Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Topcom KIDZZZ BABYVIEWER 4500 Bedienungsanleitung

Topcom KIDZZZ BABYVIEWER 4500 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KIDZZZ BABYVIEWER 4500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
BABYVIEWER 4500
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /
MANUALE D'USOMANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA /
/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI /
¨
UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V 1.0 - 03/10
UK
The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK
Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N
Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF
Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
PT
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ
Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íruþce vyhrazena.
GR
HU
A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL
Wáa ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obsáugi s publikowane z zatrze eniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK
Vlastnosti popísané v tejto príruþke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
,
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topcom KIDZZZ BABYVIEWER 4500

  • Seite 1 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
  • Seite 3: Proper Use

    Babyviewer 4500 1 General Dear customer, We request that you read this information in order to quickly become familiar with this equipment and learn how to use its functions. 2 Information regarding this user guide This user guide contains information on the Babyviewer 4500 babyphone (referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper use and maintenance of this equipment.
  • Seite 4 Babytalker 3500 SEDS Using batteries (regular or rechargeable) CAUTION Failure to use batteries according to instructions can be hazardous. • Always use batteries (regular or rechargeable) of the same type. • Ensure that batteries are installed with correct polarity. Damage to the batteries and the equipment can result from installation with incorrect polarity.
  • Seite 5: Display Description

    Babyviewer 4500 Display description Out of range or no connection LCD display brightness icon Volume icon Temperature unit icon Melody icon Night light icon 8 Initial use Package content The equipment is supplied as standard with the following items: - 1 baby unit - 1 user guide - 1 parent unit - 1 service card...
  • Seite 6: Operation And Use

    Babytalker 3500 SEDS Installing the rechargeable battery pack in the parent unit See Figure on the fold-out page. CAUTION • Use only the supplied Li-ion battery pack in the parent unit. – Rotate the belt clip upward. – Turn the screw on the cover of the battery compartment at the back of the parent unit 90°...
  • Seite 7: Out Of Range Indication

    Babyviewer 4500 – The volume of the reproduced sound is indicated by the volume LED’s at the top of the parent unit. The higher the volume, the more LED’s are on. – If no connection is established, the out of range icon is displayed and a beep is audible. 10.3 Out of range indication The maximum range between the parent- and baby unit is 300 meter in open area.
  • Seite 8: Switching The Night Light On And Off

    Babytalker 3500 SEDS 10.9 Switching the night light on and off – Press the menu button 3 times. The night light icon is displayed. – Press the up or down button to switch the night light “ON” (night light is on) or “OFF”. –...
  • Seite 9 Babyviewer 4500 11.3 Maintenance – Check the batteries (regular or rechargeable) in the equipment regularly and replace them when necessary. – Check the connectors and cables for defects. CAUTION • If you suspect that the equipment is damaged, always have it checked by an expert before using it again.
  • Seite 10: Technical Data

    Babytalker 3500 SEDS 12.3 Registering the parent unit with the baby unit – Switch the baby unit off. – Cover the light sensor with a black cloth and switch the baby unit on. The Power LED on the baby unit flashes quickly for approximately 15 seconds.
  • Seite 11: Ec Conformity Declaration

    16 Topcom warranty 16.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumable or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Seite 12 Babytalker 3500 SEDS 1 Algemeen Beste klant, Wij vragen u om deze informatie te lezen zodat u snel vertrouwd raakt met het toestel en u de functies leert gebruiken. 2 Informatie over deze gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de babyfoon Babyviewer 4500 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct gebruik en onderhoud van het toestel.
  • Seite 13 Babyviewer 4500 Batterijen gebruiken (gewone of oplaadbare) VOORZICHTIG Het kan gevaarlijk zijn om de batterijen niet volgens de instructies te gebruiken. • Gebruik altijd (gewone of oplaadbare) batterijen van hetzelfde type. • Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst. Schade aan de batterijen en het toestel kan het gevolg zijn van een plaatsing met onjuiste polariteit.
  • Seite 14: Eerste Gebruik

    Babytalker 3500 SEDS Onderdelen ontvanger Zie afbeelding op het uitvouwblad. 14 Volume-led 22 Aan/uit-led Power 15 Microfoon 23 Menutoets 16 Volumestijging / Volgend menuonderdeel 24 Push to talk-toets 17 Volumedaling / Vorig menuonderdeel 25 Aan/uit-toets 18 Afspelen-toets 26 Riemclip 19 Slaaplied-toets 27 Luidspreker 20 Kleurendisplay van 3,5"...
  • Seite 15: De Camera Bevestigen

    Babyviewer 4500 De zender op het AC-stroomnet aansluiten Steek de kleine stekker van de AC-netstroomadapter in de aansluiting van de zender en steek de AC-netstroomadapter in een stopcontact (100~240 V – 50/60 Hz). VOORZICHTIG • De aansluiting moet binnen handbereik zijn zodat u de stroomkabel in een noodgeval snel kunt uittrekken.
  • Seite 16: Werking En Gebruik

    Babytalker 3500 SEDS 10 Werking en gebruik 10.1 De zender en ontvanger in- en uitschakelen – Druk op de aan/uit-schakelaar om de ontvanger in te schakelen. De display wordt geactiveerd. – Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog om de zender in te schakelen. De aan/uit-led wordt geactiveerd.
  • Seite 17: Spraakgestuurd Zenden (Vox)

    Babyviewer 4500 10.7 Met uw baby praten U kunt de ontvanger gebruiken om met uw baby te praten. • Laat uw baby vertrouwd raken met de praatfunctie vooraleer u ze in de praktijk gebruikt. – Houd de Talk-toets op de ontvanger ingedrukt. –...
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Babytalker 3500 SEDS 11 Reiniging en onderhoud Dit onderdeel bevat belangrijke instructies voor de reiniging en het onderhoud van het toestel. Volg deze instructies voor een storingvrij gebruik en om schade aan het toestel door ongeoorloofd onderhoud te vermijden. 11.1 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR Risico van dodelijk letsel door elektrische schok! •...
  • Seite 19: Voorschriften Voor Het Opbergen En Verwijderen Van Het Toestel

    Babyviewer 4500 12.2 Probleem, oorzaken en oplossingen De volgende tabel moet u helpen om kleine problemen op te sporen en op te lossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oplaadbare De stekker van de lader is niet Sluit stekker aan batterijen van de aangesloten ontvanger laden niet Vuile contactpunten...
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Het gelijkvormigheidsattest kan worden gevonden op http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 16 Topcom-garantie 16.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard- of oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
  • Seite 21: Afwikkeling Van Garantieclaims

    Een defect toestel moet worden teruggezonden naar het onderhoudscentrum van Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of een door Topcom geautoriseerde servicedienst eventuele defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten gratis repareren door het defecte toestel of onderdelen ervan te repareren of te vervangen.
  • Seite 22: Généralités

    Babytalker 3500 SEDS 1 Généralités Cher client, Veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce manuel d'utilisation afin de vous familiariser rapidement avec cet appareil et d'apprendre à utiliser ses fonctions. 2 Informations relatives à ce manuel d'utilisation. Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le babyphone Babyviewer 4500 (dénommé ci-après «l'appareil») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
  • Seite 23 Babyviewer 4500 Utilisation des piles (courantes ou rechargeables) ATTENTION ! Le non-respect des instructions d'utilisation des piles peut être dangereux. • Utilisez toujours des piles (courantes ou rechargeables) de même type. • Assurez-vous d'insérer les piles en respectant la polarité indiquée. Les dommages causés aux piles et à...
  • Seite 24: Description De L'affichage

    Babytalker 3500 SEDS Composants de l'unité Parent Voir illustration sur la page rabattable. 14 Voyant de volume 21 Voyant d'activation/désactivation VOX 15 Micro 22 Voyant allumer/éteindre 16 Augmentation du volume/Option de menu 23 Touche Menu suivante 24 Touche « Parole » 17 Diminution du volume/Option de menu 25 Touche Marche/Arrêt précédente...
  • Seite 25: Fixation De La Caméra

    Babyviewer 4500 Branchement de l'unité Bébé sur l'alimentation secteur Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur au connecteur d'alimentation secteur de l'unité Bébé et branchez l'adaptateur secteur sur une prise électrique (100 à 240 V - 50/60 Hz). ATTENTION ! •...
  • Seite 26: Fonctionnement Et Utilisation

    Babytalker 3500 SEDS 10 Fonctionnement et utilisation 10.1 Marche/arrêt des unités Bébé et Parent – Appuyez sur le commutateur Marche/Arrêt pour allumer l'unité Parent. L'écran s'allume. – Faites glisser le commutateur Marche/Arrêt vers le haut pour allumer l'unité Bébé. Le voyant de marche/arrêt s'allume.
  • Seite 27: Parler À Votre Bébé

    Babyviewer 4500 10.7 Parler à votre bébé Vous pouvez utiliser l'unité Parent pour parler à votre bébé. • Habituez votre bébé à cette fonction avant de l'utiliser régulièrement. – Appuyez sur la touche "Parole" sur l'unité Parent et maintenez-la enfoncée. –...
  • Seite 28: Nettoyage Et Maintenance

    Babytalker 3500 SEDS 11 Nettoyage et maintenance Cette section contient d'importantes instructions concernant le nettoyage et la maintenance de l'appareil. Respectez ces instructions afin d'assurer un fonctionnement parfait et prévenir tout dommage de l'appareil dû à une maintenance inappropriée. 11.1 Instructions de sécurité DANGER Risque de blessure mortelle due à...
  • Seite 29: Instructions Concernant Le Stockage Et La Mise Au Rebut

    Babyviewer 4500 12.2 Origines des problèmes et solutions Le tableau suivant vous aidera à localiser et résoudre les problèmes mineurs. Problème Cause possible Solution Le bloc de piles de La prise de la station de charge n'est Branchez la prise l'unité...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    132 g (sans les piles) 15 Déclaration de conformité CE TOPCOM EUROPE NV déclare par la présente que ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité à l'adresse http://www.topcom.net/cedeclarations.asp...
  • Seite 31: Garantie Topcom

    16 Garantie Topcom 16.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA).
  • Seite 32: Allgemein

    Babytalker 3500 SEDS 1 Allgemein Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir empfehlen das Lesen der hier gebotenen Informationen. Auf diese Art und Weise lernen Sie die Geräte und deren Funktionen am besten kennen. 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem Babyfon Babyviewer 4500 (im Folgenden als „die Geräte“...
  • Seite 33: Verwenden Von Batterien Und Akkus

    Babyviewer 4500 Verwenden von Batterien und Akkus VORSICHT Wenn die Anweisungen zur Verwendung der Batterien/Akkus nicht beachtet werden, können gefährliche Situationen entstehen. • Verwenden Sie stets Batterien oder Akkus desselben Typs. • Achten Sie darauf, dass die Batterien/Akkus mit richtiger Polarität eingelegt werden. Falsche Polarität bei dem Einlegen der Batterien/Akkus kann zu Schäden an den Batterien/Akkus und den Geräten führen.
  • Seite 34: Display-Beschreibung

    Babytalker 3500 SEDS Übersicht über die Elterneinheit Siehe Abbildung auf der Ausklappseite. 14 Lautstärke-LED 22 Ein-/Aus-LED 15 Mikrofon 23 Menütaste 16 Lautstärke erhöhen/Nächstes Menüelement 24 Sprechtaste 17 Lautstärke verringern/Vorheriges Menüelement 25 Ein-/Aus-Taste 18 Abspiel-Taste 26 Gürtelclip 19 Schlaflied-Taste 27 Lautsprecher 20 8,8 cm-Farbdisplay (3,5 Zoll) 28 Netzteilanschluss 21 VOX Ein-/Aus-LED...
  • Seite 35: Einlegen Der Akkus In Die Elterneinheit Siehe Abbildung

    Babyviewer 4500 Anschließen der Babyeinheit an die Stromversorgung Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den Netzanschluss der Babyeinheit und das andere Ende des Netzteilkabels in die Steckdose (100~240 V - 50/60 Hz). VORSICHT • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit das Netzkabel im Notfall schnell von der Stromversorgung getrennt werden kann.
  • Seite 36: Bedienung Und Verwendung

    Babytalker 3500 SEDS 10 Bedienung und Verwendung 10.1 Ein- und Ausschalten der Baby- und Elterneinheit – Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein/Aus-Schalter , um das Gerät einzuschalten. Das Display wird aktiviert. – Schieben Sie an der Babyeinheit den Ein/Aus-Schalter nach oben, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 37: Temperaturanzeige

    Babyviewer 4500 10.6 Temperaturanzeige Wenn das Display eingeschaltet ist, wird unten rechts die Raumtemperatur des Kinderzimmers angezeigt. So stellen Sie die Temperatureinheit ein: – Drücken Sie zweimal die Menütaste . Das Symbol „Temperatur“ wird angezeigt. – Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste auf °C (Celsius), °F (Fahrenheit) oder auf „OFF“, um die Temperaturanzeige auszuschalten.
  • Seite 38: Nachtsicht

    Babytalker 3500 SEDS – Nach 10 Sekunden schaltet die Elterneinheit zurück in den Überwachungsmodus. Das Display wird ausgeschaltet, bis die Babyeinheit ein Geräusch erfasst. Im VOX-Modus leuchtet die VOX-LED auf. 10.11 Nachtsicht Die Kamera verfügt über 4 Hochintensitäts-LEDs zur Aufnahme von deutlichen Bildern im Dunkeln. Stellt der integrierte Lichtsensor fest, dass das Umgebungslicht nicht ausreichend ist, werden die LEDs automatisch aktiviert.
  • Seite 39: Problemursachen Und Lösungen

    Babyviewer 4500 VORSICHT Gefahrenrisiko durch unsachgemäße Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen können zu ernsthaften Gefahrensituationen führen und die Geräte beschädigen. • Versuchen Sie niemals, die Geräte zu verändern oder zu reparieren. • Lassen Sie Reparaturen an den Geräten oder Kabeln stets durch eine fachkundige Person oder in einem Service-Center durchführen.
  • Seite 40: Lagerung Und Entsorgung

    Babytalker 3500 SEDS 13 Lagerung und Entsorgung • Wir empfehlen, die Verpackung und das Verpackungsmaterial zur späteren Verwendung aufzubewahren. 13.1 Lagerung Entnehmen Sie die Batterien/Akkus aus der Elterneinheit und der Babyeinheit. Lagern Sie die Geräte an einem trockenen Ort. 13.2 Entsorgung des Verpackungsmaterials Das Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die von Ihrer örtlichen Müllabfuhr gesammelt und wiederverwertet werden können.
  • Seite 41: Konformitätserklärung

    16 Topcom-Garantie 16.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät gekauft wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typen AA/AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Seite 42: Uso Correcto

    Babytalker 3500 SEDS 1 General Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 2 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador Babyviewer 4500 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo.
  • Seite 43 Babyviewer 4500 Uso de pilas (normales o recargables) PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta.
  • Seite 44: Descripción De La Pantalla

    Babytalker 3500 SEDS Componentes de la unidad de los padres Vea la figura en la página desplegable. 14 LED de volumen 22 LED de encendido / apagado 15 Micrófono 23 Botón de menú 16 Aumento del volumen / Elemento siguiente 24 Botón de pulsar para hablar del menú...
  • Seite 45 Babyviewer 4500 Conexión de la unidad del bebé a la red eléctrica Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el conector de la unidad del bebé y enchufe el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 50 / 60 Hz). PRECAUCIÓN •...
  • Seite 46: Funcionamiento Y Uso

    Babytalker 3500 SEDS 10 Funcionamiento y uso 10.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad de los padres – Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad de los padres. Se activará la pantalla –...
  • Seite 47: Transmisión Activada Por Voz (Vox)

    Babyviewer 4500 10.7 Hablar con su bebé Puede utilizar la unidad de los padres para hablar con su bebé. • Haga que su bebé se acostumbre a esta función antes de usarla normalmente. – Mantenga pulsado el botón de habla de la unidad de los padres.
  • Seite 48: Limpieza Y Mantenimiento

    Babytalker 3500 SEDS 11 Limpieza y mantenimiento El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la limpieza y el mantenimiento del equipo. Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y evitar dañar el equipo debido a un mantenimiento inadecuado.
  • Seite 49 Babyviewer 4500 12.2 Causas de problemas y soluciones La siguiente tabla tiene como finalidad ayudarle a localizar y solucionar problemas leves. Problema Posible causa Solución La batería recargable El enchufe de la estación de carga no Conecte el enchufe de la unidad de los está...
  • Seite 50: Datos Técnicos

    Babytalker 3500 SEDS 13 Instrucciones de almacenamiento y eliminación • Le recomendamos que conserve la caja y el material de embalaje para transportar el equipo en el futuro, en caso necesario. 13.1 Almacenamiento Extraiga las pilas (normales o recargables) de la unidad de los padres y de la unidad del bebé respectivamente. Guarde el equipo en un lugar seco.
  • Seite 51: Declaración De Conformidad Ce

    16.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).
  • Seite 52: Allmän Information

    Babytalker 3500 SEDS 1 Allmän information Bästa kund! Ett bra sätt att lära sig använda utrustningen och att bekanta sig med de olika funktionerna är att läsa igenom den här informationen. 2 Information om den här bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller information om babyvakten Babytalker 4500 babyphone (kallas ”utrustningen”...
  • Seite 53: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Babyviewer 4500 Använda batterier (vanliga eller uppladdningsbara) OBS! Om du inte använder batterierna enligt instruktioner kan fara uppstå. • Använd alltid batterier av samma typ (vanliga eller uppladdningsbara). • Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll (rätt polaritet). Om du sätter i batterierna åt fel håll kan batterierna eller utrustningen skadas.
  • Seite 54: Paketet Innehåller

    Babytalker 3500 SEDS Displaybeskrivning Utom räckvidd eller ingen Ikon för LCD-displayens anslutning ljusstyrka Volymikon Ikon för temperaturenhet Melodi-ikon Ikon för nattlampa 8 Använda för första gången Paketet innehåller Utrustningen är standardutrustad med följande komponenter: - 1 babyenhet - 1 bruksanvisning - 1 föräldraenhet - 1 servicekort - 2 nätadaptrar...
  • Seite 55 Babyviewer 4500 Installera det laddningsbara batteripaketet i föräldraenheten Se figur på utvikningsbladet. OBS! • Använd endast det medföljande Li-ion-batteriet i föräldraenheten. – Vrid fästklämman uppåt. – Vrid skruven på batteriluckan på enhetens baksida 90° moturs och ta bort batteriluckan. • Vrid inte skruven förbi markeringen ”OPEN”.
  • Seite 56 Babytalker 3500 SEDS 10.3 Indikation Utom räckvidd På en öppen plats kan babyenheten som mest placeras 300 meter ifrån föräldraenheten. Räckvidden kan påverkas av hinder mellan sändare och mottagare, till exempel väggar av puts eller tegel. Dessutom påverkar förstärkta betonggolv räckvidden betydligt. I ett bostadshus är den normala räckvidden upp till 50 meter och två...
  • Seite 57: Rengöring Och Underhåll

    Babyviewer 4500 10.9 Tända och släcka nattlampan – Tryck på menyknappen 3 gånger. Nattlampsikonen visas. – Tryck på upp- eller nedknappen för att sätta nattlampan på "ON" (nattlampan är på) eller "OFF". – Tryck på menyknappen för att bekräfta. – Efter 10 sekunder går föräldraenheten över i monitorläge. 10.10 Röstaktiverad sändning (VOX) Under natten och för att spara energi kan Babyviewer 4500 ställas in i VOX-läge.
  • Seite 58: Underhåll

    Babytalker 3500 SEDS 11.3 Underhåll – Kontrollera batterierna (vanliga och uppladdningsbara) i utrustningen med jämna mellanrum och ersätt vid behov. – Kontrollera om kontakter och kablar är skadade. OBS! • Om du misstänker att utrustningen är skadad på något sätt bör du låta en fackman undersöka den innan du använder den igen.
  • Seite 59: Tekniska Specifikationer

    Babyviewer 4500 12.3 Registrera föräldraenheten med babyenheten – Stäng av babyenheten. – Täck ljussensorn med en mörk filt och sätt på babyenheten. Strömdioden på babyenheten blinkar i ungefär 15 sekunder. – Med föräldraenheten påslagen trycker du på spela upp-knappen under några sekunder. –...
  • Seite 60: Försäkran Om Överensstämmelse

    En felbehäftad enhet måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto. Om ett fel uppstår på enheten under garantiperioden åtgärdar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga enheten eller av delar av den felaktiga enheten.
  • Seite 61 Babyviewer 4500 1 Generelt Kære kunde Vi beder dig om at læse disse oplysninger for hurtigt at komme i gang med at bruge dette produkt og lære om udstyrets funktioner. 2 Oplysninger om denne brugervejledning Denne brugervejledning indeholder oplysninger om Babyviewer 4500 (herefter benævnt "udstyret") samt vigtige anvisninger mht.
  • Seite 62: Sikker Brug

    Babytalker 3500 SEDS Brug af batterier (almindelige eller genopladelige) FORSIGTIG Hvis batterierne ikke anvendes i henhold til vejledningen, kan der opstå fare. • Der bør altid anvendes batterier af samme type (almindelige eller genopladelige). • Sørg for, at batterierne er isat i henhold til korrekt polaritet. Beskadigelse af batterierne og udstyret kan opstå...
  • Seite 63: Pakkens Indhold

    Babyviewer 4500 Beskrivelse af displayet Uden for område eller ingen LCD-display lysstyrkeikon forbindelse Lydstyrke-ikon Ikon for temperaturskala Melodiikon Natlysikon 8 Ibrugtagning Pakkens indhold Udstyret leveres som standard med følgende komponenter: - 1 babyenhed - 1 brugervejledning - 1 forældreenhed - 1 servicekort - 2 AC-adaptere - 1 genopladelig Li-ion-batteripakke Isætning af batterier i babyenheden...
  • Seite 64: Betjening Og Brug

    Babytalker 3500 SEDS – Rotér bælteklemmen opad. – Drej skruen på batteridækslet bag på forældreenheden 90° mod uret, og fjern batteridækslet. • Undlad at dreje skruen forbi "OPEN"-punktet. – Isæt Li-ion-batteripakken i batterirummet. Sørg for, at batteriet har kontakt med kontakterne i batterirummet som vist.
  • Seite 65 Babyviewer 4500 10.3 Visning af 'uden for rækkevidde' Afstanden mellem babyenheden og forældreenheden må maksimalt være 300 m i et åbent område. Forskellige faktorer som f.eks. murstens- og gipsvægge reducerer rækkevidden. Derudover vil gulve af jernbeton påvirke rækkevidden betydeligt. Inden døre er den normale rækkevidde op til 50 meter og to etager. –...
  • Seite 66: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Babytalker 3500 SEDS 10.10 Stemmeaktiveret transmission (VOX) Om natten og for at spare energi kan Babyviewer 4500 indstilles til VOX-tilstand. I VOX-tilstand aktiveres displayet så snart mikrofonen på babyenheden opfanger en lyd. Du kan indstille lyddetektionens følsomhed (VOX) på babytelefonen. Hvis følsomheden indstilles højt, vil babyenheden kunne opfange svagere lyde.
  • Seite 67: Fejlårsager Og Løsninger

    Babyviewer 4500 12 Fejlsøgning Dette afsnit indeholder vigtige anvisninger om, hvordan du finder og retter fejl. Følg disse anvisninger for at undgå fare og beskadigelse af udstyret. 12.1 Sikkerhedsanvisninger FARE Risiko for elektrisk stød med dødelig udgang! • Træk strømkablet ud, før du forsøger at rette fejl på udstyret. FORSIGTIG Risiko for fare pga.
  • Seite 68: Tekniske Specifikationer

    Babytalker 3500 SEDS – Tryk på menuknappen for at bekræfte dit valg. – “C1 ….” vises først og derefter “C1 …. OK”. Når der er etableret forbindelse, vises det billede, som linsen opfanger, på displayet. Hvis “C1 …. X” vises (registrering mislykket), kan det være nødvendigt at fjerne batterierne fra babyenheden i nogle få...
  • Seite 69: Eu-Overensstemmelseserklæring

    86 x 100 x 125 mm Vægt 132 g (uden batterier) 15 EU-overensstemmelseserklæring TOPCOM EUROPE N.V. erklærer herved, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen findes på http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 16 Topcom-garanti 16.1 Garantiperiode...
  • Seite 70 Babytalker 3500 SEDS 1 Generelt Kjære kunde. Vi ber deg lese denne informasjonen, slik at du raskt kan gjøre deg kjent med utstyret og lære hvordan du bruker funksjonene. 2 Informasjon om denne bruksanvisningen Denne bruksanvisningen inneholder informasjon om Babyviewer 4500 babytelefon (heretter kalt "utstyret"), og inneholder viktig informasjon om første gangs bruk, sikkerhet, riktig bruk og vedlikehold av dette utstyret.
  • Seite 71 Babyviewer 4500 Bruke batterier (vanlige eller oppladbare) FORSIKTIG Det kan medføre fare hvis batteriene ikke brukes i henhold til instruksjonene. • Bruk alltid batterier (vanlige eller oppladbare) av samme type. • Pass på at batteriene settes inn med polene riktig vei. Hvis batteriene settes inn med polene feil vei, kan det føre til skade på...
  • Seite 72: Første Gangs Bruk

    Babytalker 3500 SEDS Beskrivelse av displayet Utenfor rekkevidde eller ingen Symbol for displayets lysstyrke forbindelse Volumikon Symbol for temperaturenhet Melodisymbol Nattlyssymbol 8 Første gangs bruk Innholdet i pakken Utstyret leveres som standard med følgende elementer: - 1 babyenhet - 1 bruksanvisning - 1 foreldreenhet - 1 servicekort - 2 strømadaptere...
  • Seite 73 Babyviewer 4500 Installere den oppladbare batteripakken i foreldreenheten Se figur på utbrettsiden. FORSIKTIG • Bruk bare den medfølgende li-ion-batteripakken i foreldreenheten. – Roter belteklipset oppover. – Drei skruen på batteridekselet på baksiden av foreldreenheten 90° mot urviseren, og fjern batteridekselet. •...
  • Seite 74 Babytalker 3500 SEDS 10.3 Utenfor rekkevidde-symbol Den maksimale avstanden mellom foreldre- og babyenheten er 300 meter i åpent område. Rekkevidden reduseres av forskjellige faktorer som mur- og gipsvegger. Gulv med armert betong reduserer rekkevidden vesentlig. I en bolig er normal driftsrekkevidde opptil 50 meter og 2 etasjer. –...
  • Seite 75: Rengjøring Og Vedlikehold

    Babyviewer 4500 10.10 Stemmeaktivert overføring (VOX) Babyviewer 4500 kan settes i VOX-modus om natten og for å spare strøm. I VOX-modus aktiveres skjermen når mikrofonen i babyenheten fanger opp en lyd. Du kan stille inn babytelefonens lydfølsomhet (VOX). Hvis følsomheten er for høy, vil babyenheten fange opp svakere lyder.
  • Seite 76: Mulig Årsak

    Babytalker 3500 SEDS 12 Feilsøking Denne delen inneholder viktig informasjon for feilsøking og utbedring av problemer. Følg disse instruksjonene for å unngå fare og skade. 12.1 Sikkerhetsinstruksjoner FARE Fare for livstruende skade som følge av elektrisk støt! • Trekk ut støpselet før du prøver å utbedre et problem. FORSIKTIG Mulig fare som følge av feil reparasjoner Feil reparasjoner kan utsette brukerne for alvorlig fare, og føre til skade på...
  • Seite 77: Tekniske Data

    Babyviewer 4500 12.3 Registrere foreldreenheten på babyenheten – Slå av babyenheten. – Dekk til lysføleren med et svart tøystykke, og slå på babyenheten. Strømindikatoren på babyenheten blinker raskt i ca. 15 sekunder. – Hold inne avspillingsknappen noen sekunder mens foreldreenheten er slått på. –...
  • Seite 78: Ec-Samsvarserklæring

    Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering. Hvis det oppstår feil med produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil, enten ved å reparere eller ved å...
  • Seite 79 Babyviewer 4500 1 Yleistä Hyvä asiakas, pyydämme, että luet nämä tiedot oppiaksesi nopeasti tuntemaan tämän laitteen ja käyttämään sen toimintoja. 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje sisältää tietoja Babyviewer 4500 -itkuhälyttimestä (josta jatkossa käytetään nimitystä 'laite') sekä tärkeitä ohjeita sen käyttöönotosta, turvallisuudesta, asianmukaisesta käytöstä ja kunnossapidosta. Pidä...
  • Seite 80 Babytalker 3500 SEDS Paristojen käyttö (tavallisten tai ladattavien) VARO Paristojen käyttö ohjeiden vastaisesti voi olla vaarallista. • Käytä aina samantyyppisiä paristoja (tavallisia tai ladattavia). • Varmista, että paristot on asennettu oikein päin. Paristojen ja laitteiden vaurioituminen voi olla seurausta paristojen asentamisesta väärin päin. •...
  • Seite 81: Käyttöönotto

    Babyviewer 4500 Näyttökuvaus Alueen ulkopuolella tai ei yhteyttä LCD-näytön valoisuuden kuvake Äänenvoimakkuuden kuvake Lämpötilayksikön kuvake Melodian kuvake Yövalokuvake 8 Käyttöönotto Pakkauksen sisältö Laitteen vakiovarustukseen kuuluvat seuraavat osat: - 1 vauvan laite - 1 käyttöohje - 1 vanhempien laite - 1 huoltokortti - 2 vaihtovirtaverkkomuuntajaa - 1 ladattava litiumioniakkupakkaus Paristojen asentaminen vauvan laitteeseen...
  • Seite 82 Babytalker 3500 SEDS Ladattavan akkuyksikön asentaminen vanhempien laitteeseen Katso aukitaitettavan sivun kuva VARO • Käytä ainoastaan vanhempien laitteen mukana tullutta litiumioniakkuyksikköä. – Kierrä vyökiinnikettä ylöspäin. – Käännä ruuvia paristolokeron kannessa vanhempien laitteen takana 90° vastapäivään ja irrota paristolokeron kansi. • Älä...
  • Seite 83: Lämpötilan Näyttö

    Babyviewer 4500 – Toistettavan äänen voimakkuuden näyttävät äänenvoimakkuuden LED-valot vanhempien laitteen yläosassa. Mitä suurempi äänenvoimakkuus, sitä useampia valoja palaa. – Jos yhteyttä ei ole muodostettu, näytölle tulee poissa alueelta -kuvake ja kuuluu äänimerkki. 10.3 Poissa alueelta -ilmaisin Vanhempien laitteen ja vauvan laitteen suurin mahdollinen välimatka on 300 metriä avoimessa maastossa. Toimintasädettä...
  • Seite 84: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Babytalker 3500 SEDS 10.9 Yövalon kytkeminen päälle ja pois – Paina valikkopainiketta 3 kertaa. Näytölle tulee yövalon kuvake. – Paina ylös- tai alas-painiketta kytkeäksesi yövalon päälle ("ON") (yövalo on päällä) tai pois päältä ("OFF"). – Vahvista painamalla valikkonäppäintä – 10 sekunnin kuluttua vanhempien laite siirtyy takaisin näyttötilaan. 10.10 Ääniohjattu lähetys (VOX) Yön aikana ja sähkön säästämiseksi Babyviewer 4500:n voi kytkeä...
  • Seite 85: Vianmääritys

    Babyviewer 4500 11.3 Huoltotoimenpiteet – Tarkista laitteessa olevat paristot (tavalliset tai ladattavat) ja vaihda ne tarvittaessa. – Tarkista liittimet ja johdot mahdollisten vikojen varalta. VARO • Jos epäilet laitteen vaurioituneen, tarkistuta se aina asiantuntijalla, ennen kuin käytät sitä uudelleen. 12 Vianmääritys Tämä...
  • Seite 86: Tekniset Tiedot

    Babytalker 3500 SEDS 12.3 Vanhempien laitteen rekisteröinti vauvan laitteeseen – Kytke vauvan laite pois päältä. – Peitä valoanturi mustalla kankaalla, ja kytke vauvan laite päälle. Vauvan laitteen virran merkkivalo vilkkuu nopeasti noin 15 sekunnin ajan. – Kun vanhempien laite on päällä, paina toistopainiketta ja pidä...
  • Seite 87: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Mitat noin 86 x 100 x 125 mm Paino 132 g (ilman paristoja) 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus TOPCOM EUROPE NV vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja muiden olennaisten määräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 16 Topcom-takuu 16.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu.
  • Seite 88: Informazioni Generali

    Babytalker 3500 SEDS 1 Informazioni generali Egregio Cliente, La preghiamo di leggere queste informazioni per acquisire rapidamente familiarità con il dispositivo e imparare ad usare le sue funzioni. 2 Informazioni su questa guida per l'utente Questa guida per l'utente contiene informazioni sul babyphone Babyviewer 4500 (qui di seguito "il dispositivo") e fornisce importanti istruzioni circa il primo uso, la sicurezza, il corretto utilizzo e la manutenzione del dispositivo.
  • Seite 89 Babyviewer 4500 Utilizzo di batterie (normali o ricaricabili) ATTENZIONE L'uso non conforme alle istruzioni delle batterie può essere pericoloso. • Utilizzare sempre batterie (normali o ricaricabili) dello stesso tipo. • Assicurarsi che le batterie siano inserite con la polarità corretta. L'inserimento con la polarità scorretta può...
  • Seite 90: Descrizione Del Display

    Babytalker 3500 SEDS Componenti dell'unità genitore Vedi la figura sulla pagina pieghevole. 14 LED volume 22 LED on/off alimentazione 15 Microfono 23 Tasto Menu 16 Aumento volume/Voce successiva nel menu 24 Tasto Conversazione 17 Diminuzione volume/Voce precedente nel menu 25 Tasto on/off 18 Tasto Play 26 Clip per cintura 19 Tasto ninnananna...
  • Seite 91 Babyviewer 4500 Collegamento dell'unità bambino all'alimentazione CA Inserire la presa piccola dell'adattatore di alimentazione CA nel relativo connettore di alimentazione dell'unità bambino e inserire l'adattatore di alimentazione CA nel connettore di alimentazione (100~240 V - 50/60 Hz). ATTENZIONE • Il connettore di alimentazione deve essere facilmente raggiungibile, in modo da poter estrarre velocemente il cavo di alimentazione in caso di emergenza.
  • Seite 92: Funzionamento E Uso

    Babytalker 3500 SEDS 10 Funzionamento e uso 10.1 Accensione e spegnimento dell'unità bambino e dell'unità genitore – Premere l'interruttore on/off per accendere l'unità genitore. Si accende il display. – Fare scorrere l'interruttore on/off per accendere l'unità bambino. Si accende il LED on/off. •...
  • Seite 93: Visione Notturna

    Babyviewer 4500 10.7 Parlare con il proprio bambino È possibile utilizzare l'unità genitore per parlare col proprio bambino. • Consentire al proprio bambino di abituarsi alla funzione "parla" prima di usarla nella pratica. – Premere il tasto conversazione sull'unità genitore e mantenerlo premuto. –...
  • Seite 94: Pulizia E Manutenzione

    Babytalker 3500 SEDS 11 Pulizia e manutenzione La presente sezione contiene importanti informazioni sulla pulizia e sulla manutenzione del dispositivo. Seguire queste istruzioni per garantire un uso senza problemi e prevenire danni al dispositivo dovuti ad una manutenzione impropria. 11.1 Istruzioni di sicurezza PERICOLO Rischio di lesioni mortali dovute a scosse elettriche! •...
  • Seite 95 Babyviewer 4500 12.2 Cause e soluzioni dei problemi La seguente tabella aiuterà a localizzare e risolvere i problemi minori. Problema Causa possibile Soluzione Il gruppo batterie Spina della stazione di ricarica non Collegare la spina ricaricabili dell'unità collegata genitore non si ricarica Contatti sporchi Pulire i terminali della batteria e i contatti della stazione di ricarica con...
  • Seite 96: Caratteristiche Tecniche

    Babytalker 3500 SEDS 13 Istruzioni per la conservazione e lo smaltimento • Si consiglia di conservare la confezione e il materiale di imballaggio nel caso in cui si dovesse trasportare il dispositivo in futuro. 13.1 Conservazione Rimuovere le batterie (normali o ricaricabili) dall'unità genitore e dall'unità bambino. Riporre il dispositivo in un luogo asciutto.
  • Seite 97: Dichiarazione Di Conformità Ce

    16 Garanzia Topcom 16.1 Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Non esiste alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA).
  • Seite 98 Babytalker 3500 SEDS 1 Geral Caro cliente, Pedimos-lhe que leia estas informações de modo a familiarizar-se rapidamente com este equipamento e conhecer as suas funções. 2 Informações relativas a este Manual do Utilizador Este manual contém informações sobre o dispositivo de monitorização de bebés Babyviewer 4500 (daqui em diante referido como ‘o equipamento’) e proporciona instruções importantes sobre a instalação, utilização adequada e segura, e respectiva manutenção.
  • Seite 99 Babyviewer 4500 Utilização de pilhas (normais ou recarregáveis) ATENÇÃO Não utilizar as pilhas de acordo com as instruções pode resultar em perigo. • Utilize sempre pilhas do mesmo tipo (normais ou recarregáveis). • Assegure-se de que as pilhas são instaladas com a polaridade correcta Instalar pilhas com a polaridade incorrecta pode causar danos nas pilhas e no equipamento.
  • Seite 100: Descrição Do Ecrã

    Babytalker 3500 SEDS Componentes da unidade do adulto Ver imagem na página desdobrável. 14 LEDs de volume 22 LED Ligado/Desligado 15 Microfone 23 Botão de Menu 16 Aumentar o volume / Item seguinte do menu 24 Botão Premir Para Falar (Push to Talk - PTT) 17 Diminuir o volume / Item anterior do menu 25 Botão Ligar/Desligar 18 Botão Tocar...
  • Seite 101 Babyviewer 4500 Ligação da unidade do bebé à corrente eléctrica Introduza a ficha pequena do transformador de corrente CA no conector para ligação à corrente eléctrica da unidade do bebé e ligue o transformador de corrente a uma tomada eléctrica (100~240 V - 50/60 Hz).
  • Seite 102: Indicação Da Temperatura

    Babytalker 3500 SEDS 10 Operação e utilização 10.1 Ligar e desligar a unidade do bebé e a unidade do adulto – Prima o botão Ligar/Desligar para ligar a unidade do adulto. O ecrã é activado. – Coloque o botão Ligar/Desligar para cima para ligar a unidade do bebé.
  • Seite 103 Babyviewer 4500 10.7 Falar com o seu bebé Pode utilizar a unidade do adulto para falar com o bebé. • Permita ao bebé que se habitue à função de falar antes de o utilizar na prática. – Prima o botão Falar na unidade do adulto e mantenha-o premido.
  • Seite 104: Instruções De Segurança

    Babytalker 3500 SEDS 11 Limpeza e manutenção Esta secção contém instruções importantes para limpar e manter o equipamento. Siga estas instruções para assegurar uma utilização sem problemas e evitar danos no equipamento devidos a manutenção inadequada. 11.1 Instruções de Segurança PERIGO Risco de ferimentos fatais devidos a choque eléctrico! •...
  • Seite 105: Problemas - Causas E Soluções

    Babyviewer 4500 12.2 Problemas - causas e soluções O quadro que se segue destina-se a ajudá-lo a identificar e a resolver problemas simples. Problema Causa possível Solução O conjunto de pilhas A estação de carregamento não está Ligue a ficha à tomada recarregáveis da ligada à...
  • Seite 106: Dados Técnicos

    132 g (sem pilhas) 15 Declaração de Conformidade CE A TOPCOM EUROPE N.V. declara que este dispositivo se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada em http://www.topcom.net/cedeclarations.asp...
  • Seite 107: Modo De Funcionamento Da Garantia

    16.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em pilhas padrão ou recarregáveis (tipo AA/AAA).
  • Seite 108 Ch viþka Babytalker 3500 SEDS 1 Všeobecn Vážený zákazníku, Žádáme vás, abyste si p eþetli tyto informace, seznámili se s tímto za ízení a nauþili se, jak používat jeho funkce. 2 Informace ohledn p íruþky pro uživatele Tato uživatelská p íruþka obsahuje informace ohledn video ch viþky Babyviewer 4500 (dále oznaþována jako „p ístroj“) a poskytuje d ležité...
  • Seite 109 Video ch viþka Babyviewer 4500 Použití baterií (b žných nebo dobíjecích) POZOR Pokud nepoužijete baterie dle pokyn , m žete se vystavit riziku. • Vždy používejte baterie (b žné nebo dobíjecí) stejného typu. • Ujist te se, že baterie jsou instalovány se správnou polaritou. Poškození baterií a p ístroje m že být zp sobem instalací...
  • Seite 110: Popis Displeje

    Ch viþka Babytalker 3500 SEDS Popis displeje Mimo dosah nebo není spojení Ikonka LCD displeje pro jasnost Ikona hlasitosti Ikonka teplotní jednotky Ikonka melodie Ikonka noþního sv tla 8 Poþáteþní použití Obsah balení P ístroj je dodáván standardn s následujícími položkami: - 1 d tská...
  • Seite 111 Video ch viþka Babyviewer 4500 Instalace dobíjecích baterií do rodiþovské jednotky Viz obrázek na p ehybu stránky. POZOR • Použijte pouze balení pro Li-ion baterie dodávané s rodiþovskou jednotkou. – Otoþte klipem na pás sm rem nahoru. – Otoþte šroubem na krytu oddílu pro baterie na zadní...
  • Seite 112 Ch viþka Babytalker 3500 SEDS – Na displeji rodiþovské jednotky se zobrazí zachycený obraz z d tské jednotky poté, co bylo navázáno spojení (režim monitoru). – Zvuk zachycený v mikrofonu je reprodukován v rodiþovské jednotce. – Hlasitost reprodukovaného zvuku je uvedena dle LED kontrolky v horní...
  • Seite 113: Bezpeþnostní Pokyny

    Video ch viþka Babyviewer 4500 • 10 vte in po poþátku p ehrávání nebo po výb ru ukolébavky se rodiþovská jednotka p epne do režimu monitoru. Tlaþítko se sm rem nahoru a dol je možné použít pouze pro nastavení hlasitosti rodiþovské jednotky. •...
  • Seite 114: Odstra Ování Problém

    Ch viþka Babytalker 3500 SEDS – Jestliže dojde k navlhþení p ístroje, vypn te jej a ihned vyndejte baterie. Osušte oddíl pro baterie m kkým had íkem pro minimalizaci potenciálního poškození vodou. Ponechte oddíl pro baterie otev ený, než se kompletn vysuší. Nepoužívejte p ístroj p edtím, než...
  • Seite 115: Technické Údaje

    Video ch viþka Babyviewer 4500 Problém Možná p íþina ešení Omezený dosah a šum Dosah p ístroje závisí na okolí. Vyhn te se p ekážkám, co nejvíce to b hem p enosu. Kovové konstrukce a betonové zdi jde. mohou mít vliv na p enos. P ístroj vydává...
  • Seite 116 ístroje lišit od barvy a modelu p vodn zakoupeného p ístroje. Zaþátek záruþní doby je urþen poþáteþním datem nákupu. V p ípad , že spoleþnost Topcom nebo n které z jejích servisních st edisek p ístroj vym ní nebo opraví, záruþní doba se neprodlužuje.
  • Seite 117 Babyviewer 4500 Babyviewer 4500 " ") • • • •...
  • Seite 118 Babytalker 3500 SEDS • • • • • • • • • • – – – – . . . – – FHSS 2,4 GHz. “10.10 (VOX)”). • (LED) ON/OFF On/Off...
  • Seite 119 Babyviewer 4500 (LED) on/off Push To Talk ON/OFF 3,5" (8,8 cm) (LED) on/off • (LR03 - • • – 90° OPEN 90° MAX • “OPEN” ( – AAA (LR03) – •...
  • Seite 120 Babytalker 3500 SEDS (100~240 V - 50/60 Hz). • • (6 V DC / 800 mA). • – – 90° • “OPEN” ( – – – (100~240 V - 50/60 Hz). • Babyviewer 4500 • •...
  • Seite 121 Babyviewer 4500 10.1 – On/Off – On/Off LED on/off • – On/Off – On/Off 10.2 – – – – – – " " " ". 10.3 " " 300 . 50 . – " " " ". – 10.4 – –...
  • Seite 122 Babytalker 3500 SEDS – “°C” ( ), “°F” “OFF” ( – – 10.7 • – – – 10.8 – – – • (10) • 10.9 – – (“ON” ) (“OFF”) – – 10.10 (VOX) Babyviewer 4500 VOX. VOX, (VOX) " "...
  • Seite 123 Babyviewer 4500 10.11 11.1 • • 11.2 – – – – 11.3 – – • 12.1 •...
  • Seite 124 Babytalker 3500 SEDS • • • ( . . 12.2 ‘ ’ “12.3 ”) " " 12.3 – – – – –...
  • Seite 125 Babyviewer 4500 – “C1 ….” “C1 …. OK”. “C1 …. X” ( • 13.1 13.2 13.3 2002/96/ (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). 2,4 GHz 300 . ( 50 . 40 °C TFT LCD 3,5" (8,8 – SKL BL-50C – –...
  • Seite 126 Babytalker 3500 SEDS : Sure Power : SW-060080EU : 100~240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A : 6 V DC / 800 mA 86 x 100 x 125 mm TOPCOM EUROPE NV 1999/5/ http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Topcom 16.1 Topcom AA/AAA). 16.2 Topcom...
  • Seite 127 Babyviewer 4500 1 Bevezetés Tisztelt Vásárló! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, melyb l elsajátíthatja a készülék használatát, és megismerheti annak m ködését. 2 Néhány szó az útmutatóról Jelen használati útmutató a Babyviewer 4500 baba r (a továbbiakban „készülék”) használatba állítását, m ködését, valamint karbantartását ismerteti.
  • Seite 128 Babytalker 3500 SEDS Elemek használata (szárazelemek, illetve újratölthet akkumulátorok) VIGYÁZAT Az elemeknek az instrukcióktól eltér alkalmazása veszélyhelyzetet idézhet el . • Mindig azonos típusú (száraz- vagy tölthet ) elemeket használjon. • Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra. A nem megfelel polaritás kárt tehet az elemekben, illetve a berendezésben is.
  • Seite 129: Els Használat

    Babyviewer 4500 A kijelz leírása A készülék hatókörön kívül van, LCD kijelz fényer ikon vagy nincs kapcsolat. Hanger ikon H mérséklet mértékegysége ikon Dallam ikon Éjjeli fény ikon 8 Els használat A csomag tartalma A csomag az alábbiakat tartalmazza: - 1 babaegység - 1 használati útmutató...
  • Seite 130: A Készülék Használata

    Babytalker 3500 SEDS Akkumulátor behelyezése a szül i egységbe Lásd a . ábrát a kihajtható oldalon. VIGYÁZAT • A szül i egységben csak a csomagolásban mellékelt Li-ion akkumulátort használja. – Fordítsa az övcsipeszt felfelé. – Fordítsa el az elemrekesz fedelének rögzít csavarját (a szül i egység hátlapján) 90°-kal az óramutató...
  • Seite 131 Babyviewer 4500 10.2 A szül i egység és a babaegység közötti kapcsolat ellen rzése Az els használat el tt mindig ellen rizze a vezeték nélküli kapcsolatot. – Ugyanabban a szobában, legalább két méterre egymástól helyezze el a szül i és a babaegységet. –...
  • Seite 132: Tisztítás És Karbantartás

    Babytalker 3500 SEDS Miután a készülék megkezdte az altatódal lejátszását, 10 mp-e van arra, hogy beállítsa a kívánt hanger t. – A hanger t a fel gombbal növelheti és a le gombbal csökkentheti. • Az altatódal kiválasztása vagy a lejátszás megkezdése után 10 mp-cel a szül i egység visszatér Babamonitor üzemmódba.
  • Seite 133: Hibaelhárítás

    Babyviewer 4500 11.2 Tisztítás – A készüléket puha, enyhén nedves ruhadarabbal törölje le. – A csatlakozókról a szennyez dést puha kefével tisztítsa le. – Az elemek érintkez it és az elemrekeszt száraz, nem szöszöl ronggyal tisztítsa meg. – Ha a berendezést nedvesség éri, kapcsolja ki, és azonnal vegye ki bel le az elemeket. A nedvesség okozta károsodások elkerülése érdekében az elemtartót törölje át száraz ronggyal.
  • Seite 134: M Szaki Adatok

    Babytalker 3500 SEDS Probléma Lehetséges ok Megoldás Korlátozott a A készülék hatósugara a Amennyire lehetséges, szüntesse meg hatótávolság, és zavar környezetét l is függ. az akadályokat. van az átvitelben Acélszerkezetek és betonfalak akadályozhatják a jelátvitelt. A készülék magas, A szül i egység túl közel van a Növelje az egységek közötti távolságot sípoló...
  • Seite 135 A hibás készüléket az érvényes számlával együtt vissza kell juttatni a Topcom szervizbe. Ha a készülék a garanciaid alatt meghibásodik, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden gyártási hibából adódó kárt díjmentesen elhárít vagy a hibás készülék vagy alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével. Csere esetén el fordulhat, hogy a cseretermék színe vagy típusa eltér az eredetileg megvásárolt készülékét l.
  • Seite 136: Ryzyko Pora Enia Pr Dem Elektrycznym

    Babytalker 3500 SEDS 1 Informacje ogólne Drogi Kliencie, Zalecamy przeczytanie tych informacji, umo liwiaj cych szybkie zapoznanie si z tym sprz tem i poznanie sposobu u ywania jego funkcji. 2 Informacje dotycz ce tej instrukcji obsáugi Ta instrukcja obsáugi zawiera informacje o niani elektronicznej Babyviewer 4500 (zwanej dalej „urz dzeniem”) oraz wa ne instrukcje dotycz ce rozpocz cia u ytkowania, bezpiecze stwa, wáa ciwego u ytkowania oraz konserwacji tego urz dzenia.
  • Seite 137 Babyviewer 4500 • Odá czyü zasilacz sieciowy w przypadku usterki, w czasie burz z piorunami oraz w czasie czyszczenia urz dzenia. • Chroniü przewód przed styczno ci z gor cymi lub niebezpiecznymi powierzchniami i nie dopu ciü do jego zaci ni cia. U ytkowanie baterii (zwykáych lub akumulatorków) UWAGA U ywanie baterii niezgodnie z instrukcjami mo e byü...
  • Seite 138: Zawarto Ü Opakowania

    Babytalker 3500 SEDS ci jednostki rodzica Patrz ilustracja na rozkáadanej stronie. 14 Dioda gáo no ci 22 Dioda mocy Wá./wyá. 15 Mikrofon 23 Przycisk Menu 16 Zwi kszenie gáo no ci / Nast pna pozycja menu 24 Przycisk Wci nij w celu rozmowy 17 Zmniejszenie gáo no ci / Poprzednia pozycja menu 25 Przycisk wá./wyá.
  • Seite 139 Babyviewer 4500 Przyá czanie jednostki dziecka do sieci zasilania Wáo yü maá wtyczk zasilacza sieciowego do zá cza zasilania jednostki dziecka i podá czyü zasilacz sieciowy do gniazdka sieciowego (100~240 V - 50/60 Hz). UWAGA • Gniazdkozasilaj ce musi byü áatwo dost pne, aby mo na byáo szybko odá...
  • Seite 140 Babytalker 3500 SEDS • Jednostka rodzica b dzie próbowaáa nawi zaü á czno ü z jednostk dziecka. Je eli pojawi si obraz z kamery, poá czenie zostaáo nawi zane. – Nacisn ü przeá cznik wá./wyá. (on/off) , aby wyá czyü jednostk rodzica (nacisn ü i przytrzymaü a do momentu wyá...
  • Seite 141: Czyszczenie I Konserwacja

    Babyviewer 4500 – Po zako czeniu mówienia zwolniü przycisk 10.8 Odtwarzanie koáysanki Jest 5 zaprogramowanych koáysanek, które mo na odtwarzaü na jednostce dziecka. – Aby odtworzyü, aktualnie wybran koáysank lub zatrzymaü odtwarzanie, nacisn ü przycisk odtwarzania na jednostce dziecka. – Aby wybraü inn koáysank , naciskaü wielokrotnie przycisk koáysanki , a wy wietli si dana koáysanka.
  • Seite 142: Konserwacja

    Babytalker 3500 SEDS 11.1 Instrukcje dotycz ce bezpiecze stwa NIEBEZPIECZE STWO Ryzyko miertelnych obra e w wyniku pora enia elektrycznego! • Przed czyszczeniem urz dzenia nale y je wyá czyü i odá czyü przewód zasilaj cy z gniazdka sieciowego. UWAGA Ryzyko spowodowane wyciekiem cieczy z baterii Ciecz wyciekaj ca z baterii (zwykáej lub akumulatorka) mo e spowodowaü...
  • Seite 143 Babyviewer 4500 12.2 Przyczyny i rozwi zania problemu Poni sza tabela pomo e w identyfikacji i rozwi zaniu mniejszych problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwi zanie Paczka akumulatorków Wtyczka stacji áadowania Podá czyü wtyczk jednostki rodzica nie niepodá czona áaduje si Brudne styki Wyczy ciü...
  • Seite 144: Dane Techniczne

    Babytalker 3500 SEDS 13.2 Utylizacja odpadów z materiaáów opakowania Materiaáy opakowania s przyjazne dla rodowiska i mo na oddaü do lokalnego punktu zbiórki w celu recyklingu. 13.3 Utylizacja odpadów (ochrona rodowiska) Urz dzenie nale y usun ü zgodnie z ustaleniami Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), dotycz cej niepotrzebnego sprz tu elektrycznego i elektronicznego.
  • Seite 145: Gwarancja Topcom

    Wadliwe urz dzenie nale y zwróciü do zakáadu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu. Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakáad serwisowy bezpáatnie usunie powstaá usterk spowodowan wad materiaáow lub produkcyjn , przez napraw lub wymian urz dzenia lub jego cz ci.
  • Seite 146 Babytalker 3500 SEDS 1 Všeobecné informácie Vážený zákazník, žiadame vás, aby ste si preþítali tieto informácie, ktoré vám pomôžu rýchlo sa oboznámiÚ s týmto prístrojom a nauþiÚ sa používaÚ jeho funkcie. 2 Informácie o tomto dokumente V tomto dokumente sa nachádzajú informácie o babyfóne Babyviewer 4500 ( alej len „prístroj”) a dôležité pokyny súvisiace s prvým používaním, bezpeþnosÚou, správnym používaním a starostlivosÚou o prístroj.
  • Seite 147 Babyviewer 4500 Používanie batérií (bežných alebo nabíjate ných) POZOR! Používanie batérií v rozpore s pokynmi môže byÚ nebezpeþné. • Vždy používajte batérie (bežné alebo nabíjate né) rovnakého typu. • Batérie sa musia vložiÚ so správnou polaritou. Nesprávna polarita môže poškodiÚ batérie a prístroj. •...
  • Seite 148: Prvé Použitie

    Babytalker 3500 SEDS Opis displeja Mimo dosahu alebo nie je Ikona jasu LCD displeja vytvorené pripojenie Ikona hlasitosti Ikona jednotky teploty Ikona melódie Ikona noþného osvetlenia 8 Prvé použitie Obsah balenia Prístroj je v štandardnej výbave tvorený nasledujúcimi komponentmi: - 1 detský modul - 1 návod na používanie - 1 rodiþovský...
  • Seite 149 Babyviewer 4500 – Otoþte sponu na opasok smerom hore. – Otoþte skrutku na kryte priestoru na batériu v zadnej þasti rodiþovského modulu o 90° proti smeru otáþania hodinových ruþiþiek a odmontuje kryt priestoru na batérie. • Neotáþajte skrutku za bod oznaþený slovom „OPEN”.
  • Seite 150: Zobrazenie Teploty

    Babytalker 3500 SEDS 10.3 Indikácia stavu mimo dosahu Maximálny dosah medzi rodiþovským a detským modulom je 300 metrov v otvorenom priestore. Rôzne faktory, akými sú napr. tehly a sadrokartónové steny, skracujú dosah. Na dosah majú ve ký dopad aj železobetónové podlahy.
  • Seite 151: Bezpeþnostné Pokyny

    Babyviewer 4500 10.9 Zapnutie a vypnutie noþného osvetlenia – Trikrát stlaþte tlaþidlo ponuky . Zobrazí sa ikona noþného osvetlenia. – Stlaþením tlaþidla so šípkou hore alebo tlaþidla so šípkou dolu zapnite („ON”) (noþné osvetlenie je zapnuté) resp. vypnite „OFF” noþné osvetlenie. –...
  • Seite 152 Babytalker 3500 SEDS 11.3 StarostlivosÚ o prístroj – Pravidelne kontrolujte batérie (bežné alebo nabíjate né) v prístroji a v prípade potreby ich vyme te. – Skontrolujte konektory a káble, þi nie sú poškodené. POZOR! • Ak máte podozrenie, že prístroj je poškodený, pred alším používam ho dajte skontrolovaÚ odborníkovi. 12 Odstra ovanie známych problémov Táto þasÚ...
  • Seite 153 Babyviewer 4500 12.3 Registrácia rodiþovského modulu v detskom module – Vypnite detský modul. – Zakryte svetelný senzor þiernou handrou a zapnite detský modul. Kontrolka napájania sa detskom module bude rýchlo blikaÚ približne 15 sekúnd. – Po zapnutí detského modulu stlaþte a nieko ko sekúnd podržte stlaþené tlaþidlo prehrávania –...
  • Seite 154 HmotnosÚ 132 g (bez batérií) 15 Vyhlásenie o zhode pod a ES TOPCOM EUROPE NV týmto vyhlasuje, že tento prístroj je v súlade so základnými požiadavkami a alšími súvisiacimi ustanoveniami smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode sa nachádza na stránkach http://www.topcom.net/cedeclarations.asp.
  • Seite 155 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer: Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ) Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect: (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:...
  • Seite 156 BABYVIEWER 4500 visit our website www.topcom-kidzzz.com MD10600333...

Inhaltsverzeichnis