BABYTALKER KS-4221
•
If the registration is unsuccessful or the registration mode time is
elapsed, the baby unit night light will stop flashing and exit registration
mode.
•
The 3 LED's (7) (1) (3) on the parent unit indication will go out and exit
registration mode with an error tone (3 short beeps).
Retry the procedure.
To verify the linkage between parent unit and baby unit:
•
Pressing the paging button on the baby unit for 2 seconds.
•
The parent unit will emit a high beep tone for 30 seconds.
•
Press any button on the parent unit briefly to stop the beep.
1
Om te beginnen
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Tristar-product. Dit
product is met de uiterste zorg voor u en het milieu
ontworpen en gemonteerd. Bij Tristar zijn we begaan met
de toekomst van onze planeet en onze kinderen, en
daarom doen we ons uiterste best om het milieu te sparen.
Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze
gebruikershandleidingen en producthandleidingen te
beperken. Er zijn namelijk wel 24 bomen nodig om 1 ton
papier te produceren. Dat betekent dat er heel wat bomen
moeten worden gekapt om onze producthandleidingen in vele talen uit te
geven. In deze korte handleiding die bij uw Tristar-product wordt geleverd,
wordt kort uitgelegd hoe u uw Tristar-product moet installeren en
gebruiken.Als u alle functies van uw nieuwe Tristar-product wilt ontdekken,
raden wij u aan om naar onze website te gaan (www.Tristar.net); daar kunt
u de volledige gebruikershandleiding in uw eigen taal downloaden. Op die
manier hoopt Tristar een bijdrage aan een betere toekomst voor onze
planeet te leveren, maar dat kan alleen met uw hulp!
2
Installatie
2.1
Batterijen in de zender plaatsen (zie Afbeelding E)
De zender kan worden gebruikt met 3 AA-batterijen (bij voorkeur
alkalinebatterijen) of met netstroom. De zender heeft geen oplaadfunctie!
We raden u aan om de batterijen altijd in het apparaat te houden. Zij nemen
de voedingsfunctie automatisch over als de netstroom uitvalt.
G
6.
Draai de schroef van het batterijdeksel (20) aan de achterkant van de
1
Getting started
zender 90° naar links met een schroevendraaier. Verwijder het deksel
van het batterijvak (21). Probeer de schroef niet voorbij de
Thank you for purchasing this Tristar product. This product
'OPEN'-stand te draaien.
has been designed and assembled with utmost care for
you and the environment. Because we at Tristar like to
7.
Plaats 3 AA-alkalinebatterijen en let daarbij op de polariteit.
think of the future of our planet and our children, we aim to
8.
Sluit het batterijvak.
do our best to help saving the environment. This is why we
9.
Druk op de aan/uit-toets (14). Het aan/uit-lampje (16) begint
decided to reduce the number of pages of our user guides
te branden.
and product manuals. If you keep in mind that it takes up
10. Houd de aan/uit-toets (14) ingedrukt om de zender uit te schakelen.
to 24 trees to produce 1 ton of paper, publishing product
2.2
Voeding voor de zender (zie Afbeelding E)
manuals in many languages costs our planet a lot of trees.
In this short manual provided with your Tristar device you can find a brief
1.
Steek de kleine stekker van de stroomadapter in de netaansluiting
van de zender en de grote stekker aan het andere uiteinde van de
explanation of how to install and use your Tristar device.If you would still like
to discover all the features of your new Tristar device, please visit our
kabel in het stopcontact (230 V/50 Hz). Gebruik uitsluitend de
website (www.Tristar.net) where you can download the complete user
meegeleverde adapter (6 V DC / 500 mA).
manual in your language. By doing this Tristar hopes to do its share to make
2.
Druk op de aan/uit-toets (14). Het aan/uit-lampje (16) begint
our planet a better place, but we can only succeed with your help!
te branden.
2
Installation
3.
Houd de aan/uit-toets (14) ingedrukt om de zender uit te schakelen.
2.3
Batterijen in de ontvanger plaatsen (zie Afbeelding B)
2.1
Baby unit battery Installation (see Figure E)
The baby unit can be used either with 3 AA - Size batteries (alkaline
1.
Draai de riemclip naar boven.
batteries recommended) or the household AC current. The Baby unit has
2.
Draai de schroef van het batterijdeksel (11) aan de achterkant van de
no charging function! It is recommended to add the batteries. It will
ontvanger 90° naar links met een schroevendraaier. Verwijder het
automatic backup when there is a main power interruption.
deksel van het batterijvak (12). Probeer de schroef niet voorbij de
1.
Turn the screw 90° of the battery cover (20) on the backside of the
'OPEN'-stand te draaien.
baby unit in a counter clockwise direction using a screw driver.
3.
Plaats de NiMH-batterij in het batterijvak. Zorg dat de stekker van de
Remove the battery cover (21). Do not try to rotate the screw
batterij (A) is aangesloten en dat de polariteit overeenkomt met de
further than the position 'open'.
afbeelding (B). De rode draad = positieve (+) polariteit. Gebruik geen
2.
Install 3 AA alkaline batteries following the polarity as shown.
alkalinebatterijen!
4.
Sluit het batterijvak.
3.
Close the battery compartment.
4.
Press the On/Off button (14). The power (16) LED will illuminate.
5.
Druk op de aan/uit-toets (2). Het aan/uit-lampje (7) begint te branden.
5.
Press and hold the On/Off button (14) to switch off the baby unit.
6.
Houd de aan/uit-toets (2) ingedrukt om de ontvanger uit te schakelen.
2.2
Baby unit power supply (see Figure E)
2.4
Voeding voor de ontvanger (zie Afbeelding A)
1.
Connect the small plug of the AC adaptor to the power connector of
1.
Steek de stekker van de adapterkabel in het stopcontact
the baby unit and the other end of the adapter cable to the electric
(230 V/50 Hz). Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter
socket (230V/50Hz). Only use the enclosed adapter (6V DC /
(7 V DC / 420 mA).
500mA).
2.
Schuif de ontvanger in de oplader. Het rode laadlampje (6) begint
2.
Press the On/Off button (14). The power (16) LED will illuminate.
te branden.
3.
Het duurt ongeveer 13 uur voordat de eenheid is opgeladen.
3.
Press and hold the On/Off button (14) to switch off the baby unit.
2.3
Parent unit battery Installation (see Figure B)
4.
Druk op de aan/uit-toets (2). Het aan/uit-lampje (7) begint te branden.
5.
Houd de aan/uit-toets (2) ingedrukt om de ontvanger uit te schakelen.
1.
Turn the belt clip facing upwards.
Bij een laag batterijniveau knippert het aan/uit-lampje (7).
2.
Turn the screw 90° of the battery cover (11) on the backside of the
parent unit in a counter clockwise direction using a screw driver.
3
Verbinding
Remove the battery cover (12). Do not try to rotate the screw
Plaats de zender of kabels niet in de wieg of binnen handbereik van de baby
further than the position 'open'.
(minstens 1 meter ver).
3.
Place the NiMH battery pack in the battery compartment. Ensure that
Als u de Babytalker voor het eerst gebruikt, raden wij u aan om de
the connector of the battery pack (A) is connected and that the
verbinding te testen.
polarity matches the figure (B). The red wire = positive (+) polarity.
•
Plaats de ontvanger in dezelfde kamer als de zender, maar op ten
Do not install alkaline batteries!
minste 1 meter van elkaar.
4.
Close the battery compartment.
•
Als beide eenheden zijn ingeschakeld, begint de ontvanger de zender
5.
Press the On/Off button (2). The power LED (7) will illuminate.
te zoeken.
6.
Press and hold the On/Off button (2) to switch off the parent unit.
•
Het groene verbindingslampje (3) op de ontvanger knippert tot er
communicatie is. Zodra de verbinding tot stand is gekomen, brandt het
2.4
Parent unit power supply (see Figure A)
lampje (3) continu. Als de zender na een tijdje geen geluid opvangt,
1.
Connect the power adapter cable to the main power socket (230V/
knippert het lampje (3) elke 5 seconden omdat de zender geen signalen
50Hz). Only use the enclosed adapter (7V DC / 420mA).
meer uitzendt.
2.
Slide the Parent Unit into the charger. The red charging light (6)
•
De door de microfoon opgevangen stem kan nu worden gehoord op
illuminates.
de ontvanger.
3.
It takes about 13 hours to charge the unit.
•
Het niveau van de opgevangen klank wordt weergegeven door de
4.
Press the On/Off button (2). The power LED (7) will illuminate.
lampjes (1) boven op de ontvanger.
5.
Press and hold the On/Off button (2) to switch off the patent unit.
•
Als de klank het maximumniveau heeft bereikt, klinkt er een pieptoon.
When the battery level is low, the power LED (7) will blink.
•
Wanneer de verbinding tot stand is gekomen, verplaatst u de ontvanger
3
Link
naar een andere kamer, maar binnen het ontvangstbereik.
Do not place the baby unit or cables in the crib or within the arm reach of
•
Test het bereik opnieuw door kort op de aan/uit-toets (2) te drukken.
the baby (at least 1 meter away).
Als er geen verbinding meer is, klinkt er een dubbele pieptoon
When using the Babytalker the first time, it is adviced to test the connection.
(alarmsignaal 'Buiten bereik') en knippert het groene verbindingslampje.
•
Install the parent unit in the same room as the baby unit, but have at
•
Plaats de ontvanger dichter bij tot de verbinding is hersteld. Als er
least 1 meter between the 2 units.
verbinding is, hoort u een lange pieptoon en brandt het groene
•
When both units are switched on, the parent unit will search for the
verbindingslampje continu.
baby unit.
4
De Babytalker KS-4221 gebruiken
•
The green link LED (3) on Parent Units will flash until they
4.1
Volumeregeling
communicate. Once the link is established, the LED (3) will light
Er zijn 5 volumeniveaus op de ontvanger.
continuously. After a while, when the baby unit doesn't capture any
•
Druk op de toets 'Volume omhoog' (9) om het volumeniveau
sound, the LED (3) will flash every 5 seconds because the baby unit
te verhogen.
stops the transmission.
•
Druk op de toets 'Volume omlaag' (8) om het volumeniveau te verlagen.
•
The voice captured by the microphone will be audible on the parent
unit.
4.2
Nachtlampje
•
The level of the detected speech is represented by the LED's (1) on top
•
Druk op de toets voor het nachtlampje (13) op de zender. Het
of the parent unit.
nachtlampje (17) begint te branden.
•
When the speech reached the maximum level, a beep will be audible.
•
Druk nog een keer op de toets voor het nachtlampje (13) om de lamp
•
When the connection is established, move the parent unit to the monitor
uit te schakelen.
room, but within the operation range.
4.3
Geluidsalarm
•
Test the range again by pressing shortly the power (2) key. When there
Het volumeniveau van de stemdetectie voor de baby wordt aangegeven
is no connection, an alert signal (double beep) will be audible (out of
door het aantal brandende volumelampjes (1) op de bovenkant van
range warning) and the green connection LED will blink.
de ontvanger.
•
Move the parent unit closer until the link is re-established. If there is
Alleen wanneer het volume van de ontvanger op 'Uit' staat, meldt een
connection, a long beep will be audile and the green connection led will
pieptoon wanneer het stemniveau in de rode lampjeszone komt.
light continuously.
4.4
Oproepen
4
Using the Babytalker KS-4221
Als u de ontvanger kwijt bent, kunt u deze vinden door de oproeptoets op
4.1
Volume adjustment
de zender 2 seconden ingedrukt te houden. De ontvanger laat dan
gedurende 30 seconden een hoge pieptoon horen, zodat u hem heel
There are 5 volume levels on the parent unit.
gemakkelijk kunt terugvinden.
•
Press the volume up (9) button to increase the volume level.
Druk kort op de aan/uit-toets om de pieptoon uit te schakelen.
•
Press the volume down (8) button to decrease the volume level.
5
Aanmelden
4.2
Night Light
Wanneer de nachtlampjes op de zender knipperen en/of wanneer er
•
Press the Night Light button (13) on the baby unit. The night light (17)
geen verbinding kan worden gemaakt tussen de zender en ontvanger
will illuminate.
(het groene verbindingslampje op de ontvanger knippert), dan moet de
•
Press the Night Light button (13) again to switch the light off.
ontvanger bij de zender worden aangemeld:
4.3
Sound alert
•
Als de zender is uitgeschakeld, houdt u de aan/uit-toets (14) van de
The babies voice detection level is indicated by the number of volume
zender ingedrukt terwijl u de stroomadapter aansluit.
indicator LED's (1) on top of the parent unit.
•
De zender wordt ingeschakeld in de aanmeldmodus.
Only when the volume of the parent unit is set to 'Off', a beep can inform
•
Laat de aan/uit-toets los. Het nachtlampje van de zender knippert
you when the voice level reached the red led zone.
gedurende 60 seconden in de aanmeldmodus.
4.4
Paging
•
Tijdens de aanmeldmodus houdt u de aan/uit-toets van de ontvanger
When your parent unit is lost, you can track it by pressing the paging button
ingedrukt terwijl u de opgeladen batterijen plaatst.
on the baby unit for 2 seconds.The parent unit will emit a high beep tone for
•
De ontvanger wordt ingeschakeld en er gaan 3 lampjes (7) (1) (3)
30 seconds which helps you to find it very easiliy.
knipperen.
Press the on/off button briefly to stop the beep.
•
Als het aanmelden is gelukt, stopt het nachtlampje van de zender met
5
Registration
knipperen en wordt de aanmeldmodus afgesloten.
When the baby unit night lights are flashing and/or no communication can
•
De 3 lampjes (7) (1) (3) op de ontvanger gaan uit en de aanmeldmodus
be established between the baby- and parent unit (the green link LED on
wordt afgesloten met een bevestigingstoon (1 lange pieptoon).
the parent unit will flash), the parent unit needs to be registered to the baby
•
Als het aanmelden niet is gelukt of de duur van de aanmeldmodus is
unit:
verstreken, stopt het nachtlampje van de zender met knipperen en
•
When baby unit is in power off state, press and hold the On/Off button
wordt de aanmeldmodus afgesloten.
(14) on the baby unit, while connecting the power adaptor.
•
De 3 lampjes (7) (1) (3) op de ontvanger gaan uit en de aanmeldmodus
•
The baby unit will power on and enter registration mode.
wordt afgesloten met een bevestigingstoon (3 korte pieptonen).
•
Release the On/Off button. Under baby unit registration mode, the night
Herhaal de procedure.
light will flash for 60 seconds.
•
During registration mode, press and hold the On/Off button on the
Zo controleert u de verbinding tussen de ontvanger en zender:
parent unit while inserting charged batteries.
•
Houd de oproeptoets op de zender 2 seconden ingedrukt.
•
The parent unit will power on and 3 LED's (7) (1) (3) will flash.
•
De ontvanger geeft gedurende 30 seconden een hoge pieptoon.
•
If the registration is success, the baby unit night light will stop flashing
Druk kort op een willekeurige toets op de ontvanger om de pieptoon uit te
and exit registration mode.
schakelen.
•
The 3 LED's (7) (1) (3) on the parent unit will go out and exit registration
mode with confirmation tone (1 long beep).
Babytalker KS-4221
www.tristar.eu
1
Avant de commencer
1
Erste Schritte
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Tristar. Cet
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von
appareil a été conçu et monté avec le plus grand soin pour
Tristar entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit der
répondre à vos besoins et dans le respect de
höchsten Sorgfalt für Sie und die Umwelt entwickelt und
l'environnement. Soucieux de l'avenir de notre planète et
hergestellt. Wir bei Tristar machen uns Gedanken über die
de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour
Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder. Daher
préserver l'environnement. C'est la raison pour laquelle
geben wir unser Bestes, um die Umwelt zu schützen. Aus
nous avons réduit le nombre de pages de nos manuels
diesem Grund haben wir uns entschieden, die
d'utilisation et de nos guides de produits. Si l'on considère
Seitenzahlen unserer Bedienungsanleitungen und
qu'il faut jusqu'à 24 arbres pour produire 1 tonne de
Produkthandbücher zu reduzieren. Wenn Sie bedenken,
papier, la publication de guides de produits dans de nombreuses langues
dass bis zu 24 Bäume für 1 Tonne Papier gefällt werden müssen, dann
coûte à notre planète de nombreux arbres. Dans ce petit manuel fourni avec
kostet ein Produkthandbuch in vielen Sprachen unseren Planeten eine
votre appareil Tristar, vous trouverez un résumé du mode d'installation et
Menge Holz. In diesem mit Ihrem Tristar-Gerät ausgelieferten kurzen
d'utilisation de celui-ci.Toutefois, si vous souhaitez découvrir toutes les
Handbuch finden Sie eine kurze Anleitung zur Installation und Bedienung
fonctionnalités de votre nouvel appareil Tristar, vous pouvez visiter notre
Ihres Tristar-Geräts. Wenn Sie dennoch alle Features Ihres neuen Tristar-
site web (www.Tristar.net) et télécharger le manuel d'utilisation complet
Geräts kennen lernen möchten, besuchen Sie bitte unsere Website
dans votre langue. De cette manière, Tristar espère contribuer à la
(www.Tristar.net), auf der Sie das komplette Benutzerhandbuch in Ihrer
préservation de notre planète, mais nous ne pouvons y arriver sans votre
Sprache herunterladen können. Mit diesem Schritt möchte Tristar seinen
aide !
Beitrag dazu leisten, unseren Planeten Erde zu verbessern. Doch das
gelingt nur mit Ihrer Hilfe!
2
Installation
2
Installation
2.1
Installation de la pile de l'unité Bébé (cf. schéma E)
2.1
Einlegen einer Batterie bzw. eines Akkus in die
L'unité Bébé peut être utilisée avec 3 piles AA (piles alcalines
recommandées) ou avec le courant CA domestique. L'unité Bébé n'a pas
Babyeinheit (siehe Abbildung E)
de fonction de charge ! Il est recommandé d'ajouter les piles. Elles
Die Babyeinheit kann entweder mit 3 AA-Batterien (wir empfehlen
permettront de maintenir le contact en cas de coupure de courant.
Alkali-Batterien) oder über das Stromnetz betrieben werden. Die
Babyeinheit hat keine Ladefunktion! Es ist empfehlenswert, die
6.
Tournez la vis à 90° sur le couvercle du compartiment à piles (20)
situé à l'arrière de l'unité Bébé, dans le sens inverse des aiguilles
Batterien/Akkus immer einzulegen. So übernehmen diese automatisch
d'une montre à l'aide d'un tournevis. Retirez le couvercle du
den Betrieb bei einem Stromausfall.
compartiment à piles (21). N'essayez pas de faire tourner la vis
6.
Drehen Sie die Schraube der Batteriefachabdeckung (20) auf der
plus loin que la position « ouvert ».
Rückseite der Babyeinheit mit einem Schraubenzieher 90° entgegen
den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (21).
7.
Installez 3 piles AA alcalines en respectant la polarité illustrée.
Drehen Sie die Schraube nicht weiter als zur Position 'offen'.
8.
Refermez le compartiment à piles.
7.
Legen Sie die 3 AA-Alkalibatterien ein. Achten Sie dabei auf die
9.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (14). Le voyant d'alimentation
angegebene Polarität.
(16) s'allume.
8.
Schließen Sie das Akkufach.
10. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (14) et maintenez-la enfoncée
9.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (14). Die Strom-LED (16)
pour éteindre l'unité Bébé.
leuchtet auf.
2.2
Alimentation de l'unité Bébé (cf. schéma E)
10. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (14) gedrückt, um die
1.
Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur au connecteur
Babyeinheit auszuschalten.
d'alimentation de l'unité Bébé et l'autre extrémité du câble de
2.2
Stromversorgung der Babyeinheit (siehe Abbildung E)
l'adaptateur à la prise électrique (230 V/50 Hz). Utilisez
uniquement l'adaptateur fourni (6 V CC / 500mA).
1.
Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den Netzanschluss
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (14). Le voyant d'alimentation
der Babyeinheit und das andere Ende des Netzteilkabels in die
(16) s'allume.
Steckdose (230 V / 50 Hz). Benutzen Sie nur den mitgelieferten
3.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (14) et maintenez-la enfoncée
Netzadapter (6 V DC / 500 mA).
pour éteindre l'unité Bébé.
2.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (14). Die Strom-LED (16)
2.3
Installation de la pile de l'unité Parent (cf. schéma B)
leuchtet auf.
1.
Tournez le clip de ceinture vers le haut.
3.
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (14) gedrückt, um die
2.
Tournez la vis à 90° sur le couvercle du compartiment à piles (11)
Babyeinheit auszuschalten.
situé à l'arrière de l'unité Parent, dans le sens inverse des aiguilles
2.3
Einlegen einer Batterie bzw. eines Akkus in die
d'une montre à l'aide d'un tournevis. Retirez le couvercle du
Elterneinheit (siehe Abbildung B)
compartiment à piles (12). N'essayez pas de faire tourner la vis
plus loin que la position « ouvert ».
1.
Drehen Sie den Gürtelclip nach oben.
3.
Insérez la batterie NiMH dans le compartiment des piles. Assurez-
2.
Drehen Sie die Schraube der Batteriefachabdeckung (11) auf der
vous que le connecteur de la batterie (A) est branché et respecte la
Rückseite der Elterneinheit mit einem Schraubenzieher 90° entgegen
polarité illustrée (B). Fil rouge = polarité positive (+). N'installez pas
den Uhrzeigersinn. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (12).
de piles alcalines !
Drehen Sie die Schraube nicht weiter als zur Position 'offen'.
4.
Refermez le compartiment à piles.
3.
Legen Sie den NiMH-Akkusatz in das entsprechende Fach ein.
5.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (2). Le voyant d'alimentation (7)
Achten Sie darauf, dass der Anschluss des Akkusatzes (A) in die
entsprechenden Aussparungen passt und der Polarität der Abbildung
s'allume.
(B) entspricht. Das rote Kabel = positive (+) Polarität. Legen Sie
6.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (2) et maintenez-la enfoncée
keine Alkali-Batterien ein!
pour éteindre l'unité Parent.
4.
Schließen Sie das Akkufach.
2.4
Alimentation de l'unité Parent (cf. schéma A)
5.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (2). Die Strom-LED (7) leuchtet auf.
1.
Raccordez le câble de l'adaptateur secteur à la prise électrique
6.
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (2) gedrückt, um die
(230 V/50 Hz). Utilisez uniquement l'adaptateur fourni
Elterneinheit auszuschalten.
(7V CC / 420mA).
2.
Glissez l'unité Parent dans le chargeur. Le voyant de charge rouge
2.4
Stromversorgung der Elterneinheit (siehe Abbildung A)
(6) s'allume.
1.
Schließen Sie das Netzteilkabel an eine Steckdose an
3.
Il faut environ 13 heures pour recharger l'unité.
(230 V / 50 Hz). Benutzen Sie nur den mitgelieferten
4.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (2). Le voyant d'alimentation (7)
Netzadapter (7V DC / 420 mA).
s'allume.
2.
Stellen Sie die Elterneinheit auf das Ladegerät.
5.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (2) et maintenez-la enfoncée
Die rote Lade-LED (6) leuchtet auf.
pour éteindre l'unité Parent. Lorsque la batterie est faible, le voyant
3.
Die Ladezeit der Akkus beträgt etwa 13 Stunden.
d'alimentation (7) clignote.
4.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (2). Die Strom-LED (7) leuchtet auf.
3
Liaison
5.
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (2) gedrückt, um die Elterneinheit
Ne placez pas l'unité Bébé ou les câbles dans le lit ni à portée de main du
auszuschalten. Wenn die Batterie schwach ist, blinkt die
bébé (éloignez-les d'au moins un mètre).
Strom-LED (7).
Lorsque vous utilisez le Babytalker pour la première fois, nous vous
3
Verbindung
conseillons de tester la connexion.
Stellen Sie die Babyeinheit bzw. legen Sie das Kabel nicht in das Babybett
•
Installez l'unité Parent dans la même pièce que l'unité Bébé, mais
oder in Reichweite des Babys
avec une distance d'au moins 1 mètre entre les 2 unités.
(mindestens 1 Meter Entfernung).
•
Lorsque les deux unités sont allumées, l'unité Parent recherche
Wenn Sie den Babytalker zum ersten Mal benutzen, sollten Sie die
l'unité Bébé.
Verbindung testen.
•
Le voyant de liaison vert (3) sur l'unité Parent clignote jusqu'à ce
•
Stellen Sie die Elterneinheit in das gleiche Zimmer wie die Babyeinheit,
qu'elles communiquent. Une fois la liaison établie, le voyant (3) ne
aber mit einem Abstand von mindestens 1 Meter zwischen den
clignote plus et reste allumé. Si l'unité Bébé ne capte aucun son au
beiden Geräten.
bout d'un certain temps, le voyant (3) clignote toutes les 5 secondes
•
Werden beide Geräte eingeschaltet, sucht die Elterneinheit nach
car l'unité Bébé interrompt la transmission.
der Babyeinheit.
•
La voix capturée par le micro est audible sur l'unité Parent.
•
Die grüne Verbindungs-LED (3) der Elterneinheiten blinkt während des
•
Le niveau du discours détecté est représenté par les voyants (1) sur
Verbindungsaufbaus. Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die
le dessus de l'unité Parent.
LED (3) kontinuierlich. Wenn die Babyeinheit nach einiger Zeit keine
•
Lorsque le discours atteint le niveau maximum, un bip est émis.
Geräusche erfasst, leuchtet die LED (3) alle 5 Sekunden, da die
•
Lorsque la connexion est établie, déplacez l'unité Parent dans la
Babyeinheit die Übertragung beendet.
pièce à surveiller, mais à portée de fonctionnement.
•
Die Geräusche, die das Mikrofon aufnimmt, sind in der Elterneinheit
•
Testez à nouveau la portée en appuyant brièvement sur la touche
zu hören.
d'alimentation (2). Lorsqu'il n'y a pas de connexion, un signal d'alerte
•
Die Lautstärke der erkannten Geräusche werden mit den LEDs (1)
(deux bips) est émis (avertissement hors de portée) et le voyant de
oben an der Elterneinheit angezeigt.
connexion vert clignote.
•
Erreicht der Geräuschpegel das maximale Niveau, so ertönt
•
Rapprochez l'unité Parent jusqu'à ce que la liaison soit à nouveau
ein Signalton.
établie. Si la liaison s'établit, un long bip retentit et le voyant de liaison
•
Wurde die Verbindung hergestellt, bringen Sie die Elterneinheit in den
vert s'allume en permanence.
Raum, in dem Sie das Gerät benutzen möchten. Achten Sie darauf,
4
Utilisation du Babytalker KS-4221
dass sich das Gerät in Reichweite befindet.
4.1
Réglage du volume
•
Testen Sie die Reichweite erneut, indem Sie kurz auf die Taste Ein- und
Il existe 5 niveaux de volume sur l'unité Parent.
Ausschalten (2) drücken. Wurde keine Verbindung hergestellt, ertönt
•
Appuyez sur la touche d'augmentation du volume (9) pour augmenter
ein Warnsignal (doppelter Signalton) (Warnung außer Reichweite) und
le niveau du volume.
die grüne Verbindungs-LED blinkt.
•
Appuyez sur la touche de diminution du volume (8) pour baisser le
•
Stellen Sie die Elterneinheit näher heran, bis die Verbindung wieder
hergestellt wird. Wenn eine Verbindung besteht, ertönt ein langer
niveau du volume.
Signalton und die grüne Verbindungs-LED leuchtet kontinuierlich.
4.2
Veilleuse
4
Verwenden des Babytalker KS-4221
•
Appuyez sur la touche Veilleuse (13) sur l'unité Bébé. La veilleuse (17)
4.1
Lautstärke einstellen
s'allume.
•
Appuyez à nouveau sur la touche Veilleuse (13) pour éteindre
Es gibt 5 Lautstärke-Stufen an der Elterneinheit.
la lumière.
•
Drücken Sie die Taste Lautstärke lauter (9), um die Lautstärke
4.3
Alerte son
zu erhöhen.
•
Drücken Sie die Taste Lautstärke leiser (8), um die Lautstärke
Le niveau de détection vocale du bébé est indiqué par le nombre de voyants
zu verringern.
indicateurs (1) situés sur le dessus de l'unité Parent.
4.2
Nachtlicht
Lorsque le volume de l'unité Parent est réglé sur "Eteint", un bip peut vous
informer lorsque le niveau vocal a atteint la zone de voyants rouges.
•
Drücken Sie die Taste Nachtlicht (13) an der Babyeinheit.
Das Nachtlicht (17) leuchtet auf.
4.4
Recherche
•
Drücken Sie erneut die Taste Nachtlicht (13), um das
Si vous avez perdu votre unité Parent, vous pouvez la retrouver en
Licht auszuschalten.
appuyant pendant 2 secondes sur le bouton de recherche sur l'unité Bébé.
L'unité Parent émet alors un bip aigu continu pendant 30 secondes qui vous
4.3
Geräusch-Alarm
permettra de la retrouver rapidement.
Die Empfindlichkeit der Geräuscherkennung wird mit einer Anzahl an
Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour arrêter le bip.
LEDs (1) oben auf der Elterneinheit dargestellt.
5
Enregistrement
Nur wenn die Lautstärke der Elterneinheit auf 'Aus' gestellt ist, kann Sie ein
Lorsque les veilleuses de l'unité Bébé clignotent et/ou qu'aucune
Signalton informieren, wenn der Geräuschpegel den Bereich der roten
LEDs erreicht hat.
communication ne peut être établie entre l'unité Bébé et l'unité Parent
(le voyant vert de liaison sur l'unité Parent clignote), l'unité Parent doit
4.4
Paging-Funktion
être enregistrée sur l'unité Bébé :
Wenn Sie die Elterneinheit nicht finden, können Sie sie suchen, indem Sie
•
Lorsque l'unité Bébé est éteinte, branchez l'adaptateur secteur.
die Paging-Taste an der Babyeinheit 2 Sekunden lang gedrückt halten. Die
Puis, appuyez sur la touche Marche/Arrêt (14) sur l'unité Bébé et
Elterneinheit erzeugt 30 Sekunden lang einen hohen Signalton, mit dem Sie
maintenez-la enfoncée.
das Gerät leichter finden können.
•
L'unité Bébé s'allume et entre en mode d'enregistrement.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste kurz, um den Signalton auszuschalten.
•
Relâchez le bouton Marche/Arrêt. En mode d'enregistrement sur
5
Anmelden
l'unité Bébé, la veilleuse clignote pendant 60 secondes.
Wenn die Nachtlichter an der Babyeinheit blinken und/oder keine
•
En mode d'enregistrement, insérez des piles chargées. Puis, appuyez
Verbindung zwischen der Baby- und der Elterneinheit hergestellt werden
et maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt sur l'unité Parent.
kann (die grüne LED an der Elterneinheit blinkt), so muss die Elterneinheit
•
L'unité Parent s'allume et 3 voyants (7) (1) (3) clignotent.
bei der Babyeinheit angemeldet werden.
•
Si l'enregistrement a réussi, la veilleuse de l'unité Bébé cesse
•
Schalten Sie die Babyeinheit aus und halten Sie die Ein-/Aus-Taste (14)
de clignoter et quitte le mode d'enregistrement.
an der Babyeinheit gedrückt, während Sie das Netzteil an eine
•
Les 3 voyants (7) (1) (3) sur l'unité Parent cessent de clignoter et
Steckdose anschließen.
quittent le mode d'enregistrement avec une tonalité de confirmation
•
Nun wird die Babyeinheit eingeschaltet und geht in
(1 long bip).
den Anmeldemodus.
•
Si l'enregistrement échoue ou que la durée du mode d'enregistrement a
•
Lassen Sie die Ein-/Aus-Taste los. Im Anmeldemodus blinkt das
expiré, la veilleuse de l'unité Bébé cesse de clignoter et quitte le mode
Nachtlicht der Babyeinheit 60 Sekunden lang.
d'enregistrement.
•
Halten Sie im Anmeldemodus die Ein-/Aus-Taste der Elterneinheit
•
Les 3 voyants (7) (1) (3) sur l'unité Parent s'éteignent et quittent le
gedrückt, während Sie aufgeladene Akkus einlegen.
mode d'enregistrement avec une tonalité d'erreur (3 bips courts).
•
Nun wird auch die Elterneinheit eingeschaltet und die 3 LEDs (7), (1),
Recommencez la procédure.
und (3) blinken.
•
Nach erfolgreicher Anmeldung hört das Nachtlicht der Babyeinheit auf
zu blinken und der Anmeldemodus wird beendet.
Pour vérifier la liaison entre l'unité Parent et l'unité Bébé :
•
Appuyez sur le bouton de recherche sur l'unité Bébé pendant
•
Die 3 LEDs (7), (1) und (3) an der Elterneinheit erlöschen
ebenfalls und der Anmeldemodus wird mit einem Quittierton
2 secondes.
(1 langer Signalton) verlassen.
•
L'unité Parent émet un bip élevé pendant 30 secondes.
•
Ist die Anmeldung fehlgeschlagen, so hört das Nachtlicht der
Appuyez brièvement sur n'importe quel bouton sur l'unité Parent pour
Babyeinheit auf zu blinken und der Anmeldemodus wird beendet.
arrêter le bip.
•
Die 3 LEDs (7), (1) und (3) an der Elterneinheit erlöschen ebenfalls
und der Anmeldemodus wird mit einem Fehleralarm
(3 kurze Signaltöne) verlassen.
Versuchen Sie die Anmeldung erneut.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on www.tristar.eu
•
Los 3 LED [(7), (1) y (3)] de la unidad de los padres se apagarán
y saldrá del modo de registro mientras escucha un tono de error
Verbindung zwischen Elterneinheit und Babyeinheit prüfen:
(tres pitidos cortos).
•
Halten Sie die Paging-Taste an der Babyeinheit 2 Sekunden
Repita los pasos anteriores.
lang gedrückt.
•
Nun gibt die Elterneinheit 30 Sekunden lang einen hohen Signalton ab.
Para verificar la conexión entre la unidad de los padres y la unidad
•
Drücken Sie kurz eine beliebige Taste auf der Elterneinheit, um den
del bebé:
Signalton auszuschalten.
•
Pulse el botón de búsqueda en la unidad del bebé durante
O
dos segundos.
1
Introducción
•
La unidad de los padres emitirá un pitido alto durante 30 segundos.
Gracias por adquirir este producto de Tristar. Este
•
Pulse brevemente cualquier botón en la unidad de los padres para
producto ha sido diseñado y montado teniendo el máximo
detener el pitido.
cuidado para con usted y el medio ambiente. En Tristar,
nos gusta pensar en el futuro de nuestro planeta y
nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en
nuestras manos para ayudar a conservar el medio
ambiente. Por esta razón, hemos decidido reducir el
1
Förberedelser
número de páginas de nuestras guías del usuario, así
Tack för att du köpt den här Tristar-produkten. Denna
como de nuestros manuales de producto. Si tenemos en
produkt har utformats och monterats med största omsorg
cuenta que se requieren hasta 24 árboles para producir 1 tonelada de
om dig och om miljön. Eftersom vi på Tristar är måna om
papel, publicar manuales de producto en numerosos idiomas constituye un
vår planets framtid och våra barn strävar vi efter att göra
precio elevado para nuestro planeta. En este breve manual, suministrado
vårt bästa för att hjälpa till att rädda miljön. Det är därför vi
con el dispositivo de Tristar, puede encontrar una breve explicación sobre
har beslutat att minska antalet sidor i våra
el procedimiento de instalación y uso de dicho producto.Si desea más
bruksanvisningar och produkthandböcker. Om du tänker
información sobre todas las funciones de su nuevo dispositivo de Tristar,
på att det behövs upp till 24 träd för att tillverka ett ton
visite nuestro sitio web (www.Tristar.net). En él, podrá descargarse el
papper kostar det vår planet en hel del träd för att
manual de usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, Tristar
publicera produkthandböcker på många språk. I denna korta
espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos
bruksanvisning som följer med din Tristar-enhet hittar du en kort
lograrlo con su ayuda!
beskrivning av hur du installerar och använder din Tristar-enhet.Om du
ändå vill upptäcka alla funktioner i din nya Tristar-enhet kan du besöka vår
2
Instalación
webbplats (www.Tristar.net) där du kan ladda ner den fullständiga
2.1
Colocación de las pilas en la unidad del bebé
användarhandboken på ditt språk. Tristar hoppas att vi på detta sätt kan dra
(véase la ilustración E)
vårt strå till stacken för att göra vår planet till en bättre plats, men vi behöver
La unidad del bebé se puede utilizar con 3 pilas AA (se recomiendan pilas
din hjälp för att lyckas!
alcalinas) o conectada a la red de corriente alterna doméstica. ¡La unidad
2
Installation
del bebé no cuenta con función de carga! Se recomienda usar también
las pilas. La unidad se activará automáticamente en caso de interrupción
2.1
Sätta i batterier i babyenheten (se figur E)
de la corriente de la red principal.
Babyenheten kan användas antingen med 3 AA-batterier (alkaliska
6.
Gire 90° el tornillo de la tapa de las pilas (20) situada en la parte
batterier rekommenderas) eller med hushållsström. Babyenheten har
posterior de la unidad del bebé en sentido contrario a las agujas
ingen laddningsfunktion! Batterianvändning rekommenderas. Den tar
del reloj usando un destornillador. Retire la tapa de las pilas (21).
automatiskt över vid strömavbrott.
No intente girar el tornillo más allá de la posición de apertura.
6.
Skruven för batteriluckan (20) på baksidan av babyenheten vrids 90°
7.
Coloque 3 pilas alcalinas AA según la polaridad indicada.
motsols med hjälp av en skruvmejsel. Avlägsna batteriluckan (21).
8.
Cierre el compartimento de las pilas.
Försök inte vrida skruven förbi läget "öppen".
7.
Sätt i 3 alkaliska AA-batterier med polerna placerade som på bilden.
9.
Pulse el botón de encendido / apagado) (14). El LED de alimentación
(16) se iluminará.
8.
Stäng batterifacket.
10. Pulse el botón de encendido / apagado (14) para apagar la unidad
9.
Tryck på på/av-knappen (14). Lysdioden (16) tänds.
del bebé.
10. Tryck och håll på/av-kappen (14) intryckt för att stänga
av babyenheten.
2.2
Alimentación eléctrica de la unidad del bebé
(véase la ilustración E)
2.2
Strömförsörjning till babyenheten (se figur E)
1.
Conecte la toma pequeña del adaptador de CA al conector de
1.
Anslut strömadapterns lilla kontakt till babyenhetens strömanslutning
alimentación de la unidad del bebé y el otro extremo del cable
och koppla in den andra änden av adapterkabeln i eluttaget
adaptador a la toma de corriente eléctrica (230 V / 50 Hz). Use solo
(230 V/50 Hz). Använd endast den medföljande strömadaptern
el adaptador suministrado (6 V CC / 500 mA).
(6 V DC/500mA).
2.
Pulse el botón de encendido / apagado) (14). El LED de alimentación
2.
Tryck på på/av-knappen (14). Lysdioden (16) tänds.
(16) se iluminará.
3.
Tryck och håll på/av-kappen (14) intryckt för att stänga
3.
Pulse el botón de encendido / apagado (14) para apagar la unidad
av babyenheten.
del bebé.
2.3
Sätta i batterier i föräldraenheten (se figur B)
2.3
Colocación de las pilas en la unidad de los padres
1.
Vrid bältesklämman så att den riktas uppåt.
(véase la ilustración B)
2.
Skruven för batteriluckan (11) på baksidan av föräldraenheten vrids
1.
Gire el clip del cinturón hacia arriba.
90° motsols med hjälp av en skruvmejsel. Avlägsna batteriluckan
2.
Gire 90° el tornillo de la tapa de las pilas (11) situada en la parte
(12). Försök inte vrida skruven förbi läget "öppen".
posterior de la unidad de los padres en sentido contrario a las agujas
3.
Sätt in NiMH-batteriet i batterifacket. Kontrollera att batteripacket (A)
del reloj usando un destornillador. Retire la tapa de las pilas (12).
är anslutet och att polariteten stämmer överens med figur (B). Den
No intente girar el tornillo más allá de la posición de apertura.
röda sladden = positiv (+) polaritet. Använd inte alkaliska batterier!
3.
Coloque las pilas de NiMH en su compartimento. Asegúrese de que
4.
Stäng batterifacket.
el conector de las pilas (A) está conectado y de respetar la polaridad
5.
Tryck på på/av-knappen (2). Lysdioden (7) tänds.
que se indica en la ilustración (B). Cable rojo = polaridad positiva (+).
6.
Tryck och håll på/av-kappen (2) intryckt för att stänga
¡No instale pilas alcalinas!
av föräldraenheten.
4.
Cierre el compartimento de las pilas.
2.4
Strömförsörjning till föräldraenheten (se figur A)
5.
Pulse el botón de encendido / apagado) (2). El LED de alimentación
1.
Anslut strömadapterkabeln till eluttaget (230 V/50 Hz). Använd
(7) se iluminará.
6.
Pulse el botón de encendido / apagado (2) para apagar la unidad de
endast den medföljande strömadaptern (7V DC/420mA).
los padres.
2.
Placera föräldraenheten i laddaren.
2.4
Alimentación eléctrica de la unidad de los padres
Den röda laddningslampan (6) tänds.
(véase la ilustración A)
3.
Det tar cirka 13 timmar att ladda enheten.
1.
Conecte el cable del adaptador de corriente a la toma de corriente
4.
Tryck på på/av-knappen (2). Strömlysdioden (7) tänds.
eléctrica (230 V / 50 Hz). Use solo el adaptador suministrado
5.
Tryck och håll på/av-kappen (2) intryckt för att stänga av
föräldraenheten. När batterinivån är låg börjar strömlysdioden (7)
(7 V CC / 420 mA).
att blinka.
2.
Coloque la unidad de los padres en el cargador. La luz de carga roja
3
Förbindelse
(6) se enciende.
Placera inte babyenheten eller kablarna i babysängen eller inom räckhåll
3.
La unidad tardará unas 13 horas en cargarse.
för babyn (minst 1 meter bort).
4.
Pulse el botón de encendido / apagado) (2). El LED de alimentación
När du använder Babytalker för första gången rekommenderas du att
(7) se iluminará.
testa förbindelsen.
5.
Pulse el botón de encendido / apagado (2) para apagar la unidad de
•
Installera föräldraenheten i samma rum som babyenheten, men se
los padres. Cuando el nivel de las pilas sea bajo, el LED de
till att det är minst 1 meter mellan de båda enheterna.
alimentación (7) parpadeará.
•
När båda enheterna är påslagna börjar föräldraenheten söka
3
Conexión
efter babyenheten.
No coloque la unidad del bebé o cables en la cuna o al alcance de este (al
•
De gröna lysdioderna (3) på föräldraenheterna blinkar tills enheterna
menos a 1 metro de distancia).
börjar kommunicera. När förbindelsen har upprättats lyser lysdioden (3)
Se aconseja comprobar la conexión al usar el Babytalker por primera vez.
konstant. När babyenheten inte registrerar något ljud efter en stund,
•
Instale la unidad de los padres y la unidad del bebé en la misma
blinkar lysdioden (3) var 5:e sekund eftersom babyenheten slutar
habitación, pero deje una distancia mínima de 1 metro entre ellas.
sända.
•
Cuando ambas unidades estén encendidas, la unidad de los padres
•
Ljud som fångas upp av mikrofonen kan höras på föräldraenheten.
buscará la unidad del bebé.
•
Ljudnivån för uppfångade ljud indikeras med lysdioderna (1) på
•
El LED de enlace verde (3) en la unidad de los padres parpadeará
föräldraenhetens ovansida.
hasta que se establezca la comunicación. Una vez establecida la
•
När ljudnivån uppnår maximal nivå avges en pipsignal.
conexión, el LED (3) se iluminará continuamente. Tras un instante,
•
När förbindelsen har upprättats flyttar du föräldraenheten till det rum där
cuando la unidad del bebé no capte ningún sonido, el LED (3)
du ska befinna dig under övervakningen. Se till att enheten är
parpadeará cada 5 segundos, ya que la unidad del bebé detiene
inom räckvidden.
la transmisión.
•
Testa räckvidden igen genom ett kort tryck på strömknappen (2).
•
La voz captada por el micrófono se oirá en la unidad de los padres.
När förbindelsen bryts avges en varningssignal (utom räckhåll –
•
El nivel de la voz detectada quedará reflejado en los LED (1) situados
dubbel pipsignal) och den gröna lysdioden för förbindelse börjar blinka.
en la parte superior de la unidad de los padres.
•
Flytta föräldraenheten närmare tills förbindelsen återupprättas.
•
Cuando la voz alcance el nivel máximo, se oirá un pitido.
Om enheten är ansluten hörs ett långt pip och den gröna lysdioden
•
Cuando se establezca la conexión, lleve la unidad de los padres a la
lyser konstant.
habitación desde donde vigilará al bebé, pero dentro del alcance
4
Använda Babytalker KS-4221
de funcionamiento.
4.1
Justera volymen
•
Pruebe de nuevo el alcance pulsando brevemente la tecla de
Det finns 5 volymnivåer på föräldraenheten.
encendido (2). Cuando no haya conexión, se oirá una señal de
•
Tryck på volym upp-knappen (9) när du vill öka volymnivån.
aviso (pitido doble, aviso de fuera de cobertura) y el LED de
conexión verde parpadeará.
•
Tryck på volym ned-knappen (8) när du vill minska volymnivån.
•
Acerque la unidad de los padres hasta que se restablezca la conexión.
4.2
Nattlampa
Si hay conexión, se oirá un pitido prolongado y el LED de conexión
•
Tryck på knappen för babyenhetens nattlampa (13).
verde parpadeará continuamente.
Nattlampan (17) tänds.
4
Uso del Babytalker KS-4221
•
Tryck in knappen för nattlampan (13) igen för att släcka nattlampan.
4.1
Ajuste del volumen
4.3
Ljudalarm
La unidad de los padres tiene 5 niveles de volumen.
Röstavkänningsnivån för barnet indikeras av antalet volymindikatordioder
•
Pulse el botón de subir el volumen (9) para realizar esa acción.
(1) högst upp på föräldraenheten.
•
Pulse el botón de bajar el volumen (8) para realizar esa acción.
När volymen på föräldraenheten är inställd på "Av" kan ett alarm göra dig
uppmärksam på när ljudnivån nått den röda diodzonen.
4.2
Luz nocturna
•
Pulse el botón de luz nocturna (13) de la unidad del bebé. La luz
4.4
Sökning
nocturna (17) se encenderá.
Om du tappar bort föräldraenheten kan du spåra den genom att trycka på
•
Vuelva a pulsar el botón de luz nocturna (13) para apagarla.
babyenhetens sökningsknapp i 2 sekunder. Föräldraenheten avger en hög
pipsignal under 30 sekunder så att du enkelt kan hitta den.
4.3
Aviso sonoro
Stäng av pipsignalen med hjälp av ett kort tryck på strömbrytarknappen.
El número de LED indicadores de volumen (1) situados en la parte superior
de la unidad de los padres indica el nivel de detección de la voz del bebé.
5
Registrering
Solo si el volumen de la unidad de los padres está ajustado en la posición
När babyenhetens nattlampor blinkar och/eller ingen kommunikation kan
upprättas mellan baby- och föräldraenheten (den gröna lysdioden för
de apagado le informará un pitido cuando el nivel de voz haya alcanzado la
zona de LED rojo.
anslutning på föräldraenheten blinkar), måste föräldraenheten registreras
på babyenheten:
4.4
Búsqueda
•
När babyenheten är avstängd trycker du och håller strömbrytarknappen
Si pierde la unidad de los padres, puede localizarla pulsando el botón de
(14) intryckt på babyenheten, samtidigt som du ansluter strömadaptern.
búsqueda de la unidad del bebé durante dos segundos. La unidad de los
•
Babyenheten slås på i registreringsläge.
padres emitirá un pitido alto durante 30 segundos, lo que le ayudará a
encontrarla fácilmente.
•
Släpp strömbrytarknappen. Under registreringsläget för babyenheten
Pulse el botón de encendido / apagado brevemente para detener el pitido.
blinkar nattlampan i 60 sekunder.
•
Under registreringsläget trycker du och håller strömbrytarknappen på
5
Registro
föräldraenheten intryckt, samtidigt som du sätter i laddade batterier.
Cuando las luces nocturnas de la unidad del bebé parpadeen o no pueda
•
Föräldraenheten slås på och 3 lysdioder (7) (1) (3) blinkar.
establecerse la comunicación entre la unidad del bebé y la de los padres
•
Om registreringen lyckas slutar nattlampan på babyenheten att blinka
(parpadeará el LED de conexión verde en la unidad de los padres),
la unidad de los padres debe registrarse en la unidad del bebé.
och registreringsläget avslutas.
•
Cuando la unidad del bebé esté apagada, mantenga pulsado el botón
•
De 3 lysdioderna (7) (1) (3) på föräldraenheten släcks och
de encendido / apagado (14) en la unidad del bebé mientras conecta el
registreringsläget avslutas med en bekräftelsesignal (1 lång pipsignal).
adaptador de corriente.
•
Om registreringen misslyckas eller tiden för registreringsläget löper
ut slutar nattlampan på babyenheten att blinka och
•
La unidad del bebé se encenderá y se pondrá en modo de registro.
registreringsläget avslutas.
•
Suelte el botón de encendido / apagado. En el modo de registro de la
•
De 3 lysdioderna (7) (1) (3) för indikering på föräldraenheten släcks och
unidad del bebé, la luz nocturna parpadeará durante 60 segundos.
registreringsläget avslutas med en felsignal (3 korta pipsignaler).
•
En el modo de registro, mantenga pulsado el botón de
Upprepa i så fall proceduren.
encendido / apagado mientras inserta pilas cargadas.
•
La unidad de los padres se encenderá y 3 LED [(7), (1) y (3)]
parpadearán.
Så här kontrollerar du kommunikationen mellan föräldraenheten
och babyenheten:
•
Si el registro se ha realizado correctamente, la luz nocturna de la
unidad del bebé dejará de parpadear y saldrá del modo de registro.
•
Håll sökningsknappen på babyenheten intryckt i 2 sekunder.
•
Los 3 LED [(7), (1) y (3)] de la unidad de los padres se apagarán y
•
Föräldraenheten avger en hög pipsignal under 30 sekunder.
saldrá del modo de registro mientras escucha un tono de confirmación
•
Avbryt signalen genom ett kort tryck på valfri knapp på
(pitido prolongado).
föräldraenheten.r
•
Si el registro no se ha realizado correctamente o se ha superado el
tiempo del modo de registro, la luz nocturna de la unidad del bebé
dejará de parpadear y saldrá del modo de registro.
1
Sådan kommer du i gang
Tak, fordi du valgte dette Tristar-produkt. Dette produkt er
udviklet og samlet med den størst mulige omtanke for dig
og for miljøet. Da vi her hos Tristar tænker på vores børns
og planetens fremtid, gør vi vores bedste for at skåne
miljøet. Dette er grunden til, at vi har besluttet at reducere
antallet af sider i vores brugervejledninger og
m
produktmanualer. Hvis man tænker på, at der skal fældes
op til 24 træer for at producere ét ton papir, står det klart,
at udgivelsen af produktmanualer på 21 sprog koster
planeten en masse træer. I denne korte vejledning, der følger med din
Tristar-enhed, finder du en kort forklaring om, hvordan du installerer og
m
anvender din Tristar-enhed.Hvis du alligevel skulle have lyst til at lære mere
om alle funktionerne på din nye Tristar-enhed, kan du besøge vores
websted (www.Tristar.net), hvor du kan downloade en komplet
brugervejledning på dit sprog. På denne måde håber Tristar på at kunne
bidrage til at gøre vores planet til et bedre sted, men det kan vi kun med din
hjælp!
2
Installation
2.1
Installation af babydelens batteri (se figur E)
Babydelen kan anvendes enten med 3 AA-batterier (alkaliske batterier
anbefales) eller tilsluttes et vekselstrømslysnet. Babydelen har ingen
opladningsfunktion! Det anbefales at sætte batterierne i. Så har du
automatisk backup ved strømafbrydelse.
6.
Drej skruen til batteridækslet (20) på bagsiden af babydelen 90° imod
urets retning ved hjælp af en skruetrækker. Tag batteridækslet (21)
af. Forsøg ikke at dreje skruen videre end til stillingen "åben".
7.
Sæt 3 alkaliske AA-batterier i med polerne som vist.
8.
Luk batterirummet.
m
9.
Tryk på Tænd/sluk-knappen (14). Nu tændes strømindikatoren (16).
10. Tryk på Tænd/sluk-knappen (14) og hold den nede for at slukke
m
for babydelen.
2.2
Babydelens strømforsyning (se figur E)
1.
Sæt vekselstrømsadapterens lille stik i kontakten på babydelen og den
anden ende af adapterledningen i en lysnetkontakt (230 V/50 Hz).
Brug kun den medfølgende adapter (6V DC / 500 mA).
2.
Tryk på Tænd/sluk-knappen (14). Nu tændes strømindikatoren (16).
3.
Tryk på Tænd/sluk-knappen (14) og hold den nede for at slukke
for babydelen.
2.3
Installation af forældredelens batteri (se figur B)
1.
Drej bælteklemmen, så den vender opad.
2.
Drej skruen til batteridækslet (11) på bagsiden af forældredelen 90°
imod urets retning ved hjælp af en skruetrækker. Tag batteridækslet
(12) af. Forsøg ikke at dreje skruen videre end til stillingen
"åben".
3.
Isæt NiMH-batteripakken i batterirummet. Sørg for, at batteripakkens
konnektor (A) er tilsluttet, og at batterierne vender rigtigt i henhold
til figuren (B). Rød ledning = positiv (+) polaritet. Brug ikke
alkaliske batterier!
4.
Luk batterirummet.
5.
Tryk på Tænd/sluk-knappen (2). Nu tændes strømindikatoren (7).
6.
Tryk på Tænd/sluk-knappen (2), og hold den nede for at slukke
for forældredelen.
2.4
Forældredelens strømforsyning (se figur A)
1.
Sæt adapterkablet i lysnetkontakten (230 V / 50 Hz). Brug kun
den medfølgende adapter (7V DC / 420 mA).
2.
Sæt forældredelen i opladeren. Det røde opladningslys (6) tændes.
3.
Det tager ca. 13 timer at oplade enheden.
4.
Tryk på Tænd/sluk-knappen (2). Nu tændes strømindikatoren (7).
æ
5.
Tryk på Tænd/sluk-knappen (2), og hold den nede for at slukke for
forældredelen. Når batteriet er ved at være tømt, blinker
strømindikatoren (7).
3
Link
m
Babydel eller ledninger må ikke lægges i barnets seng eller inden for
barnets rækkevidde (afstanden skal være mindst én meter).
Det tilrådes at teste forbindelsen, første gang man bruger Babytalker.
•
Installér forældredelen i d
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
OM
æ
m
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
æ
m
æ
O
mm
mm
æ
æ
m
1
m
m
æ
MD10600379 ECO V1.0