Herunterladen Diese Seite drucken
Zapf Creation my little BABY born Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für my little BABY born:

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zapf Creation my little BABY born

  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3 Then screw the cap onto the bottle tightly. To feed her, place my little BABY born® Nappy Time in an upright position, push the tip of the bottle deep into her mouth and squeeze the sides of the bottle.
  • Seite 4 Her nappy now needs to be changed. To do this, please undress my little BABY born® Nappy Time: lay her down, remove the wet nappy and dry the doll carefully. Then put on a new, dry nappy and by closing the nappy press the belly button for 2 seconds.(Fig 1)
  • Seite 5 BABY born® Nappy Time macht während des Trinkens aus der Flasche ein Sauggeräusch. Sobald my little BABY born® Nappy Time Wasser trinkt, wird ihre Windel nass. Dann fühlt sie sich unwohl, beginnt zu weinen und strampelt mit den Beinen.
  • Seite 6 Nu moet ze een nieuwe luier aan. Kleed my little BABY born® Nappy Time uit, leg haar neer, trek de natte luier uit en droog de pop zorgvuldig af. Trek haar dan een droge luier aan. Zet het geheel op een nieuwe, droge luier en door het sluiten van de luier druk op de buik-knop gedurende 2 seconden ingedrukt.
  • Seite 7: Installation

    Dès que my little BABY born® Nappy Time est enclenchée sur „ON“, elle gazouille légèrement comme un bébé et agite ses petites jambes. Fais attention à mettre une couche propre à my little BABY born® Nappy Time avant de commencer à jouer avec elle. my little BABY born® peut boire de l’eau véritable.
  • Seite 8 Ensuite, mettre sur une nouvelle couche sèche et en fermant la presse fessier du nombril pendant 2 secondes. (Fig 1) Une fois que la couche de my little BABY born® Nappy Time est bien et qu’elle est mise correctement, elle se remet à gazouiller joyeusement et agite ses petites jambes. Le paquet contient deux couches. Tu trouveras d’autres couches BABY born®...
  • Seite 9 La punta de la botella debe apuntar hacia abajo. my little BABY born® Nappy Time hace un ruido de succión mientras bebe de la botella. En cuanto my little BABY born® Nappy Time bebe agua, su pañal se moja. Entonces se siente incómoda, empieza a llorar y patalea.
  • Seite 10 2 segundos. (Fig. 1) Assim que a my little BABY born® Nappy Time estiver bem seca e a fralda tiver sido mudada, ela volta a palrar alegremente para si mesma e esperneia. A embalagem contém duas fraldas. Podem ser adquiridas fraldas BABY born®...
  • Seite 11 Attenzione: ogni altro liquido può fare incollare i tubi all’interno della bambola. Quindi avvitare a fondo il tappo. Per dare da mangiare a my little BABY born® Nappy Time, portarla in posizione verticale, introdurre in bocca la punta della bottiglia e premere sui lati. La punta della bottiglia deve essere rivolta verso il basso.
  • Seite 12: Informazioni Agli Utenti

    Poi mettere su un nuovo, pannolino asciutto e chiudendo la stampa pannolino l’ombelico per 2 secondi. (Fig. 1) Quando my little BABY born® Nappy Time è completamente asciutta e il pannolino è stato cambiato, inizia a chiaccherare in modo allegro e a sgambettare. La confezione contiene due pannolini. Se volete altri pannolini per BABY born®, potete trovarli nei negozi di giocattoli.
  • Seite 13 2 sekuntia. (Kuva 1) Heti kun my little BABY born® Nappy Time on kunnolla kuiva ja vaippa on vaihdettu, se lepertelee taas onnellisena ja liikuttaa jalkojaan. Paketissa on kaksi vaippaa. BABY bornin® vaippoja saa lisää...
  • Seite 14 Det er nå på tide å skifte bleien. Kle av my little BABY born® Nappy Time og legg henne ned. Fjern den våte bleien og tørk dukken nøye. Ta deretter på dukken en ny, tørr bleie. Deretter satt på en ny, tørr bleie og ved å...
  • Seite 15 FUNKTIONER Så fort som du har ställt my little BABY born® Nappy Time på “ON“ så babblar hon på sitt gulliga bebisspråk och sparkar med benen. Glöm inte att sätta på din my little BABY born® Nappy Time torra blöjor innan du börjar leka med henne.
  • Seite 16 2 sekunder. (Fig. 1) Så fort som din my little BABY born® Nappy Time är riktigt torr och har på sig en ny böja är hon lycklig igen och börjar babbla och sparka med benen.
  • Seite 17 FUNKTIONER Så snart du har sat my little BABY born® Nappy Time på „ON“, pjadrer den lykkeligt på sit babysprog og spjætter med benene. Husk venligst at give my little BABY born® Nappy Time en tør ble hver gang du leger med den på...
  • Seite 18 (Mynd 1) Um leið og my little BABY born® Nappy Time er orðin vel þurr og búið er að skipta rétt um bleyjuna fer hún aftur að hjala glaðlega með sjálfri sér og sprikla með fótunum. Tvær bleyjur fylgja með brúðunni.
  • Seite 19 įsitikinkite, kad baterijų skyrius yra saugiai ir sandariai uždarytas. Funkcijos: Kai tik nustatysite „My little BABY born® Nappy Time“ jungiklį į padėtį ON, ji pradės linksmai klegėti kūdikių kalba ir judinti kojytes. Atkreipkite dėmesį, kad „My little BABY born® Nappy Time“ lėlei žaidimo pradžioje reikia uždėti sausas sauskelnes.
  • Seite 20 Kai tik „My little BABY born® Nappy Time“ pasijus sausa ir jos sauskelnės bus uždėtos teisingai, ji vėl pradės linksmai klegėti ir spardytis kojytėmis. Pakuotėje rasite dvejas sauskelnes. Daugiau sauskelnių galite įsigyti žaislų parduotuvėje. Utilizacija pagal direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Seite 21 Pēc tam uzvelc jaunus, sausus autiņus un nospied nabas podziņu 2 sekunžu garumā (1.att). Tiklīdz My Little BABY born® Nappy Time lellīte ir sausa un autiņi ir pareizi nomainīti, tā atkal sāk priecīgi pļāpāt un kustināt kājiņas. Produkta iepakojumā ir divi autiņi. Papildus BABY born® autiņus iespējams iegādāties rotaļlietu tirdzniecības vietās.
  • Seite 22 2 sekundit. (Joonis 1) Kohe kui my little BABY born® Nappy Time on kuiv ja mähkmed on õigesti vahetatud, lobiseb ta jälle õnnelikult omaette ja siputab jalgadega. Komplektis on kaks mähet. BABY born® lisamähkmed on saadaval mänguasjapoes.
  • Seite 23 šlapias sauskelnes ir lėlę rūpestingai nusausinkite. Tada uždėkite jai naujas sauskelnes, 2 sekundes spausdami lėlės bambą (1 pav.). Kai tik „My little BABY born® Nappy Time“ pasijus sausa ir jos sauskelnės bus uždėtos teisingai, ji vėl pradės linksmai klegėti ir spardytis kojytėmis. Pakuotėje rasite dvejas sauskelnes. Daugiau sauskelnių...
  • Seite 24 špičku láhve hluboko do pusy a stisknout stěny láhve. Špička láhve má ukazovat směrem dolů. my little BABY born® Nappy Time dělá během pití z láhve sací zvuky. Jakmile my little BABY born® Nappy Time pije vodu, zvlhne její plena. Pak se necítí dobře, začne plakat a klátí nohama.
  • Seite 25 6. Priložene baterije so predvidene le za ponazoritve v trgovini. Prosimo, da po potrebi pred uporabo zamenjate baterije. Funkcije: Takoj ko s tipko “VKLOP” my little BABY born® Nappy Time vklopite, začne le-ta veselo klepetati v svoji...
  • Seite 26 Prosimo, bodite pozorni na to, da my little BABY born® Nappy Time pred igranjem vedno oblečete v suho plenico. my little BABY born® lahko prav zares pije vodo. Zato, prosimo, napolni priloženo stekleničko s svežo navadno vodo.
  • Seite 27 Vârful biberonului trebuie să fie îndreptat în jos. În timp ce my little BABY born® Nappy Time bea din biberon, se aude cum suge. Imediat cum my little BABY born® Nappy Time bea apă, i se udă scutecul. Atunci nu se simte bine, începe să plângă şi să dea din picioare.
  • Seite 28 Akonáhle prepneš my little BABY born® Nappy Time na „ON“ , začne veselo bľabotať vo svojom detskej reči a kopať nožičkami. Dávaj, prosím, pozor na to, aby si bábike my little BABY born® Nappy Time pred hraním dala vždy suché plienky.
  • Seite 29 ребёнку куклу, проследите, чтобы отделение с батарейками было хорошо и плотно закрыто. 6. Батарейки, находящиеся в комплекте, предназначены исключительно для демонстрации игрушки в магазине. Пожалуйста, при необходимости, замените батарейки перед применением. Функциональность Как только ты переключишь малышку my little BABY born® Nappy Time на „ON“, она начнет радостно...
  • Seite 30 сухой подгузник. Затем положить на новую, сухую пеленку и, закрыв подгузник пресса живота кнопку в течение 2 секунд. (Рис. 1) После того, как малышка my little BABY born® Nappy Time будет насухо вытерта и новый подгузник будет надет, она снова начнет радостно лепетать и шевелить ножками. В комплект входят 2 подгузника.
  • Seite 31 Kérjük, hogy ügyelj arra, hogy a játék megkezdése előtt a my little BABY born® Nappy Time-ra mindig száraz pelenkát adjál. A my little BABY born® igazi vizet is tud inni. Ehhez kérjük, hogy tölts meg a csomagolásban található üveget friss vezetékes vízzel. Figyelem: Minden más folyadék esetén fennáll annak a veszélye, hogy a baba belsejében lévő...
  • Seite 32 батериите, ако е необходимо, преди първа употреба. Функция: След като my little BABY born® Nappy Time се включи на “ON”, тя започва да бърбори весело на своя бебешки език и да рита с крачета. Моля, погрижи се my little BABY born® Nappy Time винаги да...
  • Seite 33 секунди (фиг. 1). След като my little BABY born® Nappy Time е напълно подсушена и памперсът е сменен правилно, тя отново започва да бърбори весело и да рита с крачета. Два памперса са включени в пакета. Допълнителни BABY born® памперси могат да се закупят от търговците на играчки на дребно.
  • Seite 34 Funkcija: Čim my little BABY born® Nappy Time staviš na„ON“ brbljat će veselo na svom bebinom jeziku i ritat će se nogama. Pazi da my little BABY born® Nappy Time prije igranja uvijek obučeš nove pelene. my little BABY born® može piti pravu vodu. U tu svrhu napuni isporučenu bocu svježom vodom iz vodovoda.
  • Seite 35 Nappy Time νερό, η πάνα της γίνεται υγρή. Τότε αισθάνεται άβολα, αρχίζει να κλαίει και κλωτσά με τα ποδαράκια της. Τώρα πρέπει να αλλάξεις την πάνα της. Για να γίνει αυτό, ξέντυσε την my little BABY born® Nappy Time ως εξής: ξάπλωσέ την, βγάλε την υγρή πάνα και στέγνωσε την κούκλα προσεκτικά. Μετά φόρεσέ της...
  • Seite 36 şişenin kenarlarını sık. Şişenin ucu aşağıya göstermelidir. my little BABY born® Nappy Time şişeden su içerken bir emme sesi çıkarıyor. my little BABY born® Nappy Time su içtiğinde, çocuk bezi ıslanıyor. O zaman rahatsızlanıp ağlamaya başlıyor ve bacaklarıyla tepiniyor.
  • Seite 37 Tüm ürünler üstü çizik bir tekerlekli kutu ile işaretlendirilmiş olup, belediyenin sıradan çöp kutularında atıklandırılamazlar. Bu atıkların toplanması ayrı yapılmalıdır. Avrupada geri dönüşümü ve toplama işlemini yetkili toplama ve geri dönüşüm organizasyonları uygulamalıdır. WEEE ürün atıkları, toplama işlemi ile yetkilendirilmiş noktalarda ücretsiz olarak geri alınmaktadır. Böylelikle çevre koruma ve insan sağlığının zarar görmemesi sağlanmış...
  • Seite 38 Шановні батьки! Вітаємо Вас з купівлею продукту Zapf Creation AG. Ми рекомендуємо Вам уважно прочитати цю інструкцію перед початком гри і зберегти її разом з упаковкою. Увага! • Не забувайте стежити за Вашою дитиною. • Дотримуючись цієї інструкції, Ви можете бути упевнені, що гра пройде без проблем, а іграшка...
  • Seite 39 магазині. Будь ласка, за необхідності, замініть батарейки перед застосуванням. Функціональність Як тільки ти перемкнеш інтерактивну ляльку MY LITTLE BABY BORN - НІЖНИЙ СОН на “ON”, вона почне радісно лепетати на своїй дитячій мові і ворушити ніжками. Будь ласка, зверніть увагу на...
  • Seite 40 DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK US, CA: MGA Entertainment, 16300 Roscoe Blvd., Van Nuys, CA 91406, U.S.A.