Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos Multilift MSS Montage- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Multilift MSS:

Werbung

GRUNDFOS ANLEITUNG
Multilift MSS
Montage- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Multilift MSS

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG Multilift MSS Montage- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите MSS, to which this declaration relates, are in conformity with these MSS, за...
  • Seite 3 GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC ES: Declaración CE de conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad προϊόντα MSS στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, que los productos MSS, a los cuales se refiere esta declaración, están συμμορφώνονται...
  • Seite 4 LV: EK paziņojums par atbilstību prasībām LT: EB atitikties deklaracija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti MSS, Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai MSS, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:...
  • Seite 5 Uporabljena norma: EN 12050-1:2001. Ova EC deklaracija o konformitetu važeća je jedino kada je izdata kao ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98042530 1112).
  • Seite 6 SE: EG-försäkran om överensstämmelse Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MSS, Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MSS, som omfattas joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Sicherheitshinweise Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Warnung Die Benutzung dieses Produktes erfordert Erfah- Seite rung und Wissen über das Produkt. Sicherheitshinweise Personen, die in ihren körperlichen, geistigen Allgemeines oder sensorischen Fähigkeiten eingeschränkt Kennzeichnung von Hinweisen sind, dürfen dieses Produkt nur benutzen, wenn Personalqualifikation und -schulung sie unter Aufsicht sind, oder wenn sie von einer...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Wartungs-, Inspektions- Und Montagearbeiten

    Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwen- dung anderer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben. 3. Lieferumfang Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MSS werden komplett mit 1.9 Unzulässige Betriebsweisen Sammelbehälter, Pumpe, Niveausensor, Rückflussverhinderer Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpen ist nur bei bestim- (je nach Typ) und Steuerung LC 220 geliefert.
  • Seite 9: Allgemeine Beschreibung

    Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MSS werden komplett mit und Weiterleiten von häuslichem Abwasser bestimmt, das nicht Sammelbehälter, Pumpe, Niveausensor, Steuerung LC 220 und über ein Freigefälle entsorgt werden kann. Die Multilift MSS ist Anschlusszubehör geliefert. Je nach Ausführung ist auch ein ausgelegt für die Entwässerung von Rückflussverhinderer im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Abschnitten werden die oben angeführten Komponenten wieder als eine komplette Einheit betrachtet. 6.1 Hebeanlage Die Hebeanlagen Multilift MSS werden komplett mit einer ein- phasigen oder dreiphasigen Tauchmotorpumpe geliefert, die an eine Steuerung LC 220 angeschlossen wird. Die Niveau- steuerung erfolgt mit Hilfe eines Niveausensors.
  • Seite 11 6.1.1 Sammelbehälter Typenschild der Pumpe Das Typenschild ist auf die Pumpe aufgedruckt. Die Hebeanlage besitzt einen gas-, geruchs- und druckdichten Sammelbehälter aus abwasserbeständigem Polyethylen (PE), der über alle erforderlichen Stutzen für den Anschluss der Zulauf- leitungen, der Druckleitung, der Entlüftungsleitung und einer Handmembranpumpe, die als Zubehör erhältlich ist, verfügt.
  • Seite 12: Niveausensor

    Um Updates aufspielen und weitere Anpassungen vornehmen zu Die Niveausteuerung LC 220 schaltet die Pumpe der können, kann ein PC Tool angeschlossen werden. Multilift MSS in Abhängigkeit des vom analogen, piezoresistiven Niveausensors gemessenen Füllstands ein und aus. Außerdem können die letzten 20 im Alarmspeicher abgelegten Bei Erreichen des Einschaltniveaus schaltet die Niveausteuerung Störungen, sowie die Anzahl der Einschaltungen und Betriebs-...
  • Seite 13: Bedienelemente Und Meldeleuchten

    Typenschild der Steuerung LC 220 Element Funktion Beschreibung Der Typ der vorliegenden Steuerung, die Spannungsvariante, usw. sind der auf dem Typenschild angegebenen Typenbezeich- Die Betriebsart wird mit Hilfe des nung zu entnehmen. Das Typenschild ist seitlich am Schaltkasten EIN-AUS-AUTO-Wahlschalters ausge- der Steuerung angebracht.
  • Seite 14: Innerer Aufbau Der Lc 220

    6.2.3 Innerer Aufbau der LC 220 Die Abb. 9 zeigt den inneren Aufbau der LC 220. Hinweis: Kabelanschluss für Pos. 10: Einen Kabelbinder verwenden, wenn die Leiter mehr als 20 mm aus dem Kabelmantel herausragen. 82 81 Abb. 9 Innerer Aufbau der LC 220...
  • Seite 15 Pos. Beschreibung Klemmenbezeichnung Klemmen für die Spannungsversorgung PE, N, L3, L2, L1 Klemmen für den Anschluss der Pumpe W1, V1, U1, N, PE Klemmen für den Anschluss eines 230 V, Schließer 35, 36 externen Niveauschalters Potentialfreie Wechselkontakte Klemmen für das Ausgangssignal "Sammelalarm" Schließer/Öffner mit max.
  • Seite 16: Installieren Der Hebeanlage

    7. Installieren der Hebeanlage 7.1 Allgemeine Hinweise Vor dem Installieren der Hebeanlagen Multilift MSS ist unbedingt darauf zu achten, dass alle örtlichen Vorschriften hinsichtlich Entlüftung, Zugang zur Anlage, usw. befolgt werden. 7.1.1 Einbauskizze Abb. 10 Einbauskizze Pos. Zubehör Produktnummer Muffendichtung DN 100...
  • Seite 17: Richtlinien Für Die Installation Von Hebeanlagen

    Um scharfe Schnittkanten zu vermeiden, (eine Vertiefung) vorzusehen. Wird die Hebeanlage sind die Öffnungen zu entgraten. Die Muffendichtungen Multilift MSS in einem Keller aufgestellt, bei dem die Gefahr verfügen über einen entsprechenden Kragen. besteht, dass Grundwasser eindringt, wird die Installation 3.
  • Seite 18: Installieren Der Steuerung Lc 220

    8. Installieren der Steuerung LC 220 Warnung Niemals auf die Hebeanlage steigen. Warnung Vor der Durchführung irgendwelcher elektrischer Anschlussarbeiten im Schaltkasten der LC 220 ist 5. Die Druckleitung anschließen. sicherzustellen, dass die Spannungsversorgung Zwischen dem Rückflussverhinderer und dem mitgelieferten abgeschaltet ist und nicht versehentlich wieder flexiblen Anschlussschlauch DN 100 (Innendurchmesser eingeschaltet werden kann.
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    8.3 Elektrischer Anschluss Die einzelnen Schalter 1 bis 4 besitzen folgende Schalterstellungen: Warnung • Schalter 1 (Zulaufniveau): Die Steuerung LC 220 ist in Übereinstimmung mit Pos. Beschreibung den für die entsprechende Anwendung geltenden Vorschriften und Normen anzuschließen. Die Pumpe läuft an, wenn der Füllstand im Sammelbehälter 250 mm erreicht.
  • Seite 20: Schaltpläne

    öffnen. 3. Die Spannungsversorgung einschalten. Abb. 17 Schaltplan für einphasige Multilift MSS 4. Den Wasserzulauf eines an einem Zulauf der Multilift MSS angeschlossenen Entwässerungsgegenstandes öffnen und beobachten, wie der Füllstand im Sammelbehälter das Einschaltniveau erreicht. Die Ein- und Ausschaltpunkte min- destens zweimal prüfen.
  • Seite 21: Wartungsarbeiten An Der Elektrik

    Die Ölsperrkammer enthält 60 ml ökologisch unbe- denkliches Öl. Das Altöl ist in Übereinstimmung mit den ört- lichen Vorschriften ordnungsgemäß zu entsorgen. Diese Arbeit ist von Grundfos oder einer anerkannten Repara- turwerkstatt durchzuführen. Siehe Serviceanleitung. Reinigen des Rückflussverhinderers (falls erforderlich) Vorgehensweise: Abb.
  • Seite 22: Störungsübersicht

    Den Niveausensor reinigen (siehe Abschnitt 10.2 Reinigen des Niveausensors) und die Hebeanlage erneut einschalten. Ist das Signal immer noch fehler- haft, wenden Sie sich bitte an Grundfos. g) Die Spannungsversorgungsplatine oder die Die Spannungsversorgungsplatine oder die LED-Platine LED-Platine ist defekt.
  • Seite 23: Technische Daten

    Nitrilkautschuk (NBR) Öl Shell Ondina 15, ökologisch unbedenklich 12.1.3 Niveausensor Versorgungsspannung: 12 V Spannung Leistung P1 / P2 Drehzahl Start Multilift MSS Betriebsart Polzahl Steckertyp [kW] [min MSS.11.1.2 1 x 230 V 8 / 22,5 Schuko S3 -10 %, 1 min.
  • Seite 24 12.3 Kennlinien Die Kennlinien dienen als Richtwerte und dürfen nicht als fest zugesicherte Werte angesehen werden. Es können somit keine Rechtsansprüche aus den Angaben abgeleitet werden. Toleranzen gemäß ISO 9906 Anhang A. [kPa] 50 Hz ISO 9906 Annex A Min. flow rate DN 80 Min.
  • Seite 25: Entsorgung

    13. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 26: Anhang

    Anhang 14. Dimensional drawings 14.1 Multilift MSS, with non-return valve...
  • Seite 27 14.2 Multilift MSS, without non-return valve...
  • Seite 28 ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand «Порт» GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania Факс: +7 (375 17) 286 39 71...
  • Seite 29 Anhang Deutsch (DE) Installation and operating instructions, correction sheet Correction to installation and operating instructions for Grundfos Multilift MSS lifting stations. Part number 98042530. This EU declaration of performance applies as from May 15 2013. EU declaration of performance in accordance with Annex III Декларация...
  • Seite 30 2. Type-, parti- eller serienummer eller en anden form for angivelse ved fikaci stavebního výrobku podle požadavku Článku 11(4): hjælp af hvilken byggevaren kan identificeres som krævet i henhold til – Čerpací stanice Multilift MSS s označením 12050-1 na typovém artikel 11, stk. 4: štítku.
  • Seite 31 Identifizierung des Bauprodukts erlaubt, wie in Artikel 11 (4) vorge- kindlaks teha, et ehitustoode vastab artikli 11(4): schrieben. – Multilift MSS heitvee pumplad on andmeplaadil tähistatud EN – Hebeanlagen Multilift MSS, auf dem Typenschild mit EN 12050-1 12050-1. gekennzeichnet. 3. Ehitustooted on ettenähtud kasutamiseks vastavalt tootja poolt 3.
  • Seite 32 2. Αριθμός τύπου, παρτίδας ή σειράς ή οποιοδήποτε άλλο στοιχείο sitos establecidos en el Artículo 11(4): επιτρέπει την ταυτοποίηση του προϊόντος του τομέα των δομικών – Estaciones elevadoras Multilift MSS en cuya placa de característi- κατασκευών όπως απαιτείται δυνάμει του Άρθρου 11(4): cas figuren las normas EN 12050-1.
  • Seite 33 člankom 11(4): l'Article 11(4) : – Multilift MSS podizne postaje označene s EN 12050-1 na natpisnoj – Stations de relevage Multilift MSS marquées EN 12050-1 sur la pločici.
  • Seite 34 тармағына сай талап етілетіндей құрылыс өнімін secondo l'art. 11(4): идентификациялауға мүмкіндік беретін кез келген басқа элемент: – Stazioni di sollevamento Multilift MSS, marcate con EN 12050-1 – Зауыттық тақтайшасында EN 12050-1 деп белгіленген Multilift sulla targa dei dati identificativi. MSS сорап станциялары.
  • Seite 35 11. panta 4. punktā: kurį galima identifikuoti statybos produktą, kaip reikalaujama pagal 11 straipsnio 4 dalį: – Multilift MSS notekūdeņu mezgli ar EN 12050-1 apzīmējumu uz datu plāksnītes. – „Multilift“ MSS išsiurbimo agregatai, vardinėje plokštelėje pažymėti EN 12050-1.
  • Seite 36 11(4): – Multilift MSS átemelő berendezések, EN 12050-1 jelöléssel az – Multilift MSS hefstations gemarkeerd met EN 12050-1 op het type- adattáblán. plaatje. 3. Az építési termék tervezett felhasználása vagy felhasználásai, a 3.
  • Seite 37 11 ust. 2. Тип, номер партії, номер серії або інший параметр, що дозволяє ідентифікувати продукт для встановлення в будівлях згідно Статті – Agregaty podnoszące do ścieków Multilift MSS, oznaczone na tabli- 11(4): czce znamionowej kodem EN 12050-1.
  • Seite 38 Artigo 11(4): cu articolul 11 (4): – Estações elevatórias Multilift MSS com a indicação EN 12050-1 na – Stații de ridicare Multilift MSS marcate cu EN 12050-1 pe placa de chapa de características. identificare. 3. Utilização ou utilizações prevista(s) do produto de construção, em 3.
  • Seite 39 člen 11(4): podľa článku 11 ods. 4: – Dvižne postaje Multilift MSS z oznako EN 12050-1 na tipski ploščici. – Prečerpávacie stanice Multilift MSS s označením EN 12050-1 na 3. Predvidena uporaba gradbenega proizvoda v skladu z veljavnimi har- typovom štítku.
  • Seite 40 öğe: – Multilift MSS lyftstationer märkta med EN 12050-1 på typskylten. – Etiketinde EN 12050-1 işareti bulunan Multilift MSS atık su transfer istasyonları. 3. Byggproduktens avsedda användning eller användningar i enlighet med den tillämpliga, harmoniserade tekniska specifikationen, såsom...
  • Seite 41 EU declaration of performance reference number: 98042530. Bjerringbro, 15th May 2013 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark 98484608 0513 ECM: 1115367...
  • Seite 42 98042530 1112 ECM: 1100081 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis