Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Adjustments Before First Firing - Riello Burners RS 28/M Typ 824 T1 Montage Und Bedienungs Anleitung

Gebläse - gasbrenner
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EINSTELLUNGEN VOR DER Z†NDUNG
Die Einstellung des Flammkopfs, von Luft und
Gas, ist bereits auf Seite 17 beschrieben worden.
Weitere Einstellungen sind:
- handbetŠtigte Ventile vor der Gasarmatur šff-
nen.
- Den Gas-MindestdruckwŠchter auf den Ska-
lenanfangswert (A) einstellen.
- Den Gas-HšchstdruckwŠchter auf den Ska-
lenanfangwert (B) einstellen.
- Den Luft-DruckwŠchter auf den Skalenan-
fangswert (C) einstellen.
- Die Luft von der Gasleitung entlŸften.
Es wird empfohlen, die abgelassene Luft Ÿber
einen Kunststoffschlauch ins Freie abzufŸh-
ren, bis der Gasgeruch wahrnehmbar ist.
- Ein U-Manometer (D) auf den Gasanschlu§
der Muffe einbauen.
Hiermit wird die ungefŠhre Hšchstleistung
des Brenners anhand der Tabellen auf Seite
12 ermittelt.
- Parallel zu den beiden Gas-Magnetventilen
VR und VS zwei GlŸhbirnen oder einen Tester
anschlie§en, um den Zeitpunkt der Span-
nungszufuhr zu ŸberprŸfen.
Dieses Verfahren ist nicht notwendig, falls die
beiden Magnetventile mit einer Kontrollampe
ausgestattet sind, die die Elektrospannung
anzeigt.
Vor dem ZŸnden des Brenners sind die Gasar-
maturen so einzustellen, da§ die ZŸndung unter
Bedingungen hšchster Sicherheit bei einem
geringen Gasdurchsatz erfolgt.
STELLANTRIEB (E)
†ber den Nocken mit variablem ProÞl steuert
der Stellantrieb gleichzeitig die Luftklappe und
die Gasdrossel.
Der Drehwinkel auf dem Stellantrieb entspricht
dem Winkel auf dem Skalensegment der Gas-
drossel. Der Stellantrieb fŸhrt in 24 s eine 90°
Drehung aus.
Die werkseitige Einstellung seiner 4 Nocken
nicht verŠndern; es sollte nur die Entsprechung
zu folgenden Angaben ŸberprŸft werden:
Nocken I
: 90°
Begrenzt die Drehung zum Hšchstwert.
Bei Brennerbetrieb auf Hšchstleistung mu§ die
Gasdrossel ganz gešffnet sein: 90°.
Nocken I I
: 0°
Begrenzt die Drehung zum Mindestwert.
Bei ausgeschaltetem Brenner mŸssen die Luft-
klappe und die Gasdrossel geschlossen sein: 0°.
Nocken I I I
: 15°
Regelt die ZŸnd- und Mindestleistungsposition.
Nocken I V
: nicht verwendet
ANFAHREN DES BRENNERS
Die Fernsteuerungen einschalten und den
Schalter 1)(F) in Stellung ÒMANÓ setzen.
Nach Anfahren des Brenners die Drehrichtung
des GeblŠserades durch das Sichtfenster
18)(A)S. 8 ŸberprŸfen.
Kontrollieren, da§ an den an die Magnetventile
angeschlossenen Kontrollampen und Span-
nungsmessern, oder an den Kontrollampen auf
den Magnetventilen , keine Spannung anliegt.
Wenn Spannung vorhanden ist, sofort den
Brenner
ausschalten
und
schlŸsse ŸberprŸfen.
Z†NDUNG DES BRENNERS
Wenn alle vorab angefŸhrten Anleitungen
beachtet worden sind, mŸ§te der Brenner zŸn-
den. Wenn hingegen der Motor lŠuft, aber die
Flamme nicht erscheint und eine GerŠte-Stšrab-
schaltung erfolgt, entriegeln und das Anfahren
wiederholen. Sollte die ZŸndung immer noch
nicht stattÞnden, kšnnte dies davon abhŠngen,
da§ das Gas nicht innerhalb der vorbestimmten
Sicherheitszeit 2 s den Flammkopf erreicht. In
diesem Fall den Gasdurchsatz bei ZŸndung
erhšhen.
Das U-Rohr-Manometer (D) zeigt den Gasein-
tritt an der Muffe an.
Nach erfolgter ZŸndung den Brenner vollstŠndig
einstellen.

ADJUSTMENTS BEFORE FIRST FIRING

Adjustment of the combustion head, and air and
gas deliveries has been illustrated on page 17.
In addition, the following adjustments must also
be made:
- open manual valves up-line from the gas
train.
- Adjust the minimum gas pressure switch to
the start of the scale (A).
- Adjust the maximum gas pressure switch to
the start of the scale (B).
- Adjust the air pressure switch to the zero
position of the scale (C).
- Purge the air from the gas line.
Continue to purge the air (we recommend
using a plastic tube routed outside the build-
ing) until gas is smelt.
- Fit a U-type manometer (D) to the gas pres-
sure test point on the sleeve.
The manometer readings are used to calcu-
late MAX. burner power using the tables on
page 12.
- Connect two lamps or testers to the two gas
line solenoid valves VR and VS to check the
exact moment at which voltage is supplied.
This operation is unnecessary if each of the
two solenoid valves is equipped with a pilot
light that signals voltage passing through.
Before starting up the burner it is good practice
to adjust the gas train so that ignition takes
place in conditions of maximum safety, i.e. with
gas delivery at the minimum.
SERVOMOTOR (E)
The servomotor provides simultaneous adjust-
ment of the air gate valve, by means of the vari-
able proÞle cam, and the gas butterßy valve.
The angle of rotation of the servomoteur is
equal to the angle on the graduated sector con-
trolling the gas butterßy valve. The servomotor
rotates through 90 degrees in 24 seconds.
Do not alter the factory setting for the 4 cams;
simply check that they are set as indicated
below:
Cam I
Limits rotation toward maximum position.
When the burner is at max output the gas butter-
ßy valve must be fully open: 90°.
Cam I I
Limits rotation toward the minimum position.
When the burner is shut down the air gate valve
and the gas butterßy valve must be closed: 0°.
Cam I I I
Adjusts the ignition position and the MIN output.
Cam I V
BURNER STARTING
Close the control devices and set switch 1)(F) to
ÒMANÓ.
As soon as the burner starts check the direction
of rotation of the fan blade, looking through the
ßame inspection window 18)(A)p.8.
Make sure that the lamps or testers connected
to the solenoids, or pilot lights on the solenoids
die
Elektroan-
themselves, indicate that no voltage is present.
If voltage is present, then immediately stop the
burner and check electrical connections.
BURNER FIRING
Having completed the checks indicated in the
previous heading, the burner should Þre. If the
motor starts but the ßame does not appear and
the control box goes into lock-out, reset and wait
for a new Þring attempt. If Þring is still not
achieved, it may be that gas is not reaching the
combustion head within the safety time period of
2 seconds.
In this case increase gas Þring delivery.
The arrival of gas at the sleeve is indicated by
the U-type manometer (D).
Once the burner has Þred, now proceed with
global calibration operations.
: 90°
: 0°
: 15°
: not utilized
31
REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE
Le rŽglage de la t•te de combustion, air et gaz,
a dŽjˆ ŽtŽ dŽcrit page 17.
Les autres rŽglages ˆ effectuer sont les sui-
vants:
- ouvrir les vannes manuelles situŽes en amont
de la rampe du gaz.
- RŽgler le pressostat gaz minimum en dŽbut
d'Žchelle (A).
- RŽgler le pressostat gaz minimum en dŽbut
d'Žchelle (B).
- RŽgler le pressostat air en dŽbut d'Žchelle (C).
- Purger le conduit gaz de l'air.
Il est conseillŽ d'Žvacuer l'air purgŽ en dehors
des locaux par un tuyau en plastique jusqu'ˆ ce
que l'on sente l'odeur caractŽristique du gaz.
- Monter un manom•tre en U (D) sur la prise
de pression de gaz du manchon.
Celui-ci servira ˆ mesurer approximative-
ment la puissance maximum du bržleur ˆ
l'aide du tableau page 12.
- Raccorder en parall•le aux deux Žlectrovan-
nes de gaz VR et VS deux lampes ou testeurs
pour contr™ler le moment de la mise sous ten-
sion.
Cette opŽration n'est pas nŽcessaire si cha-
cune des deux electrovannes est munie d'un
voyant lumineux signalant la tension Žlectri-
que.
Avant d'allumer le bržleur, rŽgler la rampe du
gaz aÞn que l'allumage se fasse dans les condi-
tions de sŽcuritŽ maximum, c'est ˆ dire avec un
dŽbit de gaz tr•s faible.
SERVOMOTEUR (E)
Le servomoteur r•gle en m•me temps le volet
d'air par la came ˆ proÞl variable et la vanne
papillon du gaz.
LÕangle de rotation sur le servomoteur est Žgal ˆ
lÕangle sur le secteur graduŽ de la vanne
papillon gas. Le servomoteur pivote de 90° en
24 secondes.
Ne pas modiÞer le rŽglage des 4 cames Žqui-
pant l'appareil effectuŽ en usine. Contr™ler sim-
plement que ces cames soient rŽglŽes comme
suit:
Came I
: 90°
Limite la rotation vers le maximum.
Le bržleur fonctionnant ˆ la puissance maxi-
mum, la vanne papillon doit •tre ouverte com-
pl•tement: 90°.
Came I I
: 0°
Limite la rotation vers le minimum.
Bržleur Žteint, le volet de l'air et la vanne
papillon doivent •tre fermŽs: 0°.
Came I I I
: 15°
R•gle la position d'allumage et de puissance
minimum.
Came I V
: non utilisŽe
DEMARRAGE BRULEUR
Fermer les tŽlŽcommandes et placer lÕinterrup-
teur 1)(F) en position ÒMANÓ.
D•s que le bržleur dŽmarre contr™ler le sens de
rotation du rotor turbine par le viseur ßamme
18)(A)p.8.
VŽriÞer que les ampoules ou les testeurs rac-
cordŽs aux Žlectrovannes, ou les voyants sur les
Žlectrovannes, indiquent une absence de ten-
sion. S'ils signalent une tension, arr•ter immŽ-
diatement
le
bržleur
et
raccordements Žlectriques.
ALLUMAGE BRULEUR
Apr•s avoir effectuŽ les opŽrations dŽcrites au
point prŽcŽdent, le bržleur devrait s'allumer. Si
le moteur dŽmarre mais la ßamme n'appara"t
pas et le bo"tier de contr™le se bloque, rŽarmer
et faire une nouvelle tentative de dŽmarrage. Si
l'allumage ne se fait pas, il se peut que le gaz
n'arrive pas ˆ la t•te de combustion dans le
temps de sŽcuritŽ de 2 s.
Dans ce cas augmenter le dŽbit du gaz ˆ l'allu-
mage. L'arrivŽe du gaz au manchon est mise en
Žvidence par le manom•tre en U.
Quand l'allumage est fait, passer au rŽglage
complet du bržleur.
contr™ler
les

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rs 50/m typ 826 t1Rs 38/m typ 825 t1

Inhaltsverzeichnis