Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gesslein Babygo 2 Handbuch Seite 12

Inhaltsverzeichnis

Werbung

1
2
3
DE
SICHERN IHRES BABYS
1) Einstellen des Griffs
A: Zum Tragen und den Transport im Auto.
B: Zum Hineinlegen Ihres Babys in den Sitz. Tipp!
Sie können den Griff von Position zu Position bewegen,
indem Sie die Knöpfe drücken.
C: Zum Hinstellen des Sitzes außerhalb des Autos.
2) Einstellen der Kopfstütze
Eine korrekt eingestellte Kopfstütze sichert eine optimale
Körperhaltung ihres Babys in der Babyschale. Die Kopf-
stütze muss so eingestellt werden, dass sich die Schulter-
gurte auf gleicher Höhe oder etwas über den Schultern
ihres Babys befi nden.
Schieben Sie den Kopfstützen-Versteller bis die Schulter-
gurte in der korrekten Position sind und rasten Sie diesen
wieder ein.
3) Lockern der Schultergurte
Drücken Sie die Gurtgeschirr-Ablasstaste und ziehen Sie
gleichzeitig an den beiden Schultergurten nach vorne
CZ
ZABEZPEČENÍ VAŠEHO DÍTĚTE
1) Nastavení rukojeti
A: Pro nošení a přepravu v autě
B:Pro uložení dítěte do autosedačky. Při stisknutí tlačítka
můžete polohovat rukojeť.
C: Pro položení autosedačky mimo vozidlo.
POZOR! Ujistěte se, že je rukojeť řádně zajištěna, než
autosedačku zvednete.
2) Nastavení hlavové opěrky
Správně nastavená opěrka hlavy zajišťuje optimální držení
těla vašeho dítěte v autosedačce. Opěrka hlavy musí být
nastavena tak, aby ramenní popruhy byly na stejné úrovni
nebo mírně nad rameny vašeho dítěte.
Posuňte mechanismem hlavovou opěrku tak, aby ramenní
popruhy byly ve správné pozici a zajistěte ho.
3) Uvolnění ramenních popruhů
Stiskněte tlačítko postroje uvolnění pásů a zatáhněte
současně za oba ramenní popruhy směrem k sobě (vpřed)
GB
SECURING YOUR BABY
1) Adjusting the handle
A: For carrying and for transport in the car.
B: For placing your baby into the infant carrier.
C: For setting the infant carrier down safety outside the car.
CAUTION! Ensure that the handle is securely engaged
before you pick up the infant carrier.
2) Adjusting the handle
A correctly adjusted headrest ensures your baby's optimal
posture in the infant carrier. The headrest must be adjusted
so that the shoulder straps are at the same level as your
baby's shoulders or slightly above.
Tilt the headrest adjuster until it disengages. Slide the head-
rest adjuster until the shoulder straps are at the correct
height and re-engage.
3) Loosening the shoulder straps
Press the harness release button and at the same time
pull both shoulder straps forward.
SK
ZAISTENIE VÁŠHO BÁBÄTKA
1) Nastavenie rukoväte
A: Na prenášanie a prepravu v aute.
B: Na vloženie Vášho dieťaťa do sedačky. Tip! Rukoväť
môžete pohybovať z jednej polohy do druhej tak, že stlačíte
tlačidlá. C: Na postavenie sedačky mimo auta.
POZOR! Uistite sa, že je rukoväť bezpečne aretovaná skôr,
ako zdvihnete sedačku.
2) Nastavenie opierky hlavy
Správne nastavená opierka hlavy zaisťuje optimálne
držanie hlavy Vášho dieťaťa v sedačke.
Opierka hlavy musí byť nastavená tak, aby sa ramenné pásy
popruhu nachádzali v rovnakej výške alebo mierne
nad ramenami Vášho dieťaťa.
Posúvajte nastavovanie opierky hlavy dovtedy, kým sú
ramenné pásy popruhu v správnej polohe, a potom ho
opäť zaistite.
3) Uvoľnenie ramenných pásov popruhu
Stlačte tlačidlo na uvoľnenie systému popruhu a súčasne
potiahnite obidva ramenné pásy popruhu dopredu.
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Gesslein Babygo 2

Inhaltsverzeichnis