dishwasher. Most of commercial quality detergents are suitable for this purpose. WARNING Risk of poisoning! Dishwasher detergent is corrosive. Take care to keep it out of reach of children. •...
  • Seite 33 Die richtige Spülmittelmenge Amount of detergent to use Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels , as illustrated on the right: 1. The place of main wash cycle detergent placed, MIN means appro- ximately 20g of detergent. 2.
  • Seite 34: Loading The Dishwasher Baskets

    To cancel „3in1“ function • If you decide to switch to the use of a standard detergent system we advise that you: Refill both the salt and rinse aid compartments. 3in1 washing cycle is additional function, they must be used with other programme (Intensive, Eco and Light).
  • Seite 35 Upper Basket Height Adjustment Basket height adjustment mechanism on the upper basket of your machi- ne is designed to let you adjust the height of your upper basket upwards or downwards, without removing it from your machine when it is full,and create large spaces at the top or bottom area of your machine as needed.
  • Seite 36 Upper/Lower basket Folding Racks Folding racks consisting of three/two parts in the upper/lower basket of your machine are designed in order to let you place big items easier as pots, pans, etc. If requested, each part can be folded separately, or all of them can be folded and larger can be obtained.
  • Seite 37 When loading the dishes and cutlery, please note: • Dishes and cutlery must not impede the rotation of the spray arms. • Do not put in items that are dirty of cigarette ash, candle wax, lacquer or paint. If you buy new dishes please make sure that they are suitable for dishwashers.
  • Seite 38: Washing Programmes

    Washing Programmes Detergent Running time Water Program Description Cycle Energy (kWh) Pre/main (min) (Liter) For the heaviest soiled loads, such Pre-wash as pots, pans, Main wash (60 °C) casserole dishes 5/25 Rinse1 15.0 and dishes that (or 3-in-1) Rinse2 Intensive have been sitting Hot rinse Drying with dried food on...
  • Seite 39: Starting A Washing Programme

    Starting a Washing Programme 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is recommended to load the lower basket first, then the upper one. 2. Pour in the detergent. 3. Insert the plug into the socket. Make sure that the water supply is turned on to full pressure. 4.
  • Seite 40: Cleaning And Care

    Switch Off the Dishwasher • The digital display appears „---“ and the buzzer rings 6 times, only in this case the programme has ended. • Switch off the dishwasher by pressing the Power button. • Turn off the water tap. •...
  • Seite 41 Filter assembly For best performance and results, the entire filter assembly should be cleaned once a week. To clean the coarse filter and the micro filter, use a cleaning brush. 1. Remove the spray arm, contrarotate the Coarse filter and then lift it up. 2.
  • Seite 42: Troubleshooting

    Cleaning the Door To clean door, use only a soft warm, damp rag. To prevent penetration of water into the door lock do not use a spray cleaner of any kind. Also, never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they will scratch the finish.
  • Seite 43 Troubleshooting Reviewing the charts on the following pages may make you be free of calling for service: Problem Possible causes What to do Dishwasher Fuse blown, or the circuit breaker Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appli- doesn‘t run acted ances sharing the same circuit with the dishwasher.
  • Seite 44: Hints On Disposal

    Problem Possible causes What to do Yellow or brown Tea or coffee stains Using a solution of 1/2 cup of bleach and 3 cups of film on inside warm water to remove the stains by hand. surfaces Iron deposits Call a water softener company for a special filter. White film on Hard water minerals To clean the interior, use a damp sponge with...
  • Seite 45: Datos Técnicos

    Limpieza y mantenimiento 60 Detección y resolución de problemas 62 Indicaciones para la retirada del aparato 64 Declaración de conformidad 64 Datos técnicos Número de artículo 10030930 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz Potencia 1850 W Indicaciones de seguridad AVISO Riesgo de explosión.
  • Seite 46 • No coloque objetos pesados sobre la puerta abierta, la máquina podría voltearse. • Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la resistencia durante el funcionamieto del aparato. • Asegúrese de que el compartimento para el detergente esté vacío tras el ciclo de lavado. •...
  • Seite 47: Panel De Control Y Luces De Control

    Panel de control y luces de control Fuente de alimentación: Encender y apagar el aparato. Programa: Pulsando el botón varias veces puede seleccionar el programa deseado que se iluminará en la parte superior del display. Seleccionar funciones alternativas: Al pulsar el botón puede seleccionar o eliminar la función 3 en 1, lavado de la zona superior o lavado de la zona inferior.
  • Seite 48: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 1 Cesto superior 2 Aspersor 3 Cesto inferior 4 Compartimento para la sal 5 Cesta de cubiertos 6 Compartimento para detergente 7 Compartimento para abrillantador 8 Filtro 9 Bandeja para cubiertos Instalación PELIGRO El aparato debe desconectarse de la red eléctrica durante la instalación. De lo contrario, se produ- cirá...
  • Seite 49 Conexión del agua Contacte con un especialista para la conexión eléctrica y de agua. El lavavajillas no debe colocarse sobre las mangueras de agua ni sobre el cable eléctrico. Si conecta el aparato al suministro de agua, utilice una manguera nueva.
  • Seite 50: Antes Del Primer Uso

    Conexión del sifón El sifón debe encontrarse a una altura entre 50 y 100 cm. Fije la manguera del desagüe con una abrazadera. Antes de iniciar el lavavajillas, compruebe: • Que el lavavajillas esté recto. • Que la válvula de suministro esté abierta. •...
  • Seite 51 Llene la sal ADVERTENCIA: utilice solo sal apta para lavavajillas. Otro tipo de sal, especialmente la sal de mesa, averiará la máquina. Para aquellos daños provocados por un uso del tipo de sal incorrecto no se aplicará la garantía. Llene el compartimento solo con sal cuando inicie un programa de lavado completo. Así evita que se acumulen los restos de sal en el fondo, que probablemente provocarán corrosión.
  • Seite 52 Cómo llenar el compartimento del abrillantador: 1. Desenrosque la tapa hacia la izquierda para abrirla y retírela. 2. Rellene el compartimento con el abrillantador. Asegúrese de no llenar en exceso el compartimento. 3. Coloque la tapa de nuevo y enrósquela hacia la derecha. El abrillantador se mezclará...
  • Seite 53 Rellenar detergente Las sustancias químicas de lavado del detergente lavavajillas son importantes para eliminar la suciedad y las manchas y retirarlas también de la máquina. Casi todos los detergentes lavavajillas del mercado son aptos para esta acción. AVISO Riesgo de intoxicación. El detergente lavavajillas es nocivo para la salud. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
  • Seite 54 Cantidad correcta de detergente Cuando rellene el compartimento, observe la marca situada en la pa- red del mismo. Esta indica hasta dónde debe llenar el compartimento (véase imagen). 1. Aquí puede rellenar el detergente para el lavado principal, MIN sig- nifica aprox.
  • Seite 55: Cómo Cargar Los Cestos

    Cómo finalizar la función 3 en 1 • Si decide cambiar en cualquier momento a las pastillas normales, rellene también sal y abrillantador. • Ajuste la dureza del agua al nivel máximo y seleccione el programa eco sin vajilla. • A continuación, vuelva a colocar el regulador de dureza del agua en su nivel anterior. A continuación puede utilizar las pastillas de detergente normales.
  • Seite 56 Ajustar altura del cesto superior El cesto superior está equipado con un mecanismo de regulación de altura que permite ajustar la altura del cesto sin necesidad de extraerlo del lava- vajillas. Así puede puede aumentar el espacio con respecto al cesto inferior levantando el cesto superior.
  • Seite 57 Rejillas plegables en cesto superior /inferior Las rejillas plegables se componen de dos o tres piezas y le permiten colocar piezas grandes de la vajilla, como ollas o sartenes. Las piezas pueden plegarse fácilmente, también pueden desplegarse en parte o totalmente de manera simultánea.
  • Seite 58 Qué debe tener en cuenta al cargar el lavavajillas: • Asegúrese de que no haya nada que sobresalga de la cesta de cubiertos. • No coloque objetos en el lavavajillas con restos de cenizas de cigarrilo, cera de velas, barniz o lacas. •...
  • Seite 59: Programas De Lavado

    Programas de lavado Detergente Tiempo de Consumo Consumo Programa Descripción Ciclo de lavado Pre/Lavado ejecución (kWh) (Litros) (Min.) Prelavado Para vajilla muy Lavado (60 °C) sucia, como Aclarado 1 5/25 tarteras o sartenes 15.0 Aclarado 2 (o 3 en 1) con restos secos Intensivo Aclarado caliente...
  • Seite 60: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 1. Extraiga los cestos superior e inferior, cárguelos con la vajilla y vuelva a introducirlos en el lavavajillas. Le recomendamos que primero cargue el cesto inferior y a continuación el superior. Rellene detergente a con- tinuación. 2. Conecte el enchufe en la toma de corriente. Asegúrese de que el grifo de suministro está completamente abierto.
  • Seite 61: Limpieza Y Mantenimiento

    Retire la vajilla tras finalizar el programa • Cuando el programa haya finalizado, sonarán 6 pitidos consecutivos y el display muestra «--». • Apague la máquina y cierre el suministro de agua. • Abra la puerta con mucho cuidado, pues puede salir vapor caliente. •...
  • Seite 62 Cómo extraer el filtro Para una buena limpieza, el sistema de filtrado debe limpiarse completamente al menos una vez a la sema- na. Utilice un cepillo para limpiar el filtro grueso y el microfiltro. 1. Retire el aspersor, desenrosque el filtro grueso en el sentido contrario de las agujas del reloj y extráigalo. 2.
  • Seite 63: Detección Y Resolución De Problemas

    Limpieza de la puerta Utilice un paño suave para limpiar la puerta. Para evitar que el agua entre en el cierre de la puerta, no utilice sprays. No utilice productos abrasivos, pañuelos de papel ni estropajos para evitar rayar la superficie. Qué...
  • Seite 64: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Muchos problemas puede solucionarlos usted mismo. Antes de contactar con el servicio de atención al cliente, consulte primero esta lista: Problema Posible causa Solución El lavavajillas no El fusible se ha extraído o el Encienda el interruptor de seguridad, o sustituya el fusible. funciona interruptor de seguridad está...
  • Seite 65: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Problema Posible causa Solución Capa amarilla o Restos de té o café Mezcle medio vaso de lejía con 3 vasos de agua tibia y lave la marrón en el inte- vajilla decolorada a mano. rior de la vajilla Partículas de hierro en el agua Contacte con un servicio técnico para adquirir un filtro ade- cuado.
  • Seite 66: Fiche Technique

    Nettoyage et entretien 71 Identification et résolution des problèmes 83 Information sur le recyclage 85 Déclaration de conformité 85 Fiche technique Numéro d’ a rticle 10030930 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance 1850 W Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risques d’...
  • Seite 67 • Ne rien poser de lourd sur la porte ouverte, l’ a ppareil pourrait basculer en avant. • Veiller à ce que les objets en plastique n’ e ntrent pas en contact avec la tige chauffante pendant le fonction- nement de l’ a ppareil. •...
  • Seite 68: Panneau De Commande Et Voyants Lumineux

    Panneau de commande et voyants lumineux Interrupteur : pour allumer et éteindre l’ a ppareil Programme : appuyer plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner le programme souhaité, lequel s’ a llume alors en haut sur le panneau de commande. Sélectionner des fonctions des alternatives : appuyer sur cette touche pour sélectionner ou annuler la fonction 3 en 1, nettoyage de l’...
  • Seite 69: Aperçu De L' A Ppareil

    Aperçu de l’ a ppareil 1 Panier supérieur 2 Bras gicleurs 3 Panier inférieur 4 Trappe 5 Panier à couverts 6 Bac à détergent pour lave-vaisselle 7 Réservoir pour liquide de rinçage 8 Filtre 9 Rangement à couverts Installation DANGER Ne pas brancher l’...
  • Seite 70 Raccordement à l’eau courante Faire effectuer le raccordement électrique et à l’ e au par un technicien spécialisé. Le lave-vaisselle ne doit pas être posé sur le conduit d’ e au ou sur le cordon d’ a limentation. Utiliser un tuyau neuf pour raccorder l’ a ppareil à...
  • Seite 71: Avant La Première Utilisation

    Raccordement du siphon Le siphon doit se trouver à une hauteur comprise entre 50 et 100 cm. Fixer le tuyau de vidange avec un collier de serrage. Avant de démarrer le lave-vaisselle pour la première fois, vérifier que : • Le lave-vaisselle est stable et droit. •...
  • Seite 72 Ajouter du sel de rinçage REMARQUE : utiliser uniquement du sel de rinçage pour lave-vaisselle. Toutes les autres sortes de sel (en parti- culier le sel de table) endommagent l’ a ppareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts causés par l’utilisation de sel de rinçage inapproprié.
  • Seite 73 Comment remplir le réservoir pour liquide de rinçage : 1. Dévisser le couvercle vers la gauche dans le sens de la flèche d’ o uverture et l’ e nlever. 2. Verser le liquide de rinçage dans le réservoir pour liquide de rinçage. Veiller à ne pas faire déborder le liquide du réservoir.
  • Seite 74 Ajouter du détergent pour lave-vaisselle Les composants chimiques du détergent sont importants pour éliminer la saleté et les croûtes et les évacuer de la machine. Presque tous les détergents vendus dans le commerce sont adaptés. AVERTISSEMENT Risques d’ e mpoisonnement ! Le détergent pour lave-vaisselle est nocif pour la santé. Le tenir hors de la portée des enfants.
  • Seite 75 La quantité correcte de détergent pour lave-vaisselle Pendant le remplissage du bac, veiller à ne pas dépasser le repère sur la paroi du bac. Il indique en effet la hauteur maximale de remplissage (cf. image). 1. Verser ici le détergent pour le lavage principal, MIN correspond en- viron à...
  • Seite 76: Chargement Des Paniers

    Arrêter la fonction 3 en 1 • Si d’ a venture l’utilisateur a de nouveau recours aux pastilles simples, il doit d’ a bord ajouter du sel et liquide de rinçage. • Régler ensuite la dureté de l’ e au sur le niveau maximum et démarrer le programme éco sans vaisselle. •...
  • Seite 77 Régler la hauteur du panier supérieur Le panier supérieur est équipé d’un mécanisme de réglage de la hauteur permettant d’ a juster la hauteur de tout le panier sans avoir à le sortir de la machine. Cela permet de libérer de la place à l’ é tage inférieur grâce au soulèvement du panier.
  • Seite 78 Rabats des paniers supérieur/inférieur Les rabats sont au nombre de deux ou trois et permettent de placer des éléments de vaisselle plus volumineux dans le panier, comme des casseroles ou des poêles. Il est possible d’ e n rabattre un seul ou tous à la fois. Pour cela, tirer sur le rabat vers le haut puis le rabattre (cf.
  • Seite 79 Règles à observer lors du chargement : • Veiller à ce que rien ne dépasse du panier à couverts. • Ne pas ranger d’ o bjets dans le lave-vaisselle qui comportent des restes de cendres de cigarette, de la cire de bougie, du vernis ou de la peinture.
  • Seite 80: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage Détergent pour Consom- Consom- Durée Programme Description Cycle de rinçage lave-vaisselle mation mation (Min.) Pré/princ. (kWh) (litres) Pour la vaisselle Prélavage très sale, comme Lavage principal (60 °C) les casseroles, Rinçage 1 5/25 les poêles ou la 15.0 Rinçage 2 (ou 3 en 1)
  • Seite 81: Fonctionnement

    Fonctionnement 1. Sortir le panier inférieur et supérieur, remplir le panier de vaisselle et réinstaller le panier dans la machine. Il est recommandé de remplir le panier inférieur avant le panier supérieur. Ajouter enfin le détergent. 2. Brancher l’ a ppareil sur la prise. S’ a ssurer que le robinet de raccordement à l’ e au est ouvert. 3.
  • Seite 82: Nettoyage Et Entretien

    Sortir la vaisselle après la fin du programme • Une fois le programme terminé, le signal sonore retentit 6 fois de suite et l’ é cran affiche « --- ». • Éteindre la machine et fermer le robinet d’ a rrivée d’ e au. •...
  • Seite 83 Retrait du filtre Pour obtenir un nettoyage efficace, il est nécessaire de nettoyer la totalité du système de filtrage au moins une fois par semaine. Utiliser une brosse pour nettoyer le filtre grossier et le micro-filtre. 1. Enlever le bras gicleur, tourner le filtre grossier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et l’ e nlever. 2.
  • Seite 84: Identification Et Résolution Des Problèmes

    Nettoyage de la porte Utiliser une éponge douce et chaude pour nettoyer la porte. Pour éviter que de l’ e au ne s’infiltre par le verrou de porte, ne pas utiliser de spray nettoyant. Ne pas utiliser de produit abrasif, d’ e ssuie-tout ou d’ é ponge métallique pour ne pas rayer la surface de l’...
  • Seite 85: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Il est possible de résoudre de nombreux problèmes simplement et par soi-même. Avant de contacter le ser- vice client, passer cette liste en revue : Problème Cause possible Solution Le lave-vaisselle Le fusible a sauté ou le disjoncteur Réenclencher le disjoncteur, réinstaller ou remplacer le fusible.
  • Seite 86: Information Sur Le Recyclage

    Problème Cause possible Solution Pellicule jaune Restes de thé ou de café Mélanger une demi-tasse d’ a gent de blanchiment avec 3 ou brune sur les tasses d’ e au chaude et nettoyer la vaisselle colorée à la main. parois internes de la Particules ferreuses dans l’...
  • Seite 87: Dati Tecnici

    Messa in funzione 101 Pulizia e manutenzione 102 Ricerca e risoluzione dei problemi 104 Smaltimento 106 Dichiarazione di conformità 106 Dati tecnici Articolo numero 10030930 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza 1850 W Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, un sistema ad acqua calda, inutilizzato per più di due settimane, può...
  • Seite 88 • Non posizionare oggetti pesanti sullo sportello aperto, il dispositivo potrebbe ribaltarsi in avanti. • Le stoviglie in plastica non devono entrare in contatto con l´elemento riscaldante. • Assicurarsi che al termine del lavaggio la vaschetta del detersivo sia vuota. •...
  • Seite 89: Pannello Dei Comandi E Spie

    Pannello dei comandi e spie di controllo Interruttore di alimentazione: per accendere e spegnere il dispositivo. Programma: premendo più volte il tasto è possibile selezionare il programma desiderato che si accende in alto nel pannello dei comandi. Selezionare le funzioni alternative: premendo il tasto, è possibile selezionare o cancellare la funzione 3 in 1, il lavaggio dello scomparto superiore oppure del piano inferiore.
  • Seite 90: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 1 Cestello superiore 2 Bracci 3 Cestello inferiore 4 Vaschetta sale 5 Cestello stoviglie 6 Vaschetta detersivo 7 Vaschetta brillantante 8 Filtro 9 Ripiano posate Installazione PERICOLO Il dispositivo deve essere staccato dalla corrente durante l´installazione. In caso contrario c’ è il rischio di scosse elettriche mortali.
  • Seite 91 Collegare all´attacco dell´acqua L´allaccio idrico ed elettrico deve essere eseguito da un tecnico competente. La lavastoviglie non deve essere posizionata sui tubi dell´acqua o sul cavo di alimentazione. Quando si collega il dispositivo all´erogazione idrica, utilizzare un tubo nuovo. • Collegare il tubo di fornitura dell´acqua Se l´attacco dell´acqua è...
  • Seite 92: Avvertenze Per Il Primo Utilizzo

    Attacco al sifone Il sifone deve trovarsi ad una altezza compresa tra i 50 e i 100 cm. Fissare il tubo di scarico con una fascetta per tubi. Prima di utilizzare la lavastoviglie per la prima volta verificare: • che la lavastoviglie sia stabile e collocata su una superficie piana. •...
  • Seite 93 Versare il sale NOTA: utilizzare solo sale per lavastoviglie. Tutti gli altri tipi di sale (in particolar modo quello da tavola) dann- eggiano il dispositivo. Si declina ogni responsabilità per danni derivati dall´uso di sale non idoneo. Introdurre il sale nella vaschetta solo se si avvia un programma di lavaggio completo. In questo modo si impe- disce la formazione di residui di sale sul fondo che possono essere corrosivi.
  • Seite 94 Come riempire la vaschetta del brillantante: 1. Ruotare il coperchio verso sinistra in direzione della freccia di apertura e rimuoverlo. 2. Versare il brillantante nell´apposita vaschetta. Prestare attenzione a non riempire eccessivamente la va- schetta. 3. Inserire di nuovo il coperchio e ruotarlo verso destra in direzione della freccia di chiusura. Il brillantante viene aggiunto durante l´ultimo risciacquo per evitare che si formino gocce di acqua sulle stovi- glie che lasciano macchie e strisce.
  • Seite 95 Versare il detersivo per lavastoviglie Le sostanze chimiche del detersivo sono importanti per sciogliere lo sporco e rimuoverlo dal dispositivo. Quasi tutti i detersivi disponibili in commercio sono adatti a questo scopo. ATTENZIONE Pericolo di avvelenamento! I detersivi per lavastoviglie sono dannosi per la salute. Conservarli lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 96 Quantità corretta di detersivo Prestare attenzione al segno sulla parete della vaschetta quando la si riempie. Il segno indica la quantità di riempimento (vedere la figura). 1. Versare qui il detersivo per il lavaggio principale, MIN significa circa 20 g di detersivo. 2.
  • Seite 97: Caricare I Cestelli

    Cancellare la funzione 3 in 1 • Se si utilizzano di nuovo pastiglie semplici, versare prima il sale e il brillantante. • Impostare ora la durezza dell´acqua al livello massimo e lasciare in funzione il programma Eco senza stovi- glie. •...
  • Seite 98 Regolare l´altezza del cestello superiore Il cestello superiore è dotato di un meccanismo che consente di regola- re l´altezza dell´intero cestello o di rimuoverlo dal dispositivo. In questo modo è possibile avere più spazio nella parte inferiore sollevando il cestel- lo.
  • Seite 99 Griglia pieghevole nel cestello superiore / inferiore La griglia pieghevole consiste di due o tre componenti e consente alle stoviglie più grandi come pentole e padelle di essere riposte nei cestelli. I componenti si possono piegare singolarmente, è possibile quindi piegare un solo componente o tutti i componenti contemporaneamente.
  • Seite 100 Come caricare la lavastoviglie: • Sistemare i piatti e le posate in modo che non impediscano la rotazione dei bracci. • Non introdurre oggetti nella lavastoviglie con residui di cenere di sigaretta, cera di candela, smalto. • Non sovraccaricare la lavastoviglie in modo ottenere risultati ottimali e risparmiare energia. •...
  • Seite 101: Programmi

    Programmi Detersivo Tempo Consumo Consumo Programma Descrizione Ciclo lavaggio Prelavaggio/ (Min.) (kWh) (litri) principale Prelavaggio Per stoviglie molto Lavaggio principale (60°C) sporche come 5/25 Risciacquo 1 pentole, padelle (oppure 15.0 Risciacquo 2 e stoviglie con 3-in-1) Intensivo Risciacquo con acqua calda incrostazioni.
  • Seite 102: Messa In Funzione

    Messa in funzione 1. Estrarre il cestello superiore e inferiore, caricare i cestelli con le stoviglie e inserirli di nuovo nel dispositivo. Si consiglia di caricare prima il cestello inferiore e poi quello superiore. Infine versare il detersivo. 2. Inserire la spina nella presa. Accertarsi che il rubinetto dell´acqua collegato sia completamente aperto. 3.
  • Seite 103: Pulizia E Manutenzione

    Rimuovere le stoviglie al termine del programma • Al termine del programma, la lavastoviglie emette 6 segnali acustici consecutivi e sul display compare “---“. • Spegnere il dispositivo e chiudere l´attacco dell´acqua. • Aprire lo sportello con cautela poiché può fuoriuscire vapore caldo. •...
  • Seite 104 Come rimuovere il filtro Per ottenere risultati ottimali, lavare almeno una volta a settimana il sistema del filtro. Utilizzare una spazzola per la pulizia del filtro a maglia larga e del microfiltro. 1. Rimuovere il braccio, ruotare il filtro a maglia larga in senso antiorario e rimuoverlo. 2.
  • Seite 105: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Pulire lo sportello Per la pulizia dello sportello utilizzare un panno morbido. Per evitare che l´acqua penetri nel sistema di blocco dello sportello, non utilizzare detergenti spray. Non utilizzare prodotti abrasivi, spugnette in acciaio per evitare di graffiare le superfici. Note per la pulizia e la manutenzione •...
  • Seite 106: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti autonomamente. Prima di rivolgersi al servizio clienti, consultare la ta- bella seguente: Problema Causa possibile Soluzione La lavastoviglie Un fusibile è difettoso oppure Cambiare la posizione dell´interruttore di sicurezza, avvitare il non funziona. l´interruttore di sicurezza è...
  • Seite 107: Smaltimento

    Problema Causa possibile Soluzione Strisce gialle o Resti di tè o di caffè Utilizzare una soluzione di ½ bicchiere di candeggina e 3 bic- marroni sulla chieri di acqua calda per rimuovere le macchie a mano. parte interna delle Particelle di ferro nell´acqua. Utilizzare un filtro adatto.

Inhaltsverzeichnis