Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux PERFECT EDB16 SERIES Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PERFECT EDB16 SERIES:

Werbung

PERFECT
EDB16xx
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΕΣ
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux PERFECT EDB16 SERIES

  • Seite 1 PERFECT BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HR KNJIŽICA S UPUTAMA RU ИНСТРУКЦИЯ CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE EDB16xx DA VEJLEDNING IT ISTRUZIONI SL NAVODILA LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO DE ANLEITUNG EE KASUTUSJUHEND LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING EL ΒΙΒΛΙΟ...
  • Seite 2 LIETUVIŠKAI..........45 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Гладеща плоча A. Žehlicí plocha A. Strygesål A. Bügelsohle Б. Индикатор за B. Ukazatel maximální B. Indikator for maksimalt B. Anzeige für maximalen максималното ниво на hladiny vody vandniveau Wasserstand водата C. Plnicí otvor s krytem C.
  • Seite 4 неподходяща или неправилна употреба на уреда. • Този продукт е подходящ за използване с чешмяна вода. Препоръчително е да използвате дестилирана вода или смес от 50% дестилирана, 50% чешмяна вода. • Не свързвайте уреда към контакт, предназначен за електрически самобръсначки. www.electrolux.com...
  • Seite 5 Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo vedením jiné...
  • Seite 6 • Dette produkt er velegnet til brug med postevand. Det anbefales at bruge destilleret vand eller en blanding af 50 % destilleret vand og 50 % postevand. • Forbind ikke apparatet til en stikkontakt, der er beregnet til en barbermaskine. www.electrolux.com...
  • Seite 7 Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder so in den Gebrauch eingewiesen wurden, dass sie das Gerät sicher verwenden können und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 8 Suché žehlení se Lněné tkaniny až „max“ zvlhčováním mírným napařováním nebo kropením. Používejte střední až velké množství páry. Měnící se rychlost žehlení a vlhkost tkaniny by mohla způsobit, že se optimální nastavení bude lišit od nastavení doporučeného v tabulce! www.electrolux.com...
  • Seite 9 Strygetabel / Bügeltabelle Tekstil Temperaturindstilling Strygeanbefaling Akryl Tørstrygning på vrangsiden. Strygning på vrangsiden, mens tekstilet stadig er fugtigt, eller brug spray til Nylon og polyester at fugtiggøre. Silke Strygning på vrangsiden. Brug et strygeklæde for at undgå strygemærker. Uld og uldblandinger Dampstrygning på...
  • Seite 10 Einfüllabdeckung. Füllen Sie das ein. Wenn die Anzeige erlischt, ist das erstmaligen Einschalten können Bügeleisen mit dem mitgelieferten Bügeleisen betriebsbereit. Nur bei vorübergehend Dämpfe/Gerüche Becher bis zur Markierung „MAX“ auf. höchster Temperaturwahl ist Bügeln auftreten. Schließen Sie die Abdeckung. mit Dampf möglich. www.electrolux.com...
  • Seite 11 4. Използване на функцията пръскане 5. Парно гладене на окачени с мъгла и парен удар. Проверете дали предмети. Функцията на резервоарът за вода е пълен поне на вертикален парен удар е идеална за 1/4. Използвайте пръскането с мъгла парно гладене на завеси, костюми за...
  • Seite 12 Minute gedrückt feuchtes Tuch, während das Bügeleisen die Oberfläche schädigen. halten oder bis der Wassertank noch heiß ist. Bügelsohle mit einem leer ist. Druckknopf loslassen, um weichen, feuchten Tuch reinigen und Selbstreinigungsfunktion zu beenden. anschließend trocknen. www.electrolux.com...
  • Seite 13 Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung Рециклирайте материалите със Не изхвърляйте уредите, означени символа . Поставяйте опаковките със символа , заедно с битовата в съответните контейнери за смет. Върнете уреда в местния пункт рециклирането им. за рециклиране или се обърнете към Помогнете...
  • Seite 14 Nastavte vhodnou teplotu pro žehlení s napařováním (do ). Umístěte žehličku do svislé polohy a počkejte, dokud nezhasne světelný indikátor. Voda z žehličky protéká. Teplota je pro tvorbu páry příliš nízká. Ovladač páry musí být nastaven do pozice “0”, dokud není žehlička horká. www.electrolux.com...
  • Seite 15 Fejlfinding / Fehlersuche Problem Mulig årsag Løsning Strygesålen bliver ikke varm, selvom Tilslutningsproblem Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. strygejernet er tændt. Temperaturkontrollen er i MIN-position. Vælg den rette temperatur. Strygejernet producerer ikke damp. Der er ikke nok vand i beholderen. Fyld vandbeholderen (se “Sådan kommer du i gang”, nr.
  • Seite 16 www.electrolux.com...
  • Seite 17 Koostisosad Εξαρτήματα Components Componentes A. Tald A. Πλάκα A. Soleplate A. Suela B. Maksimaalse veetaseme B. Ένδειξη μέγιστης στάθμης B. Maximum water level B. Indicador de nivel máximo näidik νερού indicator de agua C. Kaanega täiteava C. Στόμιο πλήρωσης με C.
  • Seite 18 • Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta valest või mittesihtpärasest kasutamisest tingitud võimalike kahjustuste eest. • Selle tootega võib kasutada kraanivett. Soovitatav on kasutada destilleeritud vett või 50% destilleeritud vett ja 50% kraanivett. • Ärge ühendage seadet pardlitele mõeldud seinakontaktidesse. www.electrolux.com...
  • Seite 19 Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη μηχανή. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν έχουν τύχει εποπτείας ή...
  • Seite 20 • This product is appropriate for use with tap water. It is recommended to use destilled water or a mix of 50% destilled, 50% tap water. • Do not connect the appliance to a wall socket intended for shavers. www.electrolux.com...
  • Seite 21 Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben la supervisión necesaria o instrucciones en relación con el uso seguro del aparato y comprenden los peligros relacionados.
  • Seite 22 σκούρο χρώμα. Στεγνό σιδέρωμα ενώ είναι ακόμα νωπό ή ψεκάστε το για να μουσκέψει. Χρησιμοποιήστε ατμό μεσαίας ή υψηλής βαθμίδας ισχύος. Η βέλτιστη ρύθμιση ενδέχεται να διαφέρει από αυτή που συνιστάται στον πίνακα λόγω ποικίλων ταχυτήτων σιδερώματος και υγρότητας των υφασμάτων! www.electrolux.com...
  • Seite 23 Ironing chart / Tabla de temperaturas de planchado Fabric Temperature setting Ironing recommendation Acrylic Dry iron on wrong side. Nylon & Polyester Iron on wrong side while still damp or use spray to dampen. Silk Iron on wrong side. Use an ironing cloth to prevent shine marks. Wool &...
  • Seite 24 Utilizando la jarra incluida, cargue el indicador luminoso se apague, la un tiempo. agua hasta el nivel máximo. Cierre plancha estará lista para ser utilizada. la tapa. El planchado a vapor es posible sólo si se selecciona la temperatura mas alta. www.electrolux.com...
  • Seite 25 4. Piserdusudu ja auruvoo funktsiooni 5. Rippuvate esemete aurutamine. kasutamine. Veenduge, et veepaak Vertikaalne auruvoo funktsioon sobib on vähemalt 1/4 ulatuses täidetud. ideaalselt kardinate, ülikondade Kasutage piserdusudu kangaste ning õrnade kangaste aurutamiseks. eelnevaks niisutamiseks, vajutades Riputage ese riidepuule, hoidke peene udu tekitamiseks mitu triikrauda 10–20 cm kaugusel ning korda piserdusnupule (A).
  • Seite 26 Suelte esté caliente. Para limpiar la suela inox el botón para detener la función de (acero inoxidable), simplemente utilice limpieza. un paño húmedo y suave y seque con un trapo. www.electrolux.com...
  • Seite 27 Απόρριψη Jäätmekäitlusse andmine / Disposal / Cómo desechar el electrodoméstico Sümboliga tähistatud materjalid Ärge visake sümboliga tähistatud võib ringlusse suunata. Selleks viige seadmeid muude majapidamisjäätmete pakendid vastavatesse konteineritesse. hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti Aidake hoida keskkonda ja inimeste või pöörduge abi saamiseks kohalikku tervist ja suunake elektri- ja omavalitsusse.
  • Seite 28: Επίλυση Προβλημάτων

    κάθετα και περιμένετε έως ότου ανάψει η ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας. Το σίδηρο έχει διαρροή. Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι πάρα πολύ Ο μεταβλητός διακόπτης ατμού πρέπει να χαμηλή για να παραγάγει τον ατμό. τεθεί στη θέση«0» έως ότου το σίδηρο είναι καυτό. www.electrolux.com...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Troubleshooting / Solución de problemas Problem Possible cause Solution Soleplate is not heating even though iron is Connection problem Check main power supply cable, plug and turned on. outlet. Temperature control is in MIN position. Select adequate temperature. Iron does not produce steam. Not enough water in tank.
  • Seite 30 www.electrolux.com...
  • Seite 31: Sastavni Dijelovi

    Osat Éléments Sastavni dijelovi A készülék részei A. Pohjalevy A. Semelle A. Površina za glačanje A. Talp B. Veden maksimitason B. Indicateur de niveau d'eau B. Oznaka za maksimalnu B. Megengedett merkkiviiva maximum razinu vode legmagasabb vízszint jel C. Täyttöaukko ja sen suoja C.
  • Seite 32 • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei ota vastuuta mahdollisista vaurioista, jotka johtuvat väärästä tai asiattomasta käytöstä. • Tätä laitetta voidaan käyttää hanavedellä. Suosittelemme tislatun veden tai 50 % tislatun ja 50 % hanaveden seoksen käyttöä. • Älä liitä laitetta pistorasiaan, joka on tarkoitettu parranajokoneille. www.electrolux.com...
  • Seite 33 Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à...
  • Seite 34 • Ovaj je proizvod namijenjen za upotrebu s vodom iz slavine Preporučuje se upotreba destilirane vode ili mješavine 50% destilirane i 50% vode iz slavine. • Ne priključujte uređaj na utičnicu namijenjenu brijaćim aparatima. www.electrolux.com...
  • Seite 35 A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve megváltozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve hozzá nem értő személyek csak felügyelett mellet, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelően elsajátították a készülék biztonságos használatának módját, és megértették a velejáró...
  • Seite 36 Utiliser un niveau de vapeur moyen à élevé. Des variations de vitesse de repassage et d'humidité du tissu peuvent modifier les paramètres optimaux par rapport à ceux recommandés dans le tableau ! www.electrolux.com...
  • Seite 37 Tablica glačanja / Vasalási táblázat Tkanina Postavljanje temperature Savjeti za korištenje glačanja Akril Glačajte na suho s obratne strane. Najlon i poliester Glačajte s obratne strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje. Svila Glačajte s obratne strane. Koristite krpu za glačanje kako bi se izbjegli sjajni tragovi. Vuna i miješana vuna Glačajte parom s obratne strane ili koristite krpu za glačanje.
  • Seite 38 A tartozékként megfelelő fokozathoz. Amikor a fény átmeneti gőz- vagy szagképződés. kapott csőrös pohárral töltse fel a vizet kialszik, a vasaló használatra kész. a maximális szintig. Zárja le a fedelet. Vasalás csak a legmagasabb hőfokok kiválasztásával lehetséges. www.electrolux.com...
  • Seite 39 4. Höyrysumun ja höyrysuihkun 5. Ripustettujen kankaiden höyrytys. käyttö. Varmista, että vesisäiliössä on Pystysuora höyrysuihkutoiminto on vähintään neljännes vettä. Esikostuta ihanteellinen verhojen, pukujen ja kankaat vesisumulla painamalla arkojen kankaiden höyrytykseen. sumutinpainiketta useita kertoja Ripusta vaate henkariin, pidä hienon sumun aikaansaamiseksi (A). silitysrautaa 10–20 cm:n etäisyydellä...
  • Seite 40 át vagy amíg a víztartály át nedves ruhán. A rozsdamentes acél felületeket. kiürül.Engedje vissza a gombot az talp megtisztításához használjon puha öntisztítási pozícióba. nedves rongyot majd törölje szárazra. www.electrolux.com...
  • Seite 41 Hävittäminen / Mise au rebut Odlaganje / Hulladékkezelés Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Älä hävitä merkillä merkittyjä merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kodinkoneita kotitalousjätteen se asianmukaiseen kierrätysastiaan. mukana. Palauta tuote paikalliseen Suojele ympäristöä ja ihmisten kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä terveyttä kierrättämällä sähkö- ja paikalliseen viranomaiseen.
  • Seite 42: Gestion Des Pannes

    Le fer à repasser fuit. La température choisie est trop basse. Le sélecteur de température doit être en position «0» jusqu’à ce que le fer soit chaud. www.electrolux.com...
  • Seite 43: Otklanjanje Poteškoća

    Otklanjanje poteškoća / Hibaelhárítás Problem Mogući uzrok Rješenje Površina za glačanje se ne zagrijava iako je Problem u vezi s električnim napajanjem Provjerite kabel za električno napajanje, glačalo uključeno. utikač i utičnicu. Kontrola temperature je u položaju MIN. Odaberite odgovarajuću temperaturu Glačalo ne stvara paru.
  • Seite 44 www.electrolux.com...
  • Seite 45 Componenti Sastāvdaļas Sudedamosios dalys Onderdelen A. Piastra A. Apakšējā pamatne A. Pado plokštė A. Strijkzool B. Indicatore del livello B. Maksimālā ūdens līmeņa B. Maksimalaus vandens lygio B. Aanduiding maximaal massimo dell'acqua rādītājs rodiklis waterniveau C. Foro di riempimento con C.
  • Seite 46 • Questo prodotto è adatto per essere utilizzato con acqua di rubinetto. Si consiglia di utilizzare acqua distillata o una miscela composta da 50% di acqua distillata e 50% di acqua di rubinetto. • Non collegare l’apparecchiatura ad una presa a muro per rasoi elettrici. www.electrolux.com www.electrolux.com...
  • Seite 47 Uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību pirms uzsākt ierīces lietošanu pirmo reizi! • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
  • Seite 48 • Šiame gaminyje galima naudoti vandenį iš čiaupo. Rekomenduojama naudoti distiliuot vandenį arba 50 % distiliuoto ir 50 % vandens iš čiaupo mišinį. • Nejunkite prietaiso į sieninį elektros lizd , skirt elektriniams skustuvams. www.electrolux.com www.electrolux.com...
  • Seite 49 Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Seite 50 Linu audums uz MAX kad izstrādājums ir mitrs. Mitrināšanai varat izmantot smidzināšanas funkciju. Izmantojiet vidēju vai stipru tvaika padevi. Dažādie gludināšanas ātrumi un auduma mitrums var nozīmēt to, ka optimālais uzstādījums var atšķirties no tā, kas norādīts tabulā! www.electrolux.com www.electrolux.com...
  • Seite 51 Lyginimo lentelė / Strijkschema Audinys Temperatūros nustatymas Lyginimo rekomendacijos Akrilo audinys Lyginkite sausai iš blogosios pusės. Lyginkite iš blogosios pusės, kol audinys dar drėgnas arba apipurkškite jį, Nailonas ir poliesteris kad sudrėktų. Lyginkite iš blogosios pusės. Naudokite lyginimo audekl , kad išvengtumėte Šilkas švytinčių...
  • Seite 52 Wanneer het lampje tijdelijk dampen/geuren vrijkomen. bijgeleverde beker met water tot aan uitgaat, is het strijkijzer klaar voor het maximumniveau. Sluit het klepje. gebruik. Strijken met stoom is alleen mogelijk als de hoogste temperaturen zijn ingesteld. www.electrolux.com www.electrolux.com...
  • Seite 53 4. Uso delle funzioni nebulizzazione 5. Stiratura a vapore di capi appesi. La e getto di vapore. Accertarsi che il funzione getto di vapore in verticale è serbatoio dell'acqua sia pieno almeno utilissima per la stiratura di tende, abiti fino a 1/4. Per preinumidire i tessuti, e tessuti delicati.
  • Seite 54 Laat de knop los strijkijzer over een vochtige doek om de reinigingsfunctie te stoppen. terwijl het strijkijzer nog heet is. Om de RVS onderkant (roestvrij staal) te reinigen, kunt u het afnemen met een zachte, vochtige doek en droog te maken. www.electrolux.com www.electrolux.com...
  • Seite 55 Smaltimento / Utilizācija Išmetimas / Verwijdering Non smaltire le apparecchiature che Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l’imballaggio negli appositi riportano il simbolo insieme ai contenitori per il riciclaggio. normali rifiuti domestici. Portare il Aiutare a proteggere l’ambiente e la prodotto al punto di riciclaggio più...
  • Seite 56: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    Pielāgojiet vēlamo temperatūru, lai gludinātu ar tvaiku (līdz ). Novietojiet gludekli vertikāli un pagaidiet, līdz temperatūras indikators izslēdzas. Gludeklim ir radusies noplūde. Iestatītā temperatūra ir pārāk zema, lai veidotos Mainīgā tvaika pogai ir jābūt iestatītai tvaiks. pozīcijā “0”, līdz gludeklis ir karsts. www.electrolux.com www.electrolux.com...
  • Seite 57: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas / Problemen oplossen Problema Galima priežastis Sprendimas Pado plokštė nekaista, nors lygintuvas Jungties problema Patikrinkite pagrindinį maitinimo laid , įjungtas. kištuk ir maitinimo ang . Temperatūros valdymo rankenėlė „MIN“ Pasirinkite atitinkam temperatūr . padėtyje. Lygintuvas negamina garų. Bake nepakankamai vandens. Pripildykite vandens bak (žr.
  • Seite 58 www.electrolux.com...
  • Seite 59 Komponenter Części i oznaczenia Componentes Componente A. Såleplate A. Stopa A. Base A. Talpă B. Indikator for maksimalt B. Wskaźnik maksymalnego B. Indicador do nível máximo B. Indicator de nivel maxim vannivå poziomu wody de água de apă C. Påfyllingsåpning med C.
  • Seite 60 • Dette produktet er egnet til å bruke springvann. Bruk av destillert vann eller en blanding av 50 % destillert vann og 50 % springvann anbefales. • Ikke koble produktet til en stikkontakt tiltenkt for barbermaskiner. www.electrolux.com...
  • Seite 61 Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urz dzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadaj ce wiedzy lub doświadczenia, jeśli będ one nadzorowane lub zostan poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urz dzenia i będ świadome zwi zanych z tym zagrożeń.
  • Seite 62 • Este produto pode utilizar água da torneira. Recomenda-se a utilização de água destilada ou uma mistura com 50% de água destilada e 50% de água da torneira. • Não ligue o aparelho a uma tomada que se destine apenas a máquinas de barbear. www.electrolux.com...
  • Seite 63 Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă și cunoștinţe, dacă sunt supravegheate sau au primit instrucţiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă...
  • Seite 64 ć powstawania błyszcz cych plam), szczególnie w przypadku do „max” ciemnych kolorów. Prasowanie na sucho, gdy jeszcze wilgotne lub ze spryskiwaniem. Używaj pary przy ustawieniu średnim lub wysokim. Różnice w szybkości prasowania i wilgotności materiałów mog spowodować, że optymalne ustawienie będzie inne od zalecanego w tabeli! www.electrolux.com...
  • Seite 65 Tabela do ferro de engomar / Grafic pentru folosirea fierului de călcat Tecido Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferro Acrílico Passar a ferro seco sobre o avesso. Passar a ferro sobre o avesso do tecido enquanto este ainda está húmido ou Nylon e poliéster humedeça com o borrifador.
  • Seite 66 După ce se stinge indicatorul pot produce vapori sau se pot emana Folosind paharul furnizat, turnați luminos, fierul este pregătit pentru mirosuri temporar. apă până la nivelul maxim. Închideți utilizare. Călcarea cu abur este posibilă capacul. atunci când setam cea mai ridicată temperatura. www.electrolux.com...
  • Seite 67 4. Bruke spray- og 5. Damping av hengende plagg. Den dampstrålefunksjonen. Kontroller vertikale dampstrålefunksjonen er at vannbeholderen er minst 1/4 full. ypperlig til damping av gardiner, Bruk sprayfunksjonen til å fukte stoffet dresser og ømtålige stoffer. ved å trykke gjentatte ganger på Heng plagget på...
  • Seite 68 şi simplu ştergeţi cu o cârpă moale minut sau până când rezervorul de substanțe vor deteriora suprafața. şi umedă şi uscaţi. apă s-a golit. Eliberaţi butonul pe poziţia stop autocurăţare. www.electrolux.com...
  • Seite 69 Kassering / Utylizacja Eliminação / Protecţia mediului Ikke kast produkter som er merket Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige med symbolet sammen med beholdere for å resirkulere det. husholdningsavfallet. Produktet kan Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers leveres der hvor tilsvarende produkt helse og for å...
  • Seite 70: Rozwi Zywanie Problemów

    (do ). Ustaw żelazko w pozycji pionowej i poczekaj, aż wskaźnik temperatury zgaśnie. Z żelazka wycieka woda. Ustawiono zbyt nisk temperaturę dla Regulowane pokrętło pary musi być wytwarzania pary. ustawione w pozycji “0” dopóki żelazko jest gor ce. www.electrolux.com...
  • Seite 71: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas / Remedierea defecţiunilor Problema Causa possível Solução A base não aquece apesar do ferro estar Problema de ligação. Verifique o cabo, a ficha e a tomada de ligado. alimentação. O controlo de temperatura está na posição MÍN. Seleccione a temperatura adequada.
  • Seite 72 www.electrolux.com...
  • Seite 73: Sestavni Deli

    Компоненты Komponenty Sestavni deli Komponente A. Подошва A. Žehliaca plocha A. Likalna ploskev A. Grejna ploča B. Индикатор B. Indikátor maximálnej B. Indikator višine vode B. Indikator maksimalnog максимального уровня hladiny vody C. Odprtina za polnjenje s nivoa vode воды C.
  • Seite 74 домашних условиях. Изготовитель не несет ответственности за возможные повреждения из-за ненадлежащего применения. • В данном приборе может использоваться водопроводная вода. Рекомендуется использовать дистиллированную и водопроводную воду в соотношении 50% к 50%. • Не подключайте прибор к стенной розетке, предназначенной для электробритв. www.electrolux.com...
  • Seite 75 Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. • Tento spotrebič môžu obsluhovať deti od veku 8 rokov a ľudia so zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami či vedomosťami pod dohľadom alebo s pokynmi na bezpečné používanie spotrebiča za podmienky, že rozumejú súvisiacim rizikám.
  • Seite 76 • Ta izdelek je primeren za uporabo z vodo iz pipe. Priporočamo uporabo destilirane vode ali mešanice 50 % destilirane vode in 50 % vode iz pipe. • Naprave ne priključujte v vtičnico, ki je namenjena za priključevanje brivnikov. www.electrolux.com...
  • Seite 77 Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca uzrasta 8 godina i starija kao i osobe sa umanjenom fizičkom osetljivošću, ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez odgovarajućeg iskustva i znanja ukoliko ima se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa korišćenjem uređaja na bezbedan način i shvataju opasnosti kojima su izloženi.
  • Seite 78 Žehlite nasucho, Ľan na maximum kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie použite rozprašovač. Použite strednú až vysokú úroveň naparovania. Optimálne nastavenie sa môže od odporúčaného nastavenia v tabuľke žehlenia líšiť v závislosti od rýchlosti žehlenia a vlhkosti tkanín. www.electrolux.com...
  • Seite 79: Razpredelnica Nastavitev Za Likanje

    Razpredelnica nastavitev za likanje / Tabela peglanja Tkanina Nastavljanje temperature Priporočila za likanje Akril Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila. Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še vlažno, Najlon in poliester sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga. Likanje notranje oziroma obratne strani oblačila.
  • Seite 80 čestice. Prilikom prvog poklopac otvora za punjenje. Pomoću na odgovarajuću vrednost. Peglanje uključivanju mogu da se pojave priložene menzure napunite vodom uz upotrebu pare moguće je privremena isparavanja ili mirisi. do maksimalnog nivoa. Zatvorite samo ukoliko su odabrane najviše poklopac. temperature. www.electrolux.com...
  • Seite 81 4. Функции разбрызгивания и струи 5. Отпаривание висящих предметов пара. Убедитесь, что бачок для одежды. Вертикальная струя воды заполнен хотя бы на четверть. пара идеальна для отпаривания Используйте разбрызгивание для занавесок, костюмов и деликатных предварительного увлажнения ткани тканей. Повесьте нужную вещь на несколькими...
  • Seite 82 Za prekid preko vlažne krpe dok je pegla još mogu da oštete površinu. funkcije samočišćenja otpustite vruća. Da biste očistili INOX ploču dugme. za peglanje (od nerđajućeg čelika), jednostavno je obrišite mekom vlažnom tkaninom i potom je osušite. www.electrolux.com...
  • Seite 83 Утилизация / Likvidácia Odstranitev naprave / Odlaganje Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помечен- Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упа- ковку в соответствующие контейнеры ную символом . Доставьте изделие для сбора вторичного сырья. на местное предприятие по переработ- Принимая...
  • Seite 84 (až do ). Položte žehličku do vertikálnej polohy a počkajte, kým indikátor teploty zhasne. Zo žehličky vyteká voda. Žehlička nemôže vyrábať paru, pretože je Kým sa žehlička nezohreje, ovládač pary musí nastavená príliš nízka teplota. byť nastavený v polohe “0”. www.electrolux.com...
  • Seite 85: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav / Rešavanje problema Težava Mogoč vzrok Rešitev Likalna ploskev se ne segreva, čeprav je Težava pri povezavi z električno vtičnico. Preverite napajalni kabel, vtič in vtičnico. likalnik vključen. Izbirnik temperature je nastavljen na položaj Nastavite ustrezno temperaturo. MIN. Likalnik ne dovaja pare.
  • Seite 86 www.electrolux.com...
  • Seite 87 Delar Cihazınızın Parçaları Компоненти A. Stryksula A. Ütü Tabanı A. Підошва B. Maxindikator för B. Maksimum su seviyesi Б. Індикатор максимального vattennivå göstergesi рівня води C. Öppning för påfyllning C. Kapaklı su doldurma deliği В. Отвір для заливання води із med lock D.
  • Seite 88 • Produkten är lämplig för användning med kranvatten. Vi rekommenderar att destillerat vatten eller en blandning av 50 % destillerat och 50 % kranvatten används. • Anslut inte produkten till ett vägguttag avsett för rakapparater. www.electrolux.com...
  • Seite 89 Makineyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun. • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları ve cihazın emniyetli bir şekilde kullanımına yönelik bilgilerin verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamış olmaları koşuluyla 8 yaşından büyük çocuklar ve düşük fiziksel, duyusal veya mental güce veya deneyim ve bilgi yoksunluğuna sahip kişilerce kullanılabilir.
  • Seite 90 Виробник не відповідає за можливу шкоду, спричинену неналежним чи неправильним використанням. • Цей виріб можна використовувати з водопровідною водою. Рекомендується використовувати дистильовану воду або суміш, що містить 50% дистильованої води і 50% водопровідної води. • Не підключайте прилад до розетки, призначеної для бритв. www.electrolux.com...
  • Seite 91 Stryktabell / Ütüleme şeması Таблиця налаштувань і рекомендацій Temperaturinställning Strykrekommendationer Akryl Torrstryk på avigsidan. Nylon och polyester Stryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta. Silke Stryk på avigsidan. Använd strykduk för att undvika märken. Ull och ullblandningar Stryk med ånga på...
  • Seite 92 вимкнеться, праска готова для можуть спостерігатися тимчасові кришку отвору для заливання води. використання. Прасування з випарування чи запахи. Використовуючи мірну склянку, що використанням пару можливе надається в комплекті, налийте воду лише при встановленнi найвищого до максимального рівня. Закрийте температурного режиму. кришку. www.electrolux.com...
  • Seite 93 4. Använda spray- och jetfunktionerna. 5. Ånga hängande kläder. Vertikal Kontrollera att vattenbehållaren är ångfunktion passar utmärkt för att fylld åtminstone till en fjärdedel. Fukta ånga gardiner, kostymer och ömtåliga tyget före strykning genom att trycka tyger. Häng upp tyget på en hängare, på...
  • Seite 94 тканину, поки праска ще гаряча. може призвести до пошкодження хвилини або поки резервуар для Щоб очистити прасуючу поверхню поверхні. води не спорожниться. Відпустіть з нержавіючої сталі, достатньо кнопку щоб вимкнути функцію протерти її м’якою вологою самоочищення. тканиною, а потім витерти насухо. www.electrolux.com...
  • Seite 95 Kassering / Eskiyen cihazınızın atılması Утилізація Släng inte produkter märkta med Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa återvinningsstation eller kontakta genom att återvinna avfall från elektriska kommunkontoret.
  • Seite 96 Okyanus Mavisi ZDB1680 2400W Siyah Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES-BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00-FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
  • Seite 97: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Проблема Можлива причина Вирішення Підошва не нагрівається, незважаючи на те Проблема підключення Перевірте кабель живлення, штепсель і що праска ввімкнута. розетку. Регулятор температури встановлено на Установіть необхідну температуру. положення "MIN". Праска не виробляє пару. Недостатньо води в резервуарі. Наповніть...
  • Seite 98 Electrolux Appliances AB Sankt Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Inhaltsverzeichnis