Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

822500

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zapf Creation 822500

  • Seite 1 822500...
  • Seite 4 • Die Puppe sollte nach dem Baden mit klarem Wasser abgespült werden. • Die Puppe darf nicht in Chlor- oder Salzwasser gebadet werden. • Auf das Produkt dürfen keine Pflegeartikel wie Babycreme, -lotion oder -puder aufgetragen werden. • Nach dem Baden sollte zunächst Wasser aus Kopf, Armen und Beinen gedrückt und die Puppe anschließend mit einem Handtuch gründlich trockengerieben werden. • Um den Trocknungsprozess zu beschleunigen kann die Puppe in den Wäschetrockner (Schongang) gegeben werden. Zapf Creation steht für hohen Qualitätsstandard. Wann immer Sie mit unserem Produkt nicht vollstens zufrieden sind, wenden Sie sich vertrauensvoll an unseren Verbraucherservice. Wir wünschen Ihnen und Ihrer Puppenmutti viel Spaß und viele schöne Stunden mit diesem Produkt. Dear Parents, Congratulations on your purchase of a Zapf Creation AG product. We would recommend that you read through the instructions for use carefully before using the product for the first time and retain the packaging for future references.
  • Seite 5 • Gebruik uitsluitend schoon water om de pop in te baden, of water met standaard badtoevoegingen. • Spoel de pop na het baden af met schoon water. • De pop mag niet baden in chloor- of zoutwater. • Gebruik geen huidverzorgingsartikelen zoals babycrème, -lotion of -poeder op het speelgoed. • Knijp na het baden het water uit het hoofd, de armen en de benen van de pop en wrijf haar daarna grondig droog met een handdoek. • Om de pop sneller te laten drogen, kan ze in de wasdroger (programma voor fijne was) worden gestopt. Zapf Creation staat voor hoge kwaliteit. Indien u niet helemaal tevreden bent met een product, verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst. We hopen dat u en uw kind vele uren speelplezier zullen beleven aan dit speelgoed. Cari genitori, ci congratuliamo con voi per l’acquisto di un prodotto della Zapf Creation AG. Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso e di conservarlo con cura insieme all’imballo. Prego notare quanto segue: • Utilizzare solo acqua. • Non perdete mai di vista il vostro bambino durante il gioco. • Per fare il bagno e asciugare la bambola, sfilare la tutina.
  • Seite 6 Kjære foreldre, Gratulerer med kjøp av ett av Zapf Creation AGs produkter. Ber vi dere lese denne bruksanvisningen før leken tas i bruk første gang. Oppbevar den sammen med emballasjen. Vennligst merk følgende: • Bruk bare vann. • Ha tilsyn med barnet. • Sparkebuksen bør tas av ved bading og tørking av dukken. • Dukken må kun bades i rent vann eller i vann med vanlige badevannstilsetninger. • Dukken bør skylles med klart vann etter bading. • Dukken må ikke bades i klor-eller saltvann. • Det må ikke brukes pleieartikler som babykrem, -lotion eller -pudder på produktet. • Etter bading bør først vannet trykkes ut fra hodet, armene og beine, og dukken må til slutt tørkes grundig med et håndkle. • For å tørke dukken hurtigere kann den legges i tørketrommelen (skånende program). Zapf Creation står for høy kvalitet. Hvis du ikke er helt fornøyd med produktet, bes du vennligst ta kontakt med vår kundeservice. Vi håper at du og barnet ditt får mange gode timers lek med dette produktet. Bästa föräldrar, Vi gratulerar er till köpet av en produkt från Zapf Creation AG. Vi recommenderar att ni innan hästen används för första gången noggrant läser igenom denna bruksanvisning och sedan förvarar den tillsammans med förpackningen. Observera följande: • Använd endast vatten.
  • Seite 7 Zapf Creation står for høj kvalitet. Hvis du ikke er helt tilfreds med produktet, kan du kontakte vores kundeservice. Vi håber at du og dine børn får mange gode timers leg med dette produkt. Kedves szülők, Gratulálunk a Zapf Creation AG termékének megvásárlásához. Kérjük alaposan olvassa át a használati utasítást és gondosan őrizze meg a csomagolást a használati utasítással együtt. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat: • Kérjük, hogy csak vizet használnak. • Tudatosan felügyelje gyermekét. • A baba fürdetése és szárítása előtt le kell venni a rugdalózót. • A babát kizárólag tiszta vízben vagy kereskedelemben kapható fürdőadalékokat tartalmazó vízben fürdesse. • Fürdetés után a babát tiszta vízzel le kell öblíteni. • A baba nem fürdethető klór- vagy sótartalmú vízben. • A babára nem szabad ápolószereket, mint például babakrémet, testápolót vagy púdert tenni. • A fürdetés után először is ki kell nyomni a vizet a baba fejéből, karjaiból és lábaiból, majd a babát törölközővel alaposan szárazra kell törölni. • A szárítás gyorsabban megy, ha a babát szárítógépbe (kímélő program) teszi. A Zapf Creation kitúnő minőséget képvisel. Amennyiben nem elégedett maradéktalanul a termékkel, kérem vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálatunkkal. Bizunk abban, hogy ön és gyermeke nagyon sok kellemes órát játszik ezzel a termékkel. Milí rodiče, blahopřejeme Vám ke koupi výrobku firmy Zapf Creation AG. Doporučujeme Vám, abyste si před prvním použitím pečlivě přečetli tento návod k obsluze a uložili si jej spolu s obalem. Vezměte prosím v úvahu následující: • Používejte pouze vodu. • Používejte pouze pod dohledem dospělé osoby. • Před koupáním a sušením panenky jí svlékněte oblečení. • Panenku koupejte jen v čisté vodě, nebo ve vodě s běžnými přísadami do koupele. • Panenka by se měla po koupání opláchnout čistou vodou.
  • Seite 8 • Po kopanju morate najprej iztisniti vodo iz glave, rok in nog in potem lutko temeljito do suhega zdrgniti s krpo. • Da bi pospešili postopek sušenja, lahko daste lutko v sušilec za perilo (sušenje občutljivega perila). Zapf Creation stoji za svojo kvaliteto, zato v primeru, da niste zadovoljni z artiklom kontaktirajte naš oddelek za stike s potrošniki. Želom da bi ob igranju skupaj z otroci preživeli veliko lepih uric. Dragi părinţi, vă felicităm pentru achiziţionarea unui produs de la Zapf Creation AG. Vă recomandăm ca înainte de prima întrebuinţare să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi cu grijă împreună cu ambalajul. Vă rugăm să ţineţi cont de următoarele: • Folosiți numai apă. • Supravegheaţi-vă cu atenţie copilul • Înainte de spălarea şi uscarea bebeluşului trebuie neapărat să se scoată înbrăcămintea acesteia.
  • Seite 9 Mieli tėveliai, sveikiname Jus įsigijus „ Zapf Creation“ AG gaminį. Prieš pradedant naudotis šiuo gaminiu, rekomenduojame atidžiai perskaityti naudojimosi instrukciją ir išsaugoti ją kartu su pakuote, nes ateityje Jums gali jų prireikti. Įsidėmėkite: • Naudokite tik vandenį. • Visada prižiūrėkite žaidžiantį vaiką. • Prieš maudydami ir džiovindami lėlę, nuimkite jos šliaužtinukus. • Lėlę maudykite tik švariame vandenyje ir tik su įprastomis prausimosi priemonėmis. • Išmaudę, nuplaukite lėlę švariu vandeniu. • Nemaudykite lėlės chloruotame ar sūriame vandenyje. • Netepkite ant lėlės kūno priežiūros priemonių, tokių kaip kūdikiams skirti kremai, losjonai arba pudra. • Po maudymo, leiskite išbėgti vandeniui iš lėlės galvos, kojų ir rankų. Nusausinkite lėlę rankšluosčiu. Norėdami, kad lėlė išdžiūtų greičiau, galite ją įdėti į skalbinių džiovyklę (naudokite švelnią programą). „Zapf Creation“ garantuoja aukštą kokybę. Jeigu Jūs nepatenkinti produktu, kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių. Mes tikimės, kad šis produktas suteiks Jums ir Jūsų vaikui daug smagių akimirkų. Mīļie vecāki! Mēs Jūs apsveicam ar firmas Zapf Creation AG produkta iegādi. Mēs Jums iesakām pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasīt šo lietošanas pamācību un noglabāt to kopā ar iepakojumu. Lūdzu ņemiet vērā sekojošo: • Izmantojiet tikai ūdeni. • Pieskatiet bērnu. • Lelli mazgājot vai žāvējot, jānovelk lacīte. • Mazgājiet lelli tikai tīrā ūdenī vai ūdenī ar parastajiem mazgāšanas līdzekļiem. • Pēc mazgāšanas noskalojiet lelli ar tīru ūdeni. • Lelli nedrīkst mazgāt hlora vai sālsudenī. • Uz lelles nedrīkst uzklāt tādus ķermeņa kopšanas līdzekļus kā krēmu, losjonu vai pūderi bērniem. • Pēc mazgāšanas vispirms jāizspiež ūdens no glavas, rokām un kājām, un tad lelle jānosusina ar dvieļa palīdzību. • Lai paātrinātu žūšanas prosecu, lelli var ievietot veļas žāvētājā (saudzīgajā režīmā). Kompānija Zapf Creation atbalsta augstu kvalitāti. Ja neesat pilnībā apmierināts ar izstrādājumu, lūdzu sazinieties ar klientu servisu.
  • Seite 10 годин гри з нашою продукцією. Мили родители, Поздравления за покупката на продукт на Zapf Creation AG. Препоръчваме Ви преди първото използване на продукта внимателно да прочетете ръководството за употреба и да го запазите заедно с опаковката, в случай, че отново Ви потрябва. Моля, имайте предвид следното: • Използвайте само вода.
  • Seite 11 Αγαπητοί γονείς, συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος της Zapf Creation AG. Σας συνιστούμε πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά και να τις διαφυλάξετε μαζί με τη συσκευασία σε περίπτωση που θα τις χρειαστείτε...
  • Seite 12 DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK US, CA: MGA Entertainment, 16300 Roscoe Blvd., Van Nuys, CA 91406, U.S.A.

Diese Anleitung auch für:

My little baby born