Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PBSG 1
AFILADORA DE BROCAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
DRILL SHARPENER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AFFILATORE PUNTE TRAPANO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSG 1

  • Seite 1 PBSG 1 AFILADORA DE BROCAS AFFILATORE PUNTE TRAPANO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali DRILL SHARPENER BOHRERSCHÄRFGERÄT Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción Uso apropiado ......................Página 6 Descripción de componentes ..................Página 6 Contenido del envío ......................Página 6 Datos técnicos .......................Página 7 Indicaciones generales de seguridad Trabajo seguro ......................Página 7 Indicaciones de seguridad específicas para este aparato para afilado de brocas ....................Página 8 Accesorios originales ....................Página 9 Puesta en funcionamiento Afilar broca ........................Página 9...
  • Seite 5: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: Use gafas de protección, protección ¡Lea las instrucciones de uso! auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Siga las indicaciones de prevención ¡Sólo para uso en interiores! y seguridad! ¡Peligro de muerte por descarga ¡Tenga cuidado con las descargas...
  • Seite 6: Datos Técnicos

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad 2 Muelas de recambio ¡Protéjase de descargas eléc- 1 Manual de instrucciones tricas! ½ Evite el contacto corporal con piezas conecta- © Datos técnicos das a tierra (p. ej.: tubos, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores). Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz 4.
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Este Aparato Para Afilado De Brocas

    Indicaciones generales de seguridad da con prudencia en el trabajo. No utilice la No utilice el cable para aque- herramienta eléctrica si está desconcentrado. llos fines para los que no 20. Compruebe que la herramienta eléc- está previsto. ½ No tire del cable para retirar el enchufe de la trica no presenta daños.
  • Seite 8: Accesorios Originales

    Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento © Accesorios originales enchufe. Esta medida de precaución evita que el aparato se ponga en marcha acciden- ½ talmente. Emplee exclusivamente los accesorios indicados ½ en el manual de instrucciones. El uso de herra- Los orificios de ventilación de la mientas adicionales o accesorios diferentes a...
  • Seite 9: Limpieza Y Mantenimiento

    Puesta en … / Limpieza y mantenimiento / Asistencia técnica / Garantía Retire las cuatro patas de goma en la parte del punto de asistencia o por personal técnico inferior del aparato, véase también la ilustración electricista. A. Sírvase en caso necesario de un pequeño destornillador para tornillos de cabeza ranura- ©...
  • Seite 10: Eliminación

    Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante © Declaración de conformidad / la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas Fabricante y reparadas. Los posibles daños y defectos detec- tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la Nosotros, la empresa Kompernaß...
  • Seite 12 Indice Introduzione Utilizzo conforme alle disposizioni ................Pagina 14 Descrizione dei componenti ..................Pagina 14 Volume di consegna .....................Pagina 14 Dati tecnici ........................Pagina 15 Istruzioni di sicurezza generali Per un lavoro sicuro .......................Pagina 15 Avvertenze di sicurezza specifiche per quest‘affilatore punte trapano .....Pagina 16 Accessori / Apparecchi supplementari originali ............Pagina 17 Avvio Rettifica della punta di trapano ..................Pagina 17...
  • Seite 13: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Indossare occhiali protettivi, protezioni Leggere il manuale di istruzioni per l’udito, mascherina antipolvere e per l’uso! guanti protettivi. Rispettare le avvertenze e le indica- Da utilizzare solo in ambienti interni! zioni per la sicurezza! Pericolo di morte a causa di scossa Attenzione, rischio di scossa elettrica!
  • Seite 14: Dati Tecnici

    Introduzione / Avvisi di sicurezza generali © Dati tecnici Proteggersi dalle scosse elettriche. Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz ½ Prestazione nominale: 55 W Evitare contatti con oggetti con messa a terra, Numero di giri nominale: 1500 U / min. quali ad esempio tubi, caloriferi, forni, refrige- per trapano Ø: 3 –...
  • Seite 15: Avvisi Di Sicurezza Generali

    Avvisi di sicurezza generali ½ ½ Non utilizzare il cavo per staccare la spina Prima di utilizzare l’apparecchio controllare dalla presa. Salvaguardare il cavo da elevate attentamente l’efficienza e il perfetto funziona- temperature, olio e spigoli taglienti. mento dei dispositivi di sicurezza e verificare 12.
  • Seite 16: Accessori / Apparecchi Supplementari Originali

    Istruzioni di sicurezza generali / Avvio © Accessori / Apparecchi libere. Altrimenti vi è il rischio di surriscalda- supplementari originali mento. ½ Durante i lavori all’apparecchiatura, il ½ Utilizzare esclusivamente accessori e apparec- trasporto o la conservazione, imposti chi supplementari indicati nelle istruzioni per l’interruttore di ACCENSIONE / SPEG- l’uso.
  • Seite 17: Manutenzione E Pulizia

    Avvio / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia passaggio di lavoro è necessario utilizzare un cac- Per pulire l’involucro si serva di una pezza ciavite a stella. asciutta e non faccia assolutamente uso di ben- zina, solventi o detergenti. Rimuovere i quattro piedini in gomma posti Non apra mai le apparecchiature.
  • Seite 18: Smaltimento

    Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante © Dichiarazione di conformità / Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di- Fabbricante ritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la di un intervento in garanzia.
  • Seite 20 Table of contents Introduction Proper use ........................Page 22 Description of parts and features .................Page 22 Scope of delivery ......................Page 22 Technical data .......................Page 23 General safety advice Working safely ......................Page 23 Device-specific safety instructions for drill sharpeners ..........Page 24 Original accessories / Attachments ................Page 25 Sharpening a drill ......................Page 25 Replacing the sharpening stone ...................Page 25 Maintenance and cleaning...
  • Seite 21: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Wear hearing protection, dust Read instruction manual! protection mask, protective glasses and protective gloves. Observe caution and safety notes! For indoor use only! Caution – electric shock! Risk of loss of life by electric shock from Danger to life! damaged mains lead or mains plug!
  • Seite 22: Technical Data

    Introduction / General safety instructions © Technical data 4. Keep other people at a safe distance. ½ Do not allow other people, in partic- Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz ular children, to touch the electrical Nominal output: 55 W power tool or the mains lead.
  • Seite 23: General Safety Instructions

    General safety instructions 13. Avoid placing your body in an damaged. All parts must be correctly attached and fulfil all the requirements necessary to allow unnatural position. ½ Keep proper footing and balance at all times. the electrical power tool to operate properly. ½...
  • Seite 24: Original Accessories / Attachments

    General safety instructions / Use should always make sure that no-one is at risk stops about 10 times (with small drills about from them and that no combustible materials 5 times). are located in the proximity of the area of work. This sharpens the first cutting edge of the drill.
  • Seite 25: Maintenance And Cleaning

    Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal Put the sharpening stone cover back in of purchase. In the event of a warranty place. Screw the cover in place with the four claim, please make contact by telephone sharpening stone cover screws with our Service Department.
  • Seite 26: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer © Declaration of Conformity / collected separately and taken for environmentally Manufacturer compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for We, Kompernaß GmbH, the person responsible for more details of how to dispose of your worn out documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr.
  • Seite 28 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 30 Teilebeschreibung ......................Seite 30 Lieferumfang ........................Seite 30 Technische Daten ......................Seite 31 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten ......................Seite 31 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Bohrerschärfgeräte ........Seite 32 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 33 Inbetriebnahme Bohrer schleifen ......................Seite 33 Schleifstein auswechseln ....................Seite 33 Wartung und Reinigung ................Seite 34 Service...
  • Seite 29: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Bedienungsanleitung lesen! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- handschuhe und eine Schutzbrille. Warn- und Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Innenräumen! beachten! Lebensgefahr durch elektrischen Vorsicht vor elektrischem Schlag! Schlag bei beschädigtem Netzkabel Lebensgefahr! oder -stecker!
  • Seite 30: Technische Daten

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise ½ © Technische Daten Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Kühlgeräte). Nennleistung: 55 W 4. Halten Sie andere Personen fern. ½ Nenndrehzahl: 1500 U / min. Lassen Sie andere Personen, insbe- für Bohrer- Ø: 3 –...
  • Seite 31: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Bohrerschärfgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise ½ 12. Sichern Sie das Werkstück. Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs ½ Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen müssen Schutzvorrichtungen oder leicht Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwand- Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. freie und bestimmungsgemäße Funktion 13.
  • Seite 32: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme ½ anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr Bei Arbeiten am Gerät, sowie Trans- für Sie bedeuten. port, bzw. Aufbewahrung bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Posi- tion „0“ (Aus), um unbeabsichtigtes © Inbetriebnahme Anlaufen zu verhindern. ½...
  • Seite 33: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie © Service Kreuzschraubendreher heraus, siehe auch Abb. B. Entnehmen Sie die Motoreinheit und legen Lassen Sie Ihr Gerät nur WARNUNG! Sie sie zur Seite. von qualifiziertem Fachpersonal und Schrauben Sie die vier Schrauben der Abdeckung nur mit Originalersatzteilen reparieren.
  • Seite 34: Entsorgung

    Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) Elektromagnetische Verträglichkeit e-mail: support.at@kompernass.com (2004 / 108 / EC) Typ / Gerätebezeichnung: Parkside Bohrerschärfgerät PBSG1 Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) Herstellungsjahr: 02 - 2010 e-mail: support.ch@kompernass.com Seriennummer: IAN 45839 ©...
  • Seite 35 IAN 45839 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2010 Ident.-No.: PBSG1012010-ES / IT / MT / GB / DE / AT / CH...

Inhaltsverzeichnis