Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gesslein Babygo 2 Handbuch Seite 5

Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
PFLEGEHINWEISE
Um die Sicherheit zu gewährleisten
Bei einem Unfall bei mehr als 10 km/h könnte der
Kindersitz Schäden davontragen, die nicht direkt erkenn-
bar sind. So ist in diesem Fall ein Ersatz des Produktes
nötig.
ln einem solchen Fall ist es wichtig, dass Sie den
Kindersitz ersetzen. Bitte entsorgen Sie den Kindersitz
vorschriftsgemäß.
Prüfen Sie alle wichtigen Teile auf Schäden regelmäßig.
Vergewissern Sie sich, dass alle mechanischen
Komponenten korrekt funktionieren.
Um Schäden zu vermeiden, achten Sie darauf, dass der
Kindersitz nicht zwischen Türen oder der Kofferraumtür
gerät.
Sollte der Kindersitz beschädigt sein (z.B. nach einem
Sturz) muss er vom Hersteller inspiziert werden.
Pfl ege des Gurtverschlusses
Die Funktion des Gurtverschlusses ist ein wichtiger Be-
standteil für die Sicherheit ihres Kindes. Eine Fehlfunktion
oder Defekt wird häufi g durch Ansammlungen von Schmutz
und Staub verursacht.
CZ
PÉČE O AUTOSEDAČKU
Pro zajištění bezpečnosti
Při nehodě s rychlostí vyšší než 10km/h může dojít k
poškození dětské autosedačky, které není na první pohled
viditelné. V takovémto případě je nutná výměna
autosedačky
V takovémto případě je důležité, abyste autosedačku
vyměnili. Dětskou autosedačku zlikvidujte prosím dle
předpisů
Kontrolujte pravidelně všechny důležité díly,
zda nejsou poškozené
Ujistěte se, že všechny mechanické komponenty
správně fungují
Pro zamezení poškození, dbejte na to, aby se dětská
autosedačka nedostala mezi dveře vozidla nebo
zavazadlového prostoru
Pokud dojde k situaci, že by mohlo dojít k poškození
dětské autosedačky (např. Po pádu), musí dojít ke
kontrole u výrobce
Péče o zámek bezpečnostního pásu
Funkčnost bezpečnostního zámku je důležitou součástí
bezpečnosti vašeho dítěte. Chybná funkce či defekt, je často
způsoben nahromaděním prachu a nečistot v zámku
GB
CARE INSTRUCTIONS
To retain the protective effect
In an accident at a collision speed above 10 km/h the
child safety seat could suffer damage which is not
necessarily obvious.
In such cases it is extremely important that you replace
the child seat. Please dispose of it properly.
Regularly check all important parts for damage.
Ensure the correct operation of all mechanical
components.
To prevent damage or breakage, ensure that the child
seat does not become jammed in the car door,
seat runners, etc.
Should the child seat be damaged (for example after
dropping it) it must be inspected by the manufacturer.
Care for the harness buckle
The function of the harness buckle is important for the
safety of your child. Malfunctions of the harness buckle are
mostly attributable to accumulations of dirt and dust.
SK
INFORMÁCIE K STAROSTLIVOSTI
Na zaistenie bezpečnosti
Pri nehodách s rýchlosťou vyššou ako 10 km/h môže
na detskej autosedačke vzniknúť poškodenie, ktoré
nie je viditeľné. V takomto prípade je nevyhnutná
výmena produktu.
V takomto prípade je dôležité, že detskú autosedačku
vymeníte. Detskú autosedačku nechajte, prosím,
správne zlikvidovať.
Kontrolujte pravidelne všetky dôležité diely, či nie sú
poškodené.
Uistite sa, že všetky mechanické komponenty
správne fungujú.
Na zamedzenie poškodenia dbajte na to, aby sa detská
autosedačka nedostala medzi dvere alebo pod dvere
batožinového priestoru.
Ak sa detská autosedačka mohla poškodiť (napríklad
pádom), musí byť najskôr prekontrolovaná u výrobcu.
Starostlivosť o zámku popruhu
Funkčnosť zámky popruhu je dôležitou súčasťou bezpeč-
nosti Vášho dieťaťa. Chybná funkcia alebo defekt sú často
spôsobené nahromadením nečistôt a prachu.
DE
ZERTIFIZIERUNG
Der Kindersitz ist gemäß den Richtlinien des
Europäischen Standards für Sicherheit von Kinder-
zubehör (ECE R 44/04) entwickelt, getestet und
zertifi ziert worden. Das Gütesiegel E (in einem
Kreis) und die Prüfnummer befi nden sich auf dem
Prüfetikett (Aufkleber auf dem Kindersitz). Dieses
Gütesiegel verfällt, falls Sie jegliche Modifi kationen
an dem Kindersitz ausführen. Nur der Hersteller ist
zu Modifi kationen am Kindersitz zugelassen.
CZ
CERTIFIKACE
Dětská autosedačka byla vyvinuta, testována a
certifi kována v souladu s evropskými normami pro
bezpečnost dětských příslušenství (ECE R 44/04).
Pečeť E (v kroužku) a číslo testu se nachází na
štítku (nálepka na dětské sedačce). Tento štítek
propadá, pokud na autosedačce uděláte nějaké
změny. Pouze výrobce má povolení na změny na
dětské autosedačce.
GB
GB
G
G
G
GB
B
B
CERTIFICATION
The child safety seat has been designed, tested and
certifi ed according to the requirements of the European
Standard for Child Safety Equipment (ECE R 44/04).
The seal of approval E (in a circle) and the approval
number are located on the approval label (sticker on the
child safety seat). This approval will be invalidated if you
make any modifi cations to the child safety seat. Only
the manufacturer is permitted to make modifi cations to
the child safety seat.
SK
CERTIFIKÁCIA
Detská autosedačka bola vyvinutá, testovaná a
certifi kovaná podľa smerníc Európskeho štandardu
pre bezpečnosť detského príslušenstva (ECE R 44/04).
Pečať akosti E (v krúžku) a testovacie číslo sa nachádzajú
na skúšobnej etikete (nálepka na detskej autosedačke).
Táto pečať akosti stráca platnosť, ak boli na detskej
autosedačke vykonané akékoľvek modifi kácie. Len
výrobca je oprávnený vykonať modifi kácie na detskej
autosedačke.
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Gesslein Babygo 2

Inhaltsverzeichnis