Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
Babyviewer KS-4242
– Press the menu button
to confirm.
26
2.4.2
Display contrast
When the display in on (If not, press the monitor key
the display)
– Press and hold the menu button
– Select with the up
19
or down button
icon.
– Press the monitor key
20
.
– Press the up
19
or down button
contrast (5 steps).
– Press the menu button
26
to confirm.
2.4.3
Turn the night light stars on or off
The night light stars can be turned on/off on the baby and parent unit:
On the baby unit:
– Press the
night light button shortly to switch ON/OFF the
14
night lights.
On the parent unit:
When the display in on: (If not, press the monitor key
the display)
– Press and hold the menu button
– Select with the up
19
or down button
-icon.
– Press the monitor key
20
.
– Press the up
or down button
19
color) or off (red color).
– Press the menu button
to confirm.
26
2.4.4
Turn the lullaby music on or off
Your baby can be soothed to sleep by gentle lullaby from the baby unit.
There are 5 pre-programmed lullabies that you can play on the baby unit.
These are played one by one within 15 minutes.
The lullaby can be turned on/off on the baby and parent unit:
On the baby unit:
– Press and hold the
14
lullaby button to switch ON/OFF the
lullaby. Press the up
19
or down button
volume.
On the parent unit:
When the display in on: (If not, press the monitor key
the display)
– Press and hold the menu button
– Select with the up
19
or down button
icon.
– Press the monitor key
20
.
– Press the up
19
or down button
color) or off (red color).
ENGLISH
– Press the menu button
26
to confirm.
2.5
Talking with your baby
1
Getting started
You can use the parent unit to talk with your baby.
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This
product has been designed and assembled with utmost
Allow your baby to get used to the talk function before
care for you and the environment. Because we at
you use it in practice.
TOPCOM like to think of the future of our planet and our
children, we aim to do our best to help saving the
environment. This is why we decided to reduce the
– Press the Talk button
on the parent unit and hold it
PTT
PTT
30
number of pages of our user guides and product manuals.
pressed.
If you keep in mind that it takes up to 24 trees to produce
– Hold the parent unit vertical with the microphone
1 ton of paper, publishing product manuals in many
approximately 10 cm from your mouth, and speak into the
languages costs our planet a lot of trees. In this short manual provided with
microphone.
your TOPCOM device you can find a brief explanation of how to install and
– Release button
when you have finished talking.
PTT
PTT
30
use your TOPCOM device.If you would still like to discover all the features
2.6
Voice activated transmission (VOX)
of your new TOPCOM device, please visit our website (www.topcom.net)
The Babyviewer 4100/4200 will only transmit if a certain level of sound if
where you can download the complete user manual in your language. By
doing this TOPCOM hopes to do its share to make our planet a better place,
captured by the baby unit microphone.
but we can only succeed with your help!
It is important that you set and test the VOX level before use!
You can set the sound detection sensitivity (VOX) of the babyphone. If the
1.1
Installing batteries in the baby unit
sensitivity is set to high, the baby unit will pick up weaker sounds.
See Figure
on the picture.
A
– Turn the VOX sensitivity wheel
2
You can operate the baby unit with 3 AAA cells (LR03;
– Turn the VOX sensitivity wheel
2
we recommend alkaline cells) or the included AC
2.7
Zoom in
mains adapter.
You can look closer to your baby from the parent unit. there are 4 zoom in
The baby unit cannot recharge batteries.
position you can select. These are top left, top right, bottom left and bottom
It is recommended to always leave the batteries in the
right hand corner.
unit, even if you use the AC mains adapter. The unit
When the display in on: (If not, press the monitor key
will automatically switch to battery power in case of a
the display)
mains power interruption.
– Press the menu button
shortly for top left corner view
– Press the menu button
again shortly for top right corner view
– Remove the battery compartment cover
.
12
.
– Fit 3 AAA alkaline cells (LR03) in the battery compartment. Ensure
– Press the menu button
again shortly for bottom left corner
that the polarity is correct.
view
.
– Close the battery compartment
.
12
– Press the menu button
again shortly for bottom right corner
Never mix used cells with fresh cells.
view
.
– Press the menu button
again shortly to go back to normal
view.
1.2
Connecting the baby unit to the AC mains
2.8
Multiple baby unit monitoring
Insert the small plug of the AC mains adapter in the mains power connector
This Babymonitor can be connected to a maximum of 4 baby units. You can
of the baby unit
9
and plug the AC mains adapter into a mains connector
monitor one of the baby unit or scan each baby unit at an 8 seconds
(100~240 V - 50/60 Hz).
interval.When the display in on: (If not, press the monitor key shortly to turn
on the display)
CAUTION
– Press and hold the menu button
– Select with the up
or down
The mains connector must be within easy reach so you can
– Press the monitor key
to enter the sub-menu.
quickly unplug the power cable in an emergency.
20
– Press the up or down button to select the desired baby unit or
Use only the supplied AC mains adapter (6 V DC / 800 mA).
Scan
icon.
1.3
Installing the rechargeable battery pack in the parent unit
– Press the menu button
to confirm.
See Figure
B
on the picture.
2.9
Pairing baby unit
This baby monitor can be connected to a maximum of 4 baby unit. It is
CAUTION
recommended to pair the exact number of baby unit you are using.
Use only the supplied Li-ion battery pack in the parent unit.
On the parent unit:
When the display is on: (If not, press the monitor key
– Remove the belt clip
.
31
the display)
– Remove the battery compartment cover
.
28
– Press and hold the menu button
– Place the Li-ion battery pack in the battery compartment.
– Toggle the up
or down
button to select the desired baby
Ensure that the battery contacts do make contact with the charge
unit to pair.
contacts as illustrated.
– Press the monitor key
to confirm. The LED will flash and the
20
– Carefully close the battery compartment and place the belt clip
pairing start automatically.
back.
On the baby unit:
1.4
Connecting the parent unit to the AC mains
– Press and hold the up button
for 1 second. The LED will flash
– Insert the small plug of the AC mains adapter in the mains power
and the pairing start automatically.
connector
of the charger and plug the AC mains adapter into
24
2.10 Removing all Pairing information
a mains connector (100~240 V - 50/60 Hz), the LED
will lit.
23
On the parent unit:
– Put the Parent unit on the charger.
When the display in on: (If not, press the monitor key
It takes around 10 hours to fully charge the batteries.
the display
– Press and hold the menu button
– Press the menu button
for 2 second to remove all pairing
information.
2
Operation and use
2.1
Switching the baby unit and parent unit On and Off
l
– Slide the on/off switch
29
to '
' to switch on the parent unit. The
NEDERLANDS
display
17
and on/off led
27
is activated.
– Press the on/off button
5
up to switch on the baby unit. The
1
Om te beginnen
on/off LED
4
is activated.
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-product.
Dit product is met de uiterste zorg voor u en het milieu
The parent unit will try to establish a
ontworpen en gemonteerd. Bij TOPCOM zijn we begaan
connection with the baby unit. If captured
met de toekomst van onze planeet en onze kinderen, en
daarom doen we ons uiterste best om het milieu te sparen.
image from the camera is displayed, a
Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze
connection has been established.
gebruikershandleidingen en producthandleidingen te
o
beperken. Er zijn namelijk wel 24 bomen nodig om 1 ton
– Slide the on/off switch
29
to '
' to switch off the parent unit.
papier te produceren. Dat betekent dat er heel wat bomen
– Press the on/off switch
5
to switch off the baby unit (press
moeten worden gekapt om onze producthandleidingen in vele talen uit te
and hold until the LED
4
goes off).
geven. In deze korte handleiding die bij uw TOPCOM-product wordt
2.2
Checking the connection between the parent unit and the
geleverd, wordt kort uitgelegd hoe u uw TOPCOM-product moet installeren
baby unit
en gebruiken.Als u alle functies van uw nieuwe TOPCOM-product wilt
ontdekken, raden wij u aan om naar onze website te gaan
You should always check the wireless connection when you use the
(www.topcom.net); daar kunt u de volledige gebruikershandleiding in uw
babyphone for the first time.
eigen taal downloaden. Op die manier hoopt TOPCOM een bijdrage aan
– Put the parent unit in the same room as the baby unit, separated
een betere toekomst voor onze planeet te leveren, maar dat kan alleen met
by at least two metres.
uw hulp!
– Switch on both devices. The parent unit will try to establish a
1.1
Batterijen in de zender plaatsen
connection with the baby unit.
Zie
op de afbeelding.
– The display of the parent unit will show the captured image from
A
the baby unit after the connection has been established (monitor
U kunt de zender op 3 AAA-cellen (LR03; wij raden
mode).
alkalinecellen aan) of op de bijgeleverde AC-
– The sounds picked up by the microphone
are reproduced by
stroomadapter laten werken.
7
the parent unit.
De zender kan de batterijen niet opladen.
– If no connection is established, the out of range icon
is
Het wordt aanbevolen om de batterijen altijd in het
displayed and the
LED will be red.
toestel te laten, zelfs wanneer u de AC-
27
netstroomadapter gebruikt. Zo schakelt het apparaat
2.3
Setting the reproduction volume of the parent unit
automatisch op de batterijen over in geval van een
There are 8 volume levels.
stroomonderbreking.
– Press button
19
to increase the volume.
– Press button
to decrease the volume.
25
– Verwijder het deksel van het batterijvak
2.4
Setting on the parent unit
– Plaats 3 AAA-alkalinecellen (LR03) in het batterijvak. Zorg ervoor
dat de polariteit correct is.
2.4.1
Display brightness
– Sluit het batterijvak
.
12
When the display in on (If not, press the monitor key
20
shortly to turn on
the display):
Gebruik gebruikte cellen nooit samen met nieuwe
– Press and hold the menu button
for 2 seconds.
26
cellen.
– Select with the up
19
or down button
the brightness
25
-icon.
– Press the monitor key
20
.
– Press the up
19
or down button
to select the desired
25
brightness (5 steps).
Babyviewer KS-4242
www.tristar.eu
1.2
De zender op het AC-stroomnet aansluiten
– Druk kort op de menuknop
Steek de kleine stekker van de AC-netstroomadapter in de aansluiting van
linkeronderhoek
de zender
9
en steek de AC-netstroomadapter in een stopcontact
– Druk kort op de menuknop
20
shortly to turn on
(100~240 V – 50/60 Hz).
rechteronderhoek
– Druk nogmaals kort op de menuknop
for 2 seconds.
26
VOORZICHTIG
de normale weergavemodus.
the contrast
-
25
2.8
Meerdere zenders babyfoon
De stekker moet binnen handbereik zijn zodat u de stroomkabel
in een noodgeval snel uit het stopcontact kunt trekken.
De babyfoon kan met maximaal 4 zenders worden verbonden. U kunt
toezicht houden op een van de babyfoons, of elke zender scannen met een
to select the desired
Gebruik enkel de bijgeleverde AC-netstroomadapter
25
(6 V DC / 800 mA).
interval van 8 seconden. Als het scherm is ingeschakeld: (indien dit niet het
geval is, dient u kort op de toezichtsknop te drukken om het scherm in te
1.3
De oplaadbare batterijen in de ontvanger plaatsen
schakelen)
Zie
op de afbeelding.
– Houd de menuknop
B
– Gebruik de omhoog
VOORZICHTIG
selecteren
Gebruik in de ontvanger enkel de bijgeleverde batterijset (Li-ion).
– Druk op de toezichtsknop
– Verwijder de riemclip
.
– Druk op de omhoog of omlaag knop om de gewenste zender of
31
– Verwijder het deksel van het batterijvak
.
het Scan icoontje te selecteren
28
– Druk op de menuknop
shortly to turn on
20
– Plaats de Li-ion-batterijen in het batterijvak.
2.9
Zender koppelen
Zorg ervoor dat de batterijcontacten de laadcontactpunten raken
26
for 2 seconds.
zoals op de afbeelding.
De babyfoon kan met maximaal 4 zenders worden verbonden. Het is
the night light
aangeraden om het exacte aantal zenders die u gebruikt te koppelen.
25
– Sluit voorzichtig het batterijvak en plaats de riemclip terug.
Op de ontvanger:
1.4
De ontvanger op het AC-stroomnet aansluiten
– Steek de kleine stekker van de AC-netstroomadapter in de
Als het scherm is ingeschakeld: (indien dit niet het geval is, dient u kort op
to select on (green
25
de toezichtsknop
aansluiting
van de lader en steek de AC-netstroomadapter in
24
– Houd de menuknop
een stopcontact (100~240 V – 50/60 Hz); het lampje
gaat
23
branden.
– Gebruik de omhoog
– Plaats de ontvanger in de oplader.
koppelen zender te selecteren.
Het duurt ongeveer 10 uur voor de batterijen volledig
– Druk op de toezichtsknop
zijn opgeladen.
begint te knipperen en het koppelen zal automatisch plaatsvinden.
Op de zender:
– Houd de omhoog knop
2
Werking en gebruik
lampje begint te knipperen en het koppelen zal automatisch
2.1
De zender en ontvanger in- en uitschakelen
I
plaatsvinden.
– Schuif de aan/uit-schakelaar
29
naar '
' om de ontvanger in te
to select the
25
schakelen. De display
17
en het aan/uit-led
worden
2.10 Koppelinformatie wissen
27
geactiveerd.
Op de ontvanger:
– Druk de aan/uit-schakelaar
omhoog om de zender in te
5
Als het scherm is ingeschakeld: (indien dit niet het geval is, dient u kort op
schakelen. Het aan/uit-led
4
wordt geactiveerd.
de toezichtsknop
20
shortly to turn on
– Houd de menuknop
De ontvanger zal verbinding zoeken met de
– Druk 2 seconden lang op de menuknop
for 2 seconds.
26
zender. Als het beeld van de camera wordt
koppelinformatie te wissen.
the lullaby
-
25
weergegeven, is er verbinding gemaakt.
o
– Schuif de aan/uit-schakelaar
naar '
' om de ontvanger uit te
29
FRANÇAIS
to select on (green
25
schakelen.
1
Avant de commencer
– Druk op de aan/uit-schakelaar
om de zender uit te
5
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM.
schakelen (ingedrukt houden totdat de led
4
uit gaat).
Cet appareil a été conçu et monté avec le plus grand soin
2.2
De verbinding tussen de ontvanger en de zender
pour répondre à vos besoins, dans le respect de
controleren.
l'environnement. Soucieux de l'avenir de notre planète et
U moet altijd de draadloze verbinding controleren wanneer u de babyfoon
de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour
voor de eerste keer gebruikt.
préserver l'environnement. C'est la raison pour laquelle
– Plaats de ontvanger en zender in dezelfde ruimte op minstens
nous avons réduit le nombre de pages de nos manuels
twee meter afstand van elkaar.
d'utilisation et de nos guides de produits. Si l'on considère
– Schakel beide toestellen in. De ontvanger zal verbinding zoeken
qu'il faut jusqu'à 24 arbres pour produire 1 tonne de
met de zender.
papier, la publication de guides de produits dans de nombreuses langues
21
– Zodra de verbinding is gemaakt (monitormodus), wordt op de
coûte à notre planète de nombreux arbres. Dans ce petit manuel fourni avec
display van de ontvanger het beeld van de zender weergegeven.
votre appareil TOPCOM, vous trouverez un résumé du mode d'installation
et d'utilisation de celui-ci.Toutefois, si vous souhaitez découvrir toutes les
– De geluiden die door de microfoon
worden opgevangen,
7
fonctionnalités de votre nouvel appareil TOPCOM, vous pouvez visiter
worden door de ontvanger gereproduceerd.
notre site web (www.topcom.net) et télécharger le manuel d'utilisation
– Als er geen verbinding kan worden gemaakt, verschijnt het
complet dans votre langue. De cette manière, TOPCOM espère contribuer
pictogram voor buiten bereik
en wordt de led
rood.
27
à la préservation de notre planète, mais nous ne pouvons y arriver qu'avec
2.3
Het reproductievolume van de ontvanger instellen
votre aide !
Er zijn 8 volumeniveaus.
1.1
Mise en place des piles de l'unité Bébé
– Druk op de toets
om het volumeniveau te verhogen.
19
Voir illustration
– Druk op de toets
om het volumeniveau te verlagen.
25
left to decrease the sensitivity.
2.4
Instellen op de ontvanger
right to increase the sensitivity.
2.4.1
Helderheid van de display
Als de display is ingeschakeld (als dat niet het geval is, druk kort op de
monitortoets
om de display in te schakelen):
20
– Houd de menutoets
2 seconden ingedrukt.
26
– Selecteer met de toets omhoog
19
of omlaag
het
25
20
shortly to turn on
pictogram voor helderheid
.
– Druk op de monitortoets
20
.
.
– Druk op de toets omhoog
19
of omlaag
om de
25
– Retirez le couvercle du compartiment des piles
gewenste helderheid te selecteren (5 stappen).
– Insérez 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des
– Druk op de menutoets
26
om te bevestigen.
piles. Assurez-vous que la polarité est correcte.
2.4.2
Contrast van de display
– Refermez le compartiment des piles
Als de display is ingeschakeld (als dat niet het geval is, druk kort op de
monitortoets
om de display in te schakelen)
20
– Houd de menutoets
2 seconden ingedrukt.
26
– Selecteer met de toets omhoog
19
of omlaag
het
25
pictogram voor contrast
.
1.2
Branchement de l'unité Bébé sur l'alimentation secteur
– Druk op de monitortoets
20
.
Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur au connecteur
– Druk op de toets omhoog
19
of omlaag
om het
d'alimentation secteur de l'unité Bébé
25
gewenste contrast te selecteren (5 stappen).
sur une prise électrique (100 à 240 V - 50/60 Hz).
– Druk op de menutoets
26
om te bevestigen.
for 2 seconds.
2.4.3
De sterren van het nachtlampje in- of uitschakelen
button to select the
icon.
De sterren van het nachtlampje kunnen op de zender en op de ontvanger
in en uit worden geschakeld:
Op de zender:
– Druk kort op de toets voor het nachtlampje
om de
14
1.3
Mise en place du bloc de piles rechargeables de l'unité
nachtlampjes IN of UIT te schakelen.
Parent
Voir illustration
Op de ontvanger:
Wanneer de display is ingeschakeld: (Wanneer dat niet het geval is, druk
kort op de monitortoets
20
om de display in te schakelen)
20
shortly to turn on
– Houd de menutoets
2 seconden ingedrukt.
26
– Selecteer met de toets omhoog
of omlaag
het
19
25
for 1 second.
pictogram voor het nachtlampje
.
– Retirez le clip de ceinture
– Druk op de monitortoets
.
20
– Retirez le couvercle du compartiment des piles
– Druk op de toets omhoog
of omlaag
om aan
19
25
– Insérez le bloc de piles Li-ion dans le compartiment des piles.
(groen) of uit (rood) te selecteren.
Assurez-vous que les contacts de la pile touchent les contacts de
– Druk op de menutoets
om te bevestigen.
26
charge comme illustré.
2.4.4
De slaapliedjes in- of uitschakelen
– Refermez soigneusement le compartiment des piles et remettez le
Uw baby kan in slaap worden gebracht met zachte slaapliedjes van de
clip de ceinture en place.
zender. Er zijn 5 voorgeprogrammeerde slaapliedjes die u op de zender
1.4
Branchement de l'unité Parent sur l'alimentation secteur
kunt afspelen. Ze worden binnen 15 minuten achter elkaar afgespeeld.
– Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur au connecteur
Het slaapliedje kan op de zender en op de ontvanger worden in- en
d'alimentation secteur
shortly to turn on
uitgeschakeld:
20
secteur sur une prise électrique (100 à 240 V - 50/60 Hz),
Op de zender:
le voyant
for 1 second.
– Houd de toets voor slaapliedjes
ingedrukt om de
14
– Placez l'unité Parent sur le chargeur.
slaapliedjes IN of UIT te schakelen. Druk op de toets omhoog
19
of omlaag
om het volume te selecteren.
25
Op de ontvanger:
Wanneer de display is ingeschakeld: (Wanneer dat niet het geval is, druk
2
Fonctionnement et utilisation
kort op de monitortoets
20
om de display in te schakelen)
2.1
Marche/arrêt des unités Bébé et Parent
– Houd de menutoets
2 seconden ingedrukt.
26
– Faites glisser le commutateur marche/arrêt
– Selecteer met de toets omhoog
of omlaag
het
19
25
allumer l'unité Parent. L'écran
pictogram voor slaapliedjes
.
– Druk op de monitortoets
.
20
– Appuyez sur le bouton marche/arrêt
– Druk op de toets omhoog
of omlaag
om aan
19
25
allumer l'unité Bébé. Le voyant de marche/arrêt
(groen) of uit (rood) te selecteren.
– Druk op de menutoets
om te bevestigen.
26
2.5
Met uw baby praten
U kunt de ontvanger gebruiken om met uw baby te praten.
Laat uw baby vertrouwd raken met de praatfunctie
voordat u de functie in de praktijk gebruikt.
– Faites glisser le commutateur marche/arrêt
éteindre l'unité Parent.
– Appuyez sur le commutateur marche/arrêt
– Houd de toets Praten
PTT
PTT
30
op de ontvanger ingedrukt.
– Houd de ontvanger verticaal met de microfoon op
ongeveer
éteindre l'unité Bébé (maintenez le commutateur enfoncé jusqu'à
21
10 cm afstand van uw mond en spreek in de microfoon.
ce que le voyant
– Laat de toets
los wanneer u stopt met praten.
PTT
PTT
30
2.2
Vérification de la connexion entre l'unité Parent et l'unité
2.6
Spraakgestuurd zenden (VOX)
Bébé
De Babyviewer 4100/4200 zendt alleen als er een bepaald geluidsniveau
Avant la première utilisation du babyphone, vous devez toujours vérifier la
door de microfoon van de zender wordt opgevangen.
connexion sans fil.
Het is van belang dat u voor het gebruik het VOX niveau instelt en test!
– Installez l'unité Parent dans la même pièce que l'unité Bébé, à
U kunt de gevoeligheid van de geluidsdetectie (VOX) van de babyfoon
une distance d'au moins deux mètres l'une de l'autre.
instellen. Wanneer de gevoeligheid op hoog is ingesteld, registreert de
– Allumez les deux appareils. L'unité Parent va tenter d'établir la
zender zwakkere geluiden.
connexion avec l'unité Bébé.
– Draai het gevoeligheidswieltje voor VOX
2
naar links om de
– L'écran de l'unité Parent affiche l'image captée par l'unité Bébé
gevoeligheid te verlagen.
une fois que la connexion a été établie (mode de surveillance).
– Draai het gevoeligheidswieltje voor VOX
2
naar rechts om de
– Les sons détectés par le micro
gevoeligheid te verhogen.
Parent.
2.7
Inzoomen
.
– Si aucune connexion n'est établie, l'icône Hors de portée
12
U kunt uw baby nog beter in de gaten houden via de ontvanger. Het
s'affiche et le voyant
apparaat beschikt over 4 zoomeenheden die u kunt selecteren. Deze
2.3
Réglage du volume de restitution de l'unité Parent
bevinden zich linksboven, rechtsboven, linksonder en rechtsonder van het
Il y a 8 niveaux de volume.
apparaat.
– Appuyez sur la touche
Als het scherm is ingeschakeld: (indien dit niet het geval is, dient u kort op
– Appuyez sur la touche
de toezichtsknop
te drukken om het scherm in te schakelen)
20
– Druk kort op de menuknop
voor een weergave van de
2.4
Réglage de l'unité Parent
linkerbovenhoek
.
2.4.1
– Druk kort op de menuknop
voor een weergave van de
Lorsque l'écran est allumé (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur
rechterbovenhoek
.
la touche de surveillance
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
®
voor een weergave van de
– Appuyez sur la touche Menu
et maintenez-la enfoncée
.
pendant 2 secondes.
voor een weergave van de
– Sélectionnez l'icône de luminosité avec la touche Haut
.
Bas
.
om terug te keren naar
– Appuyez sur la touche de surveillance
.
– Appuyez sur la touche Haut
ou Bas
sélectionner la luminosité souhaitée (5 niveaux).
– Appuyez sur la touche Menu
pour valider.
2.4.2
Contraste de l'écran
Lorsque l'écran est allumé (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur
la touche de surveillance
pour allumer l'écran)
– Appuyez sur la touche Menu
et maintenez-la enfoncée
2 seconden lang ingedrukt.
pendant 2 secondes.
of omlaag
knop om het icoontje te
– Sélectionnez l'icône de contraste avec la touche Haut
Bas
.
.
– Appuyez sur la touche de surveillance
.
om het submenu te betreden.
– Appuyez sur la touche Haut
ou Bas
sélectionner le contraste souhaité (5 niveaux).
.
– Appuyez sur la touche Menu
pour valider.
om te bevestigen.
2.4.3
Marche/arrêt des étoiles de la veilleuse
Les étoiles de la veilleuse peuvent être activées/désactivées sur les unités
Bébé et Parent :
Sur l'unité Bébé :
– Appuyez brièvement sur la touche Veilleuse
éteindre la veilleuse.
te drukken om het scherm in te schakelen)
1 seconde lang ingedrukt.
Sur l'unité Parent :
of omlaag
knop om de gewenste te
Lorsque l'écran est allumé : (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur
la touche de surveillance
pour allumer l'écran)
om te bevestigen. Het LED-lampje
– Appuyez sur la touche Menu
et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes.
– Sélectionnez l'icône de veilleuse avec la touche Haut
1 seconde lang ingedrukt. Het LED-
Bas
.
– Appuyez sur la touche de surveillance
.
– Appuyez sur la touche Haut
ou Bas
sélectionner Marche (vert) ou Arrêt (rouge).
– Appuyez sur la touche Menu
pour valider.
2.4.4
Marche/arrêt de la berceuse
te drukken om het scherm in te schakelen)
Votre bébé peut s'endormir tout en douceur grâce à la berceuse de l'unité
1 seconde lang ingedrukt.
Bébé. L'unité Bébé peut jouer cinq berceuses pré-programmées. Ces
om alle
berceuses sont jouées une par une pendant 15 minutes.
La berceuse peut être activée/désactivée sur les unités Bébé et Parent :
Sur l'unité Bébé :
– Appuyez sur la touche Berceuse
et maintenez-la
enfoncée pour allumer/éteindre la berceuse. Appuyez sur le
bouton Haut
ou Bas
pour sélectionner le volume.
Sur l'unité Parent :
Lorsque l'écran est allumé : (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur
la touche de surveillance
pour allumer l'écran)
– Appuyez sur la touche Menu
et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes.
– Sélectionnez l'icône
de berceuse avec la touche Haut
ou Bas
.
– Appuyez sur la touche de surveillance
.
– Appuyez sur la touche Haut
ou Bas
sélectionner Marche (vert) ou Arrêt (rouge).
– Appuyez sur la touche Menu
pour valider.
2.5
Parler à votre bébé
Vous pouvez utiliser l'unité Parent pour parler à votre bébé.
– Appuyez sur la touche Parole
sur l'unité Parent et
sur l'image.
maintenez-la enfoncée.
L'unité Bébé fonctionne avec 3 piles AAA (LR03 ; nous
– Tenez l'unité Parent à la verticale en plaçant le micro à 10
recommandons l'utilisation de piles alcalines) ou sur
de votre bouche, puis parlez dans le micro.
l'alimentation secteur grâce à l'ada
– Relâchez la touche
lorsque vous avez terminé de parler.
2.6
Transmission en mode vocal (VOX)
Le Babyviewer 4100/4200 ne transmet que si un certain niveau sonore est
capté par le micro de l'unité Bébé.
Il est important de régler et tester le niveau sonore (VOX) avant
l'utilisation !
Vous pouvez régler la sensibilité de la détection des sons (VOX) du
.
babyphone. Si la sensibilité est réglée sur un niveau élevé, l'unité Bébé
détectera les sons les plus faibles.
– Tournez la molette de sensibilité VOX
vers la gauche pour
.
diminuer la sensibilité.
– Tournez la molette de sensibilité VOX
vers la droite pour
augmenter la sensibilité.
2.7
Zoom avant
Il vous est possible de visualiser votre bébé de plus près avec l'unité
parents.4 positions de zoom avant peuvent être sélectionnées. Celles-ci
sont les coins en haut à gauche, en haut à droite, en bas à gauche et en
et branchez l'adaptateur secteur
bas à droite.
Lorsque le dispositif est en marche : (Sinon, appuyez brièvement sur la
touche de l'écran
pour allumer le dispositif)
O
– Appuyez brièvement sur la touche 'menu'
coin en haut à gauche
.
– Appuyez à nouveau brièvement sur la touche 'menu'
visualiser le coin en haut à droite
.
– Appuyez à nouveau brièvement sur la touche 'menu'
visualiser le coin en bas à gauche
.
– Appuyez à nouveau brièvement sur la touche 'menu'
sur l'image.
visualiser le coin en bas à droite
.
– Appuyez à nouveau brièvement sur la touche 'menu'
O
revenir sur la visualisation normale.
2.8
Surveillance de multiples unités bébé
Cet écoute-bébé peut être relié à un maximum de 4 unités bébé. Il vous est
.
possible de contrôler une des unités bébé ou de balayer chaque unité bébé
.
à 8 secondes d'intervalle. Lorsque le dispositif est allumé : (Sinon, appuyez
brièvement sur la touche de l'écran pour allumer le dispositif)
– Tenez la touche 'menu'
enfoncée pendant 2 secondes.
– Sélectionnez l'icone
en choisissant la touche 'haut'
'bas'
.
– Appuyez sur la touche de l'écran
pour accéder au sous-menu.
– Appuyez sur la touche 'haut' ou 'bas' pour sélectionner l'unité à
bébé désirée ou sur l'icône de balayage
– Appuyez sur la touche 'menu'
pour valider.
du chargeur et branchez l'adaptateur
2.9
Relier l'unité bébé
Cet écoute-bébé peut être relié à un maximum de 4 unités bébé. Il est
s'allume.
conseillé de relier le nombre exact d'unités bébé que vous utilisez
Sur l'unité parents :
Lorsque le dispositif est allumé : (Sinon, appuyez brièvement sur la touche
de l'écran
pour allumer le dispositif).
– Maintenez la touche 'menu'
enfoncée pendant 1 seconde.
– Basculez entre la touche 'haut'
ou 'bas'
l'unité bébé à relier.
l
– Appuyez sur la touche de l'écran
pour valider. Le DEL
sur '
' pour
clignotera et le lien commencera automatiquement.
et le voyant de marche/arrêt
Sur l'unité bébé :
s'allume.
– Tenez la touche 'haut'
enfoncée pendant 1 seconde. Le DEL
vers le haut pour
clignotera et le lien commencera automatiquement.
s'allume.
2.10 Suppression de toutes les données de liens
Sur l'unité parents :
m
Lorsque le dispositif est allumé : (Sinon, appuyez brièvement sur la touche
m
de l'écran
pour allumer le dispositif)
– Tenez la touche 'menu'
enfoncée pendant 1 seconde.
– Appuyez sur la touche 'menu'
pendant 2 secondes pour
o
sur '
' pour
supprimer toutes les données de liens.
pour
1
Erste Schritte
s'éteigne).
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von
TOPCOM entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit
der höchsten Sorgfalt für Sie und die Umwelt entwickelt
und hergestellt. Wir bei TOPCOM machen uns Gedanken
über die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder.
Daher geben wir unser Bestes, um die Umwelt zu
schützen. Aus diesem Grund haben wir uns entschieden,
die Seitenzahlen unserer Bedienungsanleitungen und
Produkthandbücher zu reduzieren. Wenn Sie bedenken,
dass bis zu 24 Bäume für 1 Tonne Papier gefällt werden müssen, dann
kostet ein Produkthandbuch in vielen Sprachen unseren Planeten eine
Menge Holz. In diesem mit Ihrem TOPCOM-Gerät ausgelieferten kurzen
sont reproduits par l'unité
Handbuch finden Sie eine kurze Anleitung zur Installation und Bedienung
Ihres TOPCOM-Geräts. Wenn Sie dennoch alle Funktionen Ihres neuen
TOPCOM-Geräts kennenlernen möchten, besuchen Sie bitte unsere
est rouge.
Website (www.tristar.eu), auf der Sie das komplette Benutzerhandbuch in
Ihrer Sprache herunterladen können. Mit diesem Schritt möchte TOPCOM
seinen Beitrag zum Schutz unseres Planeten leisten. Doch das gelingt nur
mit Ihrer Hilfe!
pour augmenter le volume.
1.1
Einlegen der Batterien in die Babyeinheit
pour baisser le volume.
Siehe Darstellung
in der Abbildung.
Luminosité de l'écran
pour allumer l'écran) :
– Drücken Sie erneut kurz die Menütaste
unten rechts
ou
– DrückenSie die erneutkurz die Menütaste
Ansicht zurückzukehren.
2.8
Mehrfach-Überwachung mit der Babyeinheit
pour
Dieser Babymonitor kann mit maximal 4 Babyeinheiten verbunden werden.
– Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
.
Sie können eine Babyeinheit überwachen oder jede Babyeinheit in einem 8
– Legen Sie drei Batterien (AAA, LR03) in das Batteriefach ein.
Sekunden Intervall scannen. Bei eingeschaltetem Display: (Anderenfalls
Achten Sie dabei auf korrekte Polarität.
drücken Sie kurz die Monitortaste, um das Display einzuschalten)
– Schließen Sie das Batteriefach
.
– Halten Sie die Menütaste
– Wählen Sie mit der Aufwärts-
1.2
Anschließen der Babyeinheit an die Stromversorgung
Symbol.
Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den Netzanschluss der
– Drücken Sie die Monitortaste
Babyeinheit
und das andere Ende des Netzteilkabels in die Steckdose
– Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die gewünschte
ou
(100~240 V - 60/50 Hz).
Babyeinheit oder das Scan-
1.3
Einlegen wiederaufladbarer Akkus in die Elterneinheit
– Drücken Sie zum Bestätigen die Menütaste
Siehe Darstellung
in der Abbildung.
pour
2.9
Babyeinheit koppeln
– Entfernen Sie den Gürtelclip
.
– Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
.
Dieser Babymonitor kann mit maximal 4 Babyeinheiten verbunden werden.
Wir empfehlen, die genaue Nummer der verwendeten Babyeinheit zu
– Legen Sie den Lithium-Ionen-Akkusatz in das Batteriefach ein.
koppeln.
Vergewissern Sie sich, dass die Akkukontakte an den
An der Elterneinheit:
Ladekontakten anliegen (siehe Abbildung).
Bei eingeschaltetem Display: (Anderenfalls drücken Sie kurzt die
– Schließen Sie das Akkufach vorsichtig, und setzen Sie den
Monitortaste
, um das Display einzuschalten)
Gürtelclip wieder ein.
– Halten Sie die Menütaste
pour allumer/
1.4
Anschließen der Elterneinheit an die Stromversorgung
– Schalten Sie mit der Aufwärts-
– Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den
um die Babyeinheit, die Sie koppeln möchten, auszuwählen.
Netzanschluss
des Ladegeräts und das andere Ende des
– Drücken Sie zum Bestätigen die Monitortaste
Netzteilkabels in den Stecker (100~240 V - 50/60 Hz). Die LED
und die Kopplung wird automatisch gestartet.
leuchtet auf.
An der Babyeinheit:
– Stellen Sie die Elterneinheit auf das Ladegerät.
– Halten Sie die Aufwärtstaste
2
Bedienung und Verwendung
blinkt und die Kopplung wird automatisch gestartet.
2.1
Ein- und Ausschalten der Baby- und Elterneinheit
2.10 Alle Kopplungsinformationen entfernen
ou
– Schieben Sie an der Elterneinheit den Ein/Aus-Schalter
auf
An der Elterneinheitt:
l
'
' , um das Gerät einzuschalten. Das Display
und die Ein-/
Bei eingeschaltetem Display: (Anderenfalls drücken Sie kurz die
Aus-LED sind
aktiviert.
Monitortaste
, um das Display einzuschalten.
pour
– Drücken Sie an der Babyeinheit den Ein/Aus-Schalter
, um
– Halten Sie die Menütaste
das Gerät einzuschalten. Die Ein-/Aus-LED
ist aktiviert.
– Drücken Sie die Menütaste
– Schieben Sie an der Elterneinheit den Ein/Aus-Schalter
auf
Kopplungsinformationen zu entfernen.
o
'
', um das Gerät auszuschalten.
– Drücken Sie an der Babyeinheit den Ein/Aus-Schalter
, um
O
das Gerät auszuschalten (gedrückt halten, bis die LED
1
Introducción
erlischt).
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este
2.2
Überprüfen der Verbindung zwischen Elterneinheit und
producto ha sido diseñado y montado teniendo el máximo
Babyeinheit
cuidado para con usted y el medio ambiente. En
TOPCOM, nos gusta pensar en el futuro de nuestro
Bei der ersten Verwendung des Babyfons sollte stets die
planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está
Drahtlosverbindung überprüft werden.
en nuestras manos para ayudar a conservar el medio
– Bringen Sie die Elterneinheit und die Babyeinheit in denselben
ambiente. Por esta razón, hemos decidido reducir el
Raum, aber stellen Sie sie in einem Abstand von mindestens zwei
número de páginas de nuestras guías del usuario, así
Metern auf.
como de nuestros manuales de producto. Si tenemos en
– Schalten Sie beide Geräte ein. Die Elterneinheit versucht nun,
cuenta que se requieren hasta 24 árboles para producir 1 tonelada de
eine Verbindung mit der Babyeinheit herzustellen.
papel, publicar manuales de producto en numerosos idiomas constituye un
– Nachdem die Verbindung (Überwachungsmodus) hergestellt
precio elevado para nuestro planeta. En este breve manual, suministrado
wurde, zeigt das Display der Elterneinheit das von der
con el dispositivo de TOPCOM, puede encontrar una breve explicación
Babyeinheit aufgezeichnete Bild an.
sobre el procedimiento de instalación y uso de dicho producto.Si desea
– Die vom Mikrofon erfassten Geräusche
werden auf der
más información sobre todas las funciones de su nuevo dispositivo de
pour
Elterneinheit wiedergegeben.
TOPCOM, visite nuestro sitio web (www.tristar.eu). En él, podrá
– Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, wird das
descargarse el manual de usuario completo en su idioma. Gracias a esta
opción, TOPCOM espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque
Symbol „Außer Reichweite"
angezeigt und die
LED
solo podremos lograrlo con su ayuda!
leuchtet rot.
1.1
Instalación de las pilas en la unidad del bebé
2.3
Einstellen der Wiedergabelautstärke der Elterneinheit
Vea la ilustración
Es gibt 8 Lautstärkestufen.
– Drücken Sie die Taste
, um die Lautstärke zu erhöhen.
– Drücken Sie die Taste
, um die Lautstärke zu verringern.
2.4
Einstellen der Elterneinheit
2.4.1
Helligkeit des Displays
cm
Wenn das Display eingeschaltet ist (Falls nicht, drücken Sie kurz die
Überwachungstaste
, um es einzuschalten):
– Retire la tapa del compartimento de las pilas
– Halten Sie die Menütaste
2 Sekunden lang gedrückt.
– Coloque tres pilas alcalinas AAA (LR03) en el compartimento de
– Wählen Sie mit der Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
las pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
das Helligkeitssymbol
.
– Cierre el compartimento de las pilas
– Drücken Sie die Überwachungstaste
.
– Drücken Sie die Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
1.2
Conexión de la unidad del bebé a la red eléctrica de
corriente alterna
, um die gewünschte Helligkeit auszuwählen (5 Stufen).
– Drücken Sie die Menütaste
, um zu bestätigen.
Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el
conector de la unidad del bebé
2.4.2
Displaykontrast
alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 50 / 60 Hz).
Wenn das Display eingeschaltet ist (Falls nicht, drücken Sie kurz die
Überwachungstaste
, um es einzuschalten)
1.3
Instalación de la batería recargable en la unidad de los
– Halten Sie die Menütaste
2 Sekunden lang gedrückt.
padres
– Wählen Sie mit der Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
Vea la ilustración
das Kontrastsymbol.
– Retire la pinza del cinturón
– Drücken Sie die Überwachungstaste
.
– Retire la tapa del compartimento de las pilas
– Drücken Sie die Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
– Coloque la batería de Li-ion en su compartimento.
, um den gewünschten Kontrast auszuwählen (5 Stufen).
Asegúrese de que los contactos de la batería toquen los
– Drücken Sie die Menütaste
, um zu bestätigen.
contactos de carga como se muestra en la ilustración.
2.4.3
Ein- und Ausschalten des Nachtlichts
– Cierre con cuidado el compartimento de la batería y vuelva a
Das Nachtlicht kann an der Baby- und an der Elterneinheit ein- und
colocar la pinza del cinturón.
ausgeschaltet werden:
1.4
Conexión de la unidad de los padres a la red eléctrica
pour visualiser le
An der Babyeinheit:
– Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna
– Drücken Sie kurz die Nachtlicht-Taste
, um die
en el conector de la corriente principal
pour
Nachtlichter ein- oder auszuschalten.
el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (100~240 V,
50 / 60 Hz). Se encenderá el LED
pour
An der Elterneinheit:
– Coloque la unidad de los padres en el cargador.
Wenn das Display eingeschaltet ist: (Falls nicht, drücken Sie kurz die
pour
2
Funcionamiento y uso
Überwachungstaste
, um das Display einzuschalten)
– Halten Sie die Menütaste
2 Sekunden lang gedrückt.
2.1
Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad
pour
– Wählen Sie mit der Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
de los padres
– Deslice el botón de encendido / apagado
das Nachtlicht- Symbol.
encender la unidad de los padres. Se activarán la pantalla y el
– Drücken Sie die Überwachungstaste
.
LED de encendido / apagado
– Drücken Sie die Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
– Pulse el botón de encendido / apagado
, um EIN (grün) oder AUS (rot) zu wählen.
unidad del bebé. Se activará el LED de encendido / apagado
– Drücken Sie die Menütaste
, um zu bestätigen.
– Deslice el botón de encendido / apagado
2.4.4
Ein- und Ausschalten von Schlafliedern
la unidad de los padres.
Sie können Ihr Baby durch ein sanftes Schlaflied von der Babyeinheit in den
ou
Schlaf singen lassen. Auf der Babyeinheit stehen fünf vorprogrammierte
– Pulse el interruptor de encendido / apagado
Schlaflieder zur Auswahl. Sie werden innerhalb von 15 Minuten
la unidad del bebé (manténgalo pulsado hasta que se apague el
nacheinander abgespielt.
LED
).
Das Schlaflied kann an der Baby- und an der Elterneinheit ein- und
.
2.2
Comprobación de la conexión entre la unidad de los
ausgeschaltet werden:
padres y la unidad del bebé
An der Babyeinheit:
Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el
– Halten Sie die Schlaflied-Taste
gedrückt, um das
intercomunicador por primera vez.
Schlaflied ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Nach-oben-
– Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la
oder Nach-unten-Taste
, um die Lautstärke
unidad del bebé, con una separación de un mínimo de dos
auszuwählen.
metros.
An der Elterneinheit:
– Encienda las dos unidades. La unidad de los padres intentará
Wenn das Display eingeschaltet ist: (Falls nicht, drücken Sie kurz die
establecer una conexión con la unidad del bebé.
Überwachungstaste
, um das Display einzuschalten)
– Después de que se haya establecido la conexión (modo de
pour sélectionner
– Halten Sie die Menütaste
2 Sekunden lang gedrückt.
control), en la pantalla de la unidad de los padres podrá verse la
– Wählen Sie mit der Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
imagen que capta la unidad del bebé.
das Schlaflied
-Symbol.
– El sonido que capte el micrófono
– Drücken Sie die Überwachungstaste
.
de los padres.
– Drücken Sie die Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
– Si no se establece la conexión, aparece en pantalla el icono de
, um EIN (grün) oder AUS (rot) zu wählen.
fuera de cobertura
– Drücken Sie die Menütaste
, um zu bestätigen.
2.3
Ajuste del volumen de reproducción de la unidad de los
2.5
Sprechen mit dem Baby
padres
Sie können über die Elterneinheit auch mit Ihrem Baby sprechen.
Hay ocho niveles de volumen.
– Drücken Sie die Sprechtaste
auf der Elterneinheit, und
– Pulse el botón
halten Sie diese gedrückt.
– Pulse el botón
– Halten Sie die Elterneinheit vertikal. Das Mikrofon sollte
ca.
2.4
Configuración de la unidad de los padres
10 cm von Ihrem Mund entfernt sein. Sprechen Sie anschließend
in das Mikrofon.
2.4.1
Brillo de la pantalla
– Lassen Sie die Taste
los, wenn Sie die Übertragung
Cuando la pantalla esté encendida (si no lo está, pulse brevemente la tecla
beendet
de rastreo
para encenderla):
– Mantenga pulsado el botón de menú
2.6
Sprachaktivierte Übertragung (VOX)
segundos.
Der Babyviewer 4100 überträgt nur, wenn das Mikrofon an der Babyeinheit
– Seleccione el icono de brillo
eine bestimmte Lautstärke erfasst.
de bajar
Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, dass Sie den VOX- Pegel einstellen
und testen!
– Pulse la tecla de rastreo
Die Empfindlichkeit für die Geräuscherkennung (VOX) kann vom Benutzer
– Pulse el botón de subir
eingestellt werden. Wenn ein hoher Wert für die Empfindlichkeit gewählt
brillo de la pantalla deseado (5 niveles).
wurde, erfasst die Babyeinheit auch schwächere Geräusche.
– Pulse el botón de menú
– Drehen Sie den VOX-Empfindlichkeitsregler
nach links, um
die Empfindlichkeit zu verringern.
2.4.2
Contraste de la pantalla
– Drehen Sie den VOX-Empfindlichkeitsregler
nach rechts, um
Cuando la pantalla esté encendida (si no lo está, pulse brevemente la tecla
die Empfindlichkeit zu erhöhen.
de rastreo
para encenderla):
– Mantenga pulsado el botón de menú
2.7
Heranzoomen
segundos.
Sie können Ihr Baby über die Elterneinheit näher beoabachten. Sie können
unter 4 Zoompositionen auswählen. Sie finden sie in der oberen linken,
– Seleccione el icono de contraste - con el botón de subir
oberen rechten, unteren linken und unteren rechten Ecke.
de bajar
Bei eingeschaltetem Display: (Anderenfalls drücken Sie kurz die Menütaste
– Pulse la tecla de rastreo
, um das Display einzuschalten)
– Pulse el botón de subir
– Drücken Sie kurz die Menütaste
für die Ansicht von oben links
contraste de la pantalla deseado (5 niveles).
.
– Pulse el botón de menú
– Drücken Sie erneut kurz die Menütaste
für die Ansicht von
2.4.3
Encendido y apagado de la luz nocturna
oben rechts
.
La luz nocturna se puede encender y apagar en la unidad del bebé y en la
– Drücken Sie erneut kurz die Menütaste
für die Ansicht von
de los padres:
unten links
.
En la unidad del bebé:
für die Ansicht von
– Pulse brevemente el botón
de luz nocturna para encender
.
/ apagar la luz nocturna.
, um zur normalen
En la unidad de los padres:
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente la tecla de
rastreo
para encenderla)
– Mantenga pulsado el botón de menú
durante dos
segundos.
– Seleccione el icono de luz nocturna
- con el botón de subir
2 Sekunden gedrückt.
o de bajar
.
oder Abwärts-
Taste das
– Pulse la tecla de rastreo
, um das Untermenü aufzurufen.
– Pulse el botón de subir
o bajar
para seleccionar
encender (verde) o apagar (rojo).
Symbol zu wählen.
– Pulse el botón de menú
para confirmar.
.
2.4.4
Encender o apagar la canción de cuna
Una delicada canción de cuna, emitida desde la unidad del bebé, puede
calmarlo antes de dormir. En la unidad del bebé, podrá reproducir cinco
canciones de cuna previamente programadas. Se reproducen una a una
durante 15 minutos.
La canción de cuna se puede encender y apagar en la unidad del bebé y
en la de los padres:
En la unidad del bebé:
Sekunde gedrückt.
– Mantenga pulsado el botín de canción de cuna
oder Abwärts-
Taste um,
encenderla o apagarla. Pulse el botón de subir
. Die LED blinkt
para seleccionar el volumen.
En la unidad de los padres:
1 Sekunde gedrückt. Die LED
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente la tecla de
rastreo
para encenderla)
– Mantenga pulsado el botón de menú
durante dos
segundos.
– Seleccione el icono de canción de cuna
- con el botón de subi
r
o de bajar
.
1 Sekunde gedrückt.
für 2 Sekunden, um alle
– Pulse la tecla de rastreo
– Pulse el botón de subir
o bajar
para seleccionar
encender (verde) o apagar (rojo).
– Pulse el botón de menú
para confirmar.
2.5
Hablar con su bebé
Puede utilizar la unidad de los padres para hablar con su bebé.
– Mantenga pulsado el botón de habla
de la unidad de los
padres.
– Mantenga la unidad de los padres en posición vertical con el
micrófono
a unos 10 cm de su boca y hable por el micrófono.
– Suelte el botón
cuando haya terminado de hablar.
2.6
Transmisión activada por voz (VOX)
El Babyviewer 4100 solamente iniciará la transmisión si el micrófono de la
unidad del bebé capta un cierto nivel de sonido.
Es importante que configure y pruebe el nivel de VOX antes de utilizar
el vigilabebés.
Puede ajustar la sensibilidad de la detección de sonidos (VOX) del
intercomunicador. Si ajusta la sensibilidad como alta, la unidad del bebé
captará sonidos más débiles.
– Gire la rueda de sensibilidad de la VOX
hacia la izquierda
para disminuirla.
Gire la rueda de sensibilidad de la VOX
hacia la derecha para
aumentarla.
del dibujo.
2.7
Acercar
Puede observar más de cerca a su bebé desde la unidad de padres: puede
seleccionar hasta 4 posiciones de zoom. Estas posiciones son: esquina
superior izquierda, superior derecha, inferior izquierda e inferior derecha.
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente el botón de la
pantalla
para encenderla)
– Pulse brevemente el botón de menú
para la vista desde la
.
esquina superior izquierda
.
– Pulse brevemente el botón de menú
de nuevo para la vista
.
desde la esquina superior derecha
.
– Pulse brevemente el botón de menú
de nuevo para la vista
desde la esquina inferior izquierda
.
– Pulse brevemente el botón de menú
de nuevo para la vista
y enchufe el adaptador de corriente
desde la esquina inferior derecha
.
– Pulse brevemente el botón de menú
de nuevo para volver a
vista normal.
del dibujo.
2.8
Vigilancia con varias unidades de bebé
.
Este vigilabebés puede conectarse a un máximo de 4 unidades de bebé.
.
Puede vigilar una de las unidades de bebé o explorar cada una de las
unidades en intervalos de 8 segundos. Con la pantalla encendida: (si no lo
está, pulse brevemente el botón de la pantalla para encenderla)
– Mantenga pulsado el botón de menú
durante 2 segundos.
– Utilice el botón arriba
o abajo
para seleccionar el icono
.
– Pulse el botón de la pantalla
para acceder al submenú.
– Utilice el botón arriba o abajo para seleccionar la unidad de bebé
deseada o el icono Explorar
.
del cargador y enchufe
– Pulse el botón de menú
para confirmar.
.
2.9
Emparejar unidades de bebé
Este vigilabebés puede conectarse a un máximo de 4 unidades de bebé.
Se recomienda emparejar el número exacto de unidades de bebé que esté
utilizando.
En la unidad de padres:
l
a «
».para
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente el botón de la
pantalla
para encenderla)
.
– Mantenga pulsado el botón de menú
durante 1 segundo.
para encender la
– Utilice el botón arriba
o abajo
para seleccionar la unidad
.
de bebé que desea emparejar.
o
– Pulse el botón de la pantalla
para confirmar. El indicador LED
a «
» para apagar
se iluminará y el emparejamiento comenzará automáticamente.
para apagar
En la unidad de bebés:
– Mantenga pulsado el botón arriba
durante 1 segundo. El
indicador LED se iluminará y el emparejamiento comenzará
automáticamente.
2.10 Eliminar toda la información de emparejamiento
En la unidad de padres:
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente el botón de la
pantalla
para encenderla)
– Mantenga pulsado el botón de menú
durante 1 segundo.
– Pulse el botón menú
durante 2 segundos para eliminar toda
la información de emparejamiento.
O
G
se reproducirá en la unidad
1
Iniciar
Obrigado por ter adquirido este produto TOPCOM. Este
produto foi concebido e montado com o maior cuidado a
el LED
será rojo.
pensar em si e no ambiente. Porque na TOPCOM
gostamos de pensar no futuro do nosso planeta e das
nossas crianças, tentamos fazer o nosso melhor para
ajudar a salvar o ambiente. Por isso, decidimos reduzir o
número de páginas dos nossos manuais de utilizador e
para subir el volumen.
dos produtos. Se tiver em conta que são precisas até
para bajar el volumen.
24 árvores para produzir uma tonelada de papel, publicar
manuais em muitas línguas custa ao nosso planeta muitas árvores. Neste
pequeno manual que lhe é fornecido com o seu aparelho TOPCOM pode
encontrar uma explicação breve sobre como instalar e usar o seu aparelho
TOPCOM.Se quiser descobrir todas as características do seu novo
aparelho TOPCOM, por favor visite o nosso site (www.topcom.net) onde
pode fazer o download do manual do utilizador completo na sua língua. Ao
durante dos
tomar esta iniciativa, a TOPCOM espera dar o seu contributo para tornar o
nosso planeta melhor, mas só podemos fazê-lo com a sua ajuda!
- con el botón de subir
o
1.1
Colocação das pilhas na unidade do bebé
.
Ver Figura
na ilustração.
o bajar
para seleccionar el
para confirmar.
durante dos
o
– Retire a tampa do compartimento das pilhas
.
.
– Coloque três pilhas alcalinas AAA (LR03) no compartimento das
pilhas. Assegure-se de que as instala com a polaridade correcta.
o bajar
para seleccionar el
– Feche o compartimento das pilhas
.
para confirmar.
MD10600405 ECO V1.0
para
o bajar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Topcom Babyviewer KS-4242

  • Seite 1 à la préservation de notre planète, mais nous ne pouvons y arriver qu'avec – Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen. doing this TOPCOM hopes to do its share to make our planet a better place, captured by the baby unit microphone. Het reproductievolume van de ontvanger instellen votre aide ! Puede observar más de cerca a su bebé...
  • Seite 2 – Se non viene stabilita la connessione, viene visualizzata l'icona di • Używaj tylko dołączonego zasilacza sieciowego (6 V DC / ändå vill upptäcka alla funktioner i din nya TOPCOM-enhet kan du besöka Det är viktigt att du ställer in och testar VOX-nivån (röststyrningen) brevemente para ligar o ecrã) widoku górnego prawego rogu wyświetlacza...
  • Seite 3 (www.topcom.net), kde si můžete stáhnout kompletní uživatelskou příručku detským modulom vo vzdialenosti najmenej dva metre. ve svém jazyce. Pokud toto uděláte, TOPCOM doufá, že tímto přispěje – Držte rodičovskou jednotku vertikálně, s mikrofonem – Zapnite oba prístroje. Rodičovský modul sa pokúsi vytvoriť...