Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBSM 1300 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PBSM 1300 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PBSM 1300 A1 Originalbetriebsanleitung

Satinier-/bürstenschleifmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSM 1300 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Satinier-/Bürstenschleifmaschine /
Satin Finishing / Sanding Brush Machine /
Machine à satiner/ponceuse à brosse PBSM 1300 A1
DE
AT
CH
Satinier-/Bürstenschleifmaschine
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Machine à satiner/ponceuse à brosse
Traduction des instructions d'origine
ES
Lijadora de cepillo y satinadora
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Matovací/kartáčová bruska
Překlad originálního provozního návodu
HU
Szatináló-/kefés csiszológép
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Satinering/børsteslibemaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 467687_2407
GB
MT
Satin Finishing / Sanding Brush Machine
Translation of the original instructions
NL
BE
Satineer-/borstelschuurmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Levigatrice a rullo
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Satinačná/kefová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Maszyna do satynowania / szlifowania
szczotką
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSM 1300 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Satinier-/Bürstenschleifmaschine / Satin Finishing / Sanding Brush Machine / Machine à satiner/ponceuse à brosse PBSM 1300 A1 Satinier-/Bürstenschleifmaschine Satin Finishing / Sanding Brush Machine Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Machine à satiner/ponceuse à brosse Satineer-/borstelschuurmachine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Fehlersuche........17 Ersatzteile und Zubehör....18 Einleitung..........4 Service..........18 Bestimmungsgemäße Garantie........18 Verwendung........4 Reparatur-Service....... 19 Lieferumfang/Zubehör....5 Service-Center......20 Übersicht........5 Importeur........20 Funktionsbeschreibung....6 Original-EU- Technische Daten......6 Konformitätserklärung....21 Sicherheitshinweise......6 Explosionszeichnung....195 Bedeutung der Sicherheitshinweise.......6 Einleitung Bildzeichen und Symbole....6 Allgemeine Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf für Elektrowerkzeuge.....7 Ihrer neuen Satinier-/Bürstenschleif- Gemeinsame Sicherheitshinweise...
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    Betrieb ausschließlich in trockenen 1 Handgriff Räumen. 2 Ein-/Ausschalter Jede andere Verwendung, die in die- 3 Feststelltaste ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- lich zugelassen wird, kann eine ernst- 4 Drehrad hafte Gefahr für den Benutzer darstel- 5 Absaugstutzen len und zu Schäden am Gerät führen. 6 Aufnahme für Zusatzhandgriff Der Bediener oder Nutzer des Geräts 7 Zusatzhandgriff...
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten (hierbei sind alle Anteile des Betriebs- zyklus zu berücksichtigen, beispiels- Satinier-/Bürstenschleifmaschine weise Zeiten, in denen das Elektro- ........PBSM 1300 A1 werkzeug abgeschaltet ist, und sol- Bemessungsspannung U che, in denen es zwar eingeschaltet ........230 V∼, 50 Hz ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    2. Elektrische Sicherheit Augenschutz benutzen a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Steck- dose passen. Der Stecker darf in Elektrogeräte gehören nicht in keiner Weise verändert werden. den Hausmüll. Verwenden Sie keine Adapter- stecker gemeinsam mit schutz- Allgemeine Sicherheits- geerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 8 schutzschalter. Der Einsatz eines e) Vermeiden Sie eine abnormale Fehlerstromschutzschalters ver- Körperhaltung. Sorgen Sie für mindert das Risiko eines elektri- einen sicheren Stand und halten schen Schlages. Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro- 3. Sicherheit von Personen werkzeug in unerwarteten Situatio- a) Seien Sie aufmerksam, achten nen besser kontrollieren.
  • Seite 9: Gemeinsame Sicherheitshinweise Zum Schleifen

    absichtigten Start des Elektro- sichergestellt, dass die Sicher- werkzeugs. heit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeuge außerhalb der Gemeinsame Sicherheits- Reichweite von Kindern auf. hinweise zum Schleifen Lassen Sie Personen das Ge- • Dieses Elektrowerkzeug ist zu rät nicht benutzen, die mit die- verwenden als Schleifer.
  • Seite 10 • Außendurchmesser und Dicke Sie je nach Anwendung Vollge- des Einsatzwerkzeugs müssen sichtsschutz, Augenschutz oder den Maßangaben Ihres Elektro- Schutzbrille. Soweit angemes- werkzeugs entsprechen. Falsch sen, tragen Sie Staubmaske, Ge- bemessene Einsatzwerkzeuge kön- hörschutz, Schutzhandschuhe nen nicht ausreichend abgeschirmt oder Spezialschürze, die kleine oder kontrolliert werden.
  • Seite 11: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Kante der Schei- meiden. Wenden Sie sich an das be bestimmt. Seitliche Krafteinwir- Service-Center. kung auf diese Schleifkörper kann • Verwenden Sie ausschließlich sie zerbrechen. Zubehör, welches von PARKSIDE • Verwenden Sie immer unbeschä- empfohlen wurde. Ungeeigne- digte Spannflansche in der rich-...
  • Seite 12 tigen Größe und Form für die von eignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Ihnen gewählte Schleifscheibe. nachfolgend beschrieben, verhindert Geeignete Flansche stützen die werden. Schleifscheibe und verringern so • Halten Sie das Elektrowerkzeug die Gefahr eines Schleifscheiben- gut fest und bringen Sie Ihren bruchs.
  • Seite 13: Restrisiken

    Bedienteile lust der Kontrolle über das Elektro- werkzeug. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb Restrisiken des Geräts die Bedienteile kennen. Auch wenn Sie dieses Gerät vor- • Ein-/Ausschalter (2) schriftsmäßig bedienen, bleiben im- • Einschalten: Drücken mer Restrisiken bestehen. Folgen- •...
  • Seite 14: Bürste Montieren Und Demontieren

    Stellen Sie die Schutzhaube (8) 2. Nehmen Sie den Aufsatz (23) von so ein, dass der Funkenflug keine der Schutzhaube (8) ab. brennbaren Teile, auch umliegend, 3. Drücken und halten Sie die Spin- entzündet. delarretierung (10). Die geschlossene Seite der 4.
  • Seite 15: Betrieb

    rekt an den Absaugstutzen (5) an- 4. Warten Sie, bis das Gerät seine zuschließen. volle Drehzahl erreicht hat. • Falls dies nicht gelingt, stecken Sie 5. Führen Sie die Bürste gegen das das Reduzierstück (16) in den Ab- Werkstück. saugstutzen (5). Schließen Sie den Ausschalten externen Saugschlauch (25) an das 1.
  • Seite 16: Reinigung

    vice-Center durchführen. Verwenden 4. Setzen Sie eine neue Kohlebürste Sie nur Original-Ersatzteile. (14) mit der Litze (30) nach oben in die Führung ein. Reinigung 5. Legen Sie die Litze (30) in einem  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Bogen durch die seitliche Öffnung Spritzen Sie das Gerät niemals mit der Führung.
  • Seite 17: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- sorgungsbetrieben abzugeben. Zu- und Elektronik-Altgeräte: dem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- von Lebensmitteln zur Rücknahme pflichtet, Elektro- und Elektronikgerä- verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- te am Ende ihrer Lebensdauer einer gabemöglichkeiten direkt in den Filia- umweltgerechten Wiederverwertung len und Märkten an.
  • Seite 18: Ersatzteile Und Zubehör

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät arbeitet mit Unter- Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das brechungen Service-Center. Ein-/Ausschalter (2) de- fekt Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
  • Seite 19: Reparatur-Service

    Service-Center telefonisch oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- oder nutzen Sie unser Kontakt- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- formular, das Sie auf parkside- teile, die normaler Abnutzung ausge- diy.com in der Kategorie Service setzt sind und daher als Verschleiß- finden.
  • Seite 20: Service-Center

    Kontaktformular auf parkside-diy.com PDF ONLINE IAN 467687_2407 parkside-diy.com Importeur Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbü- Bitte beachten Sie, dass die folgende cher einsehen und herunterladen. Anschrift keine Serviceanschrift ist. Mit diesem QR-Code gelangen Kontaktieren Sie zunächst das oben Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Seite 21: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Satinier-/Bürstenschleifmaschine Modell: PBSM 1300 A1 Seriennummer: 000001–076000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek-...
  • Seite 22: Introduction

    Table of Contents Guarantee........34 Repair service......35 Introduction........22 Service Centre......36 Proper use........22 Importer........36 Scope of Translation of the original EU delivery/accessories....23 declaration of conformity....37 Overview........23 Exploded view......195 Description of functions....23 Technical data......23 Introduction Safety information......24 Meaning of the safety Congratulations on purchasing your information........
  • Seite 23: Delivery/Accessories

    Technical data 3 Lock button 4 Rotary dial Satin Finishing / Sanding Brush 5 Suction nozzle Machine ....PBSM 1300 A1 Rated voltage U ...230 V∼, 50 Hz 6 Holder for auxiliary handle Rated input power P ....1300 W 7 Auxiliary handle...
  • Seite 24: Safety Information

    Safety information Weight ........≈3.9 kg No-load rotation speed n This section deals with the basic −1 ........900–3200 min safety instructions for using the Brush device. - diameter ......⌀120 mm Meaning of the safety - Thread .........M8 information Sound pressure level (L ........83.1dB;...
  • Seite 25 or serious injury. Save all warnings e) When operating a power tool and instructions for future refer- outdoors, use an extension cord ence. suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use re- The term “power tool” in the warnings duces the risk of electric shock.
  • Seite 26: Safety Warnings Common For Grinding

    power tool in unexpected situ- breakage of parts and any other ations. condition that may affect the power tool’s operation. If dam- f) Dress properly. Do not wear aged, have the power tool re- loose clothing or jewellery. paired before use. Many acci- Keep your hair and, clothing dents are caused by poorly main- and gloves away from moving...
  • Seite 27 • Operations such as sanding, • Do not use a damaged access- wire brushing, polishing, hole ory. Before each use inspect cutting or cutting off are not to the accessory such as abras- be performed with this power ive wheels for chips and cracks, tool.
  • Seite 28: Additional Safety Instructions

    • Only use accessories recom- cord. Cutting accessories con- mended by PARKSIDE. Unsuit- tacting a “live” wire may make ex- able accessories may cause elec- posed metal parts of the power tric shock or fire.
  • Seite 29: Residual Risks

    • Do not use worn down wheels • Do not position your body in the from larger power tools. A wheel area where power tool will move intended for larger power tool is if kickback occurs. Kickback will not suitable for the higher speed of propel the tool in direction oppos- a smaller tool and may burst.
  • Seite 30: Preparation

    doctor and the manufacturer of the Adjusting the guard cover (Fig. A) implant before operating the tool. 1. Loosen the hexagon socket screw (17). Preparation 2. Adjust the guard cover (8) so that any sparks or detached parts  WARNING! Risk of injury due to cannot hit either the user or any unintentional start-up.
  • Seite 31: Fitting The Auxiliary Handle

    Removing the brush (Fig. B) Procedure (Fig. C) 1. Loosen the screws (22) on the at- • Try connecting the external suction tachment. hose (25) (not included) directly to the suction nozzle (5). 2. Remove the attachment (23) from the guard cover (8). •...
  • Seite 32: Transport

    5. Guide the brush against the work- NOTICE! Risk of damage. Chemical piece. substances may attack the plastic parts of the machine. Do not use any Switching off cleaning agents or solvents. 1. Remove the brush from the work- • Keep the ventilation slits, motor piece.
  • Seite 33: Storage

    7. Replace the pressure spring (27) in The symbol of the crossed-out the groove for the pressure spring wheeled bin means that this product (26) for the carbon brush (14). must not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its use- 8.
  • Seite 34: Spare Parts And Accessories

    Problem Possible cause Error correction Device works with inter- Internal loose contact Contact the service ruptions centre. On/Off switch (2) is broken Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact: Service Centre, p. 36 Pos.
  • Seite 35: Repair Service

    • We will dispose of defective • Should functional errors or other devices you ship to us free of defects occur, please initially charge. contact the service centre spe- cified below by telephone or use the contact form available on parkside-diy.com in the category Service.
  • Seite 36: Service Centre

    Importer You can view and download these Please note that the address below and many other manuals on parkside- is not a service address. Contact the diy.com. This QR code will take you service centre named above first. directly to parkside-diy.com. Select Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 37: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Satin Finishing / Sanding Brush Machine Model: PBSM 1300 A1 Serial number: 000001–076000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 38: Introduction

    Sommaire Service..........52 Garantie (Belgique)......52 Introduction........38 Garantie (France)......53 Utilisation conforme....38 Service de réparation....56 Matériel livré/Accessoires... 39 Service-Center......56 Aperçu......... 39 Importateur........56 Description fonctionnelle.....40 Traduction de la déclaration UE de Caractéristiques techniques..40 conformité originale...... 57 Consignes de sécurité....40 Vue éclatée........195 Signification des consignes de Introduction...
  • Seite 39: Matériel Livré/Accessoires

    Utilisation uniquement dans des en- 1 Poignée droits secs. 2 Interrupteur Marche/Arrêt Toute autre utilisation qui n'est pas 3 Bouton de blocage expressément préconisée dans ce mode d'emploi peut constituer un sé- 4 Molette rieux danger pour l'utilisateur et en- 5 Tubulure d'aspiration traîner des dommages à...
  • Seite 40: Description Fonctionnelle

    élec- Ponceuse à satiner/à brosser trique, ainsi que la durée pendant la- ........PBSM 1300 A1 quelle l'outil électrique est sous ten- Tension assignée U ..230 V∼, 50 Hz sion, mais fonctionne à vide).
  • Seite 41: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    2. SECURITE ELECTRIQUE Utiliser une protection oculaire a) Il faut que les fiches de l’ou- til électrique soient adaptées Les appareils électriques ne au socle. Ne jamais modifier la doivent pas être jetés avec les fiche de quelque façon que ce déchets ménagers.
  • Seite 42 duel (RCD). L’usage d’un RCD ré- un meilleur contrôle de l’outil élec- duit le risque de choc électrique. trique dans des situations inatten- dues. 3. SECURITE DES PERSONNES f) S’habiller de manière adaptée. a) Rester vigilant, regarder ce que Ne pas porter de vêtements vous êtes en train de faire et amples ou de bijoux.Garder les faire preuve de bon sens dans...
  • Seite 43: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Le Meulage

    d) Conserver les outils électriques contrôle en toute sécurité de l’outil à l’arrêt hors de la portée des dans les situations inattendues. enfants et ne pas permettre à 5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN des personnes ne connaissant a) Faire entretenir l’outil électrique pas l’outil électrique ou les pré- par un réparateur qualifié...
  • Seite 44 électrique ne garantit pas un fonc- magé. Après avoir inspecté et tionnement sûr. installé un accessoire, éloignez- vous, ainsi que les personnes • La vitesse nominale de l'acces- présentes, du plan de l'acces- soire doit être au moins égale soire en rotation et faites tour- à...
  • Seite 45: Autres Consignes De Sécurité

    • Utiliser uniquement les ac- et votre main ou votre bras peut cessoires recommandés par être happé par l'accessoire en ro- PARKSIDE. Des accessoires in- tation. adaptés peuvent provoquer un • Ne reposez jamais l'outil élec- choc électrique ou un incendie.
  • Seite 46 celles qui pourraient enflammer les ou le rebond du disque. Le disque vêtements. peut être projeté vers l’utilisateur ou à l’opposé, selon le sens du mouve- • Les disques ne doivent être ment du disque au point de pince- utilisés que pour les applica- ment.
  • Seite 47: Risques Résiduels

    • Ne fixez pas une chaîne de scie, lorsque l'appareil est entièrement prêt une lame de sculpture sur bois à être utilisé. ou une lame de scie dentée. Ces Éléments de commande lames engendrent des rebonds fré- Avant la première mise en service de quents et une perte de contrôle.
  • Seite 48: Monter Et Démonter La Brosse

    Régler le capot de protection 8. Fixez à nouveau l'embout (23) (Fig. A) avec les vis (22) sur le capot de protection (8). 1. Desserrez la vis à six pans (17). 2. Réglez le capot de protection (8) Démonter la brosse  (Fig. B) de sorte que les étincelles éjec- 1.
  • Seite 49: Fonctionnement

    Mise en marche et arrêt rez ces informations dans la notice d'utilisation de l'appareil externe. Mise en marche Procédure (Fig. C) 1. Sélectionnez une vitesse de rota- • Essayez de raccorder le flexible tion (1 … 6) à l’aide de la molette d'aspiration externe (25) (non (4).
  • Seite 50: Nettoyage

    et de nettoyage. Éteignez l’appareil et Remplacez toujours les deux balais débranchez sa fiche d’alimentation de en même temps. la prise de courant. 1. Desserrez la vis (11) du cache Faites effectuer les travaux de répa- de maintenance (12) et retirez le ration et de maintenance qui ne sont cache de maintenance (12).
  • Seite 51: Dépannage

    • Restitution à un point de collecte Les appareils électriques ne officiel, doivent pas être jetés avec les • Renvoi au fabricant / au distribu- déchets ménagers. teur. Le symbole de la poubelle sur roues Ne sont pas concernés les acces- barrée d’une croix signifie que ce pro- soires qui accompagnent les appa- duit ne doit pas être éliminé...
  • Seite 52: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre ques- tion, adressez-vous à : Service-Center, p. 56 Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 53: Garantie (France)

    (par ex. de contact, que vous trouverez interrupteur). sur parkside-diy.com dans la caté- gorie Service. Cette garantie est nulle si l’appareil a été endommagé, mal utilisé ou non • En cas de produit défectueux vous entretenu.
  • Seite 54 bilisation d’au moins sept jours vient Article L217-4 du Code de la s’ajouter à la durée de la garantie qui consommation – Le vendeur livre un restait à courir. bien conforme au contrat et répond Cette période court à compter de la des défauts de conformité...
  • Seite 55 bute à la date de la réparation ou de cas de mauvaise utilisation et de ma- l’échange du produit. nipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont Durée de garantie et demande pas été effectuées par notre centre légale en dommages-intérêts de service agréé.
  • Seite 56: Service De Réparation

    Service. • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de ser- vice après-vente indiquée, accom- pagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand...
  • Seite 57: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Ponceuse à satiner/à brosser Modèle: PBSM 1300 A1 Número de serie: 000001–076000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmo- nisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 58: Inleiding

    Inhoudsopgave Reserveonderdelen en toebehoren........71 Inleiding.......... 58 Service..........71 Reglementair gebruik....58 Garantie........71 Inhoud van het Reparatie-service......73 pakket/accessoires..... 59 Service-Center......73 Overzicht........59 Importeur........73 Functiebeschrijving..... 59 Vertaling van de originele Technische gegevens....60 EU-conformiteitsverklaring..74 Veiligheidsaanwijzingen....60 Explosietekening......195 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen....60 Inleiding Pictogrammen en symbolen..
  • Seite 59: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Bedrijf alleen in droge ruimten. 3 Caps Lock toets Elk ander gebruik dat in deze handlei- 4 Draaiwiel ding niet expliciet wordt toegestaan, 5 Afzuigkoppelingen kan leiden tot schade aan het appa- raat en kan een ernstig risico voor 6 Houder voor hulphandgreep de gebruiker inhouden.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    Technische gegevens werkcyclus, bijvoorbeeld de tijden dat het elektrisch gereedschap is uitge- Satineer-/borstelschuurmachine schakeld en de tijden dat het aan is, ........PBSM 1300 A1 maar onbelast loopt). Nominale spanning U .. 230 V∼, 50 Hz Veiligheidsaan- Nominaal ingangsvermogen P ..........1300 W wijzingen Gewicht ........
  • Seite 61: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidswaar- passende stopcontacten reduce- schuwingen voor elektrisch ren het risico op elektrische schok. gereedschap b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde of geïsoleerde op-  WAARSCHUWING! Lees alle vei- pervlakken zoals leidingen, radi- ligheidswaarschuwingen en in- atoren, fornuizen en koelkasten. structies. Volgt u niet alle waarschu- Er bestaat een verhoogd risico op wingen en instructies, dan kan dit lei- elektrische schok als uw lichaam...
  • Seite 62 trisch gereedschap niet als u losse juwelen of lange haren kun- moe bent of onder de invloed nen verstrikt raken in bewegende bent van drugs, alcohol of me- delen. dicijnen. Eén moment van onop- g) Als het gereedschap is voorzien lettendheid kan bij het gebruik van voor de aansluiting van stofaf- elektrisch gereedschap leiden tot...
  • Seite 63: Veiligheidswaarschuwingen Voor Slijpen

    schap. In de handen van onop- verzekert dat de veiligheid van het geleide gebruikers kunnen elektri- elektrische gereedschap wordt be- sche gereedschappen erg gevaar- houden. lijk zijn. Veiligheidswaarschuwingen e) Onderhoud elektrische gereed- voor slijpen schappen en de toebehoren er- • Dit elektrisch gereedschap is be- van.
  • Seite 64 nale snelheid kunnen breken en uit kelijk van de toepassing, een ge- elkaar vliegen. laatsscherm, schutbril of veilig- heidsbril. Draag zo nodig een • De buitendiameter en de dikte stofmasker, gehoorbescher- van uw accessoire moeten bin- mers, handschoenen en een nen de capaciteit van uw elek- werkplaatschort waarmee klei- trisch gereedschap vallen.
  • Seite 65: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    • Gebruik enkel toebehoren dat getrokken. door PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte toebehoren kunnen • Leg het elektrische gereedschap leiden tot elektrische schok of nooit neer voordat het acces- brand. soire volledig tot stilstand is ge- komen. Het draaiende accessoi-...
  • Seite 66: Restrisico's

    • Gebruik altijd onbeschadigde voorkomen door de juiste voorzorgs- schijfflenzen die de juiste maat maatregelen te nemen zoals hieron- en vorm hebben voor de door der beschreven. u geselecteerde schijf. De juis- • Houd het elektrische gereed- te schijfflenzen ondersteunen de schap stevig vast met beide han- schijf, waardoor de kans op schijf- den en plaats uw lichaam en ar-...
  • Seite 67: Voorbereiding

    ontstaan in verband met het ontwerp • Caps Lock toets (3) en de constructie van dit apparaat: • Aan/uit schakelaar vastzetten: • Oogletsel, indien geen geschikte Drukken oogbescherming wordt gedragen. • Aan-/uitschakelaar vrijgeven: • Schade aan de gezondheid als ge- Aan-/uitschakelaar (2) indrukken volg van trillingen van hand en arm •...
  • Seite 68: Borstel Monteren En Demonteren

    Extra handvat monteren Beschermkap demonteren (Fig. A) 1. Los de inbusbout (17).  WAARSCHUWING! Gevaar voor 2. Trek de beschermkap (8) van het verwondingen! Gebruik het apparaat apparaat. nooit zonder het extra handvat. Borstel monteren en Procedure (Fig. B) demonteren 1. Schroef het extra handvat (7) in de houder (6) op de beschermkap (8).
  • Seite 69: Bedrijf

    Bedrijf Transport Werkinstructies Instructies • Schakel het apparaat uit. • Gebruik het apparaat niet zonder • Verzeker u ervan dat alle bewegen- externe stofafzuiging. Het gebruik de delen volledig tot stilstand zijn van een stofafzuiging kan risico's gekomen. door stof beperken. Zorg voor een •...
  • Seite 70: Onderhoud

    Onderhoud Opslag Sla het apparaat en accessoires Koolborstels vervangen steeds als volgt op:  WAARSCHUWING! Elektrische • zuiver schok! Vraag een vakman als u niet • droog zeker bent van dit werk goed uit te • beschut tegen stof voeren. • buiten het bereik van kinderen Criteria Afvoeren/milieube- •...
  • Seite 71: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stekker en zekering con- troleren, evt. reparatie door elektricien. Aan-/uitschakelaar (2) de- Neem contact op met het fect servicecentrum.
  • Seite 72 Het product is zorgvuldig geprodu- gebruik ons contactformulier dat ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- u kunt vinden op parkside-diy.com lijnen en grondig getest voor levering. in de categorie Service contact op De garantie is van toepassing op ma- met het hieronder genoemde servi- teriaal- of fabricagefouten.
  • Seite 73: Reparatie-Service

    Deze QR- dere speciale vracht. Verzend het code brengt u rechtstreeks naar product inclusief alle toebehoren parkside-diy.com. Selecteer uw land die bij de aankoop zijn geleverd en en gebruik het zoekmasker om de zorg ervoor dat de verpakking vol- gebruiksaanwijzing te zoeken.
  • Seite 74: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Satineer-/borstelschuurmachine Model: PBSM 1300 A1 Serienummer: 000001–076000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Seite 75: Introducción

    Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente.........87 Introducción........75 Localización de averías....88 Uso previsto........ 76 Piezas de repuesto y Volumen de accesorios........88 suministro/accesorios....76 Servicio...........89 Vista general........76 Garantía........89 Descripción del Servicio de reparación....90 funcionamiento......77 Service-Center......90 Datos técnicos......77 Importador........91 Indicaciones de seguridad....77 Traducción de la declaración UE Significado de las indicaciones de...
  • Seite 76: Uso Previsto

    Uso previsto Vista general El aparato está previsto exclusiva- En las páginas desple- mente para el uso siguiente: gables delantera y trasera • Tratamiento de superficies metáli- encontrará ilustraciones del aparato. • Acabado satinado 1 Empuñadura Funcionamiento exclusivamente en 2 Interruptor de encendido/apaga- espacios secos.
  • Seite 77: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos plo, el tiempo durante el cual la herra- mienta eléctrica está apagada, y cu- Lijadora de cepillado/satinado ando está encendida funcionando sin ........PBSM 1300 A1 carga). Tensión nominal U ..230 V∼, 50 Hz Potencia nominal de entrada P Indicaciones de ..........
  • Seite 78: Gráficos Y Símbolos

    cirá accidentes. El resultado es posi- producen chispas que pueden in- blemente un daño material. cendiar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y Gráficos y símbolos personas en el área cuando esté Símbolos gráficos sobre el aparato operando una herramienta eléc- trica.
  • Seite 79 ción húmeda, utilice una fuente ria de la herramienta eléctrica pue- protegida con un dispositivo de de ocasionar lesiones personales. corriente residual (RCD). Utilizar e) No se extralimite. Mantenga una un RCD reduce el riesgo de des- posición y un balance adecua- carga eléctrica.
  • Seite 80: Advertencias De Seguridad Comunes Para El Amolado

    de seguridad reducen el riesgo de sas no permiten un manejo y con- arrancar accidentalmente la herra- trol seguro de la herramienta en si- mienta eléctrica. tuaciones inesperadas. d) Almacene las herramientas eléc- 5. SERVICIO tricas que no utilice fuera del al- a) Lleve su herramienta eléctrica cance de los niños, y no permita a servicio con una persona ca-...
  • Seite 81 • La velocidad nominal del acce- se romperán durante el tiempo de sorio debe ser al menos igual a prueba. la velocidad máxima especifica- • Utilice equipo de protección per- da en la herramienta. Los acce- sonal. Según el tipo de aplica- sorios que funcionan a una veloci- ción, deberá...
  • Seite 82: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Las bri- • Utilice solo accesorios recomen- das de disco adecuadas sostienen dados por PARKSIDE. Los acce- el disco y reducen la posibilidad de sorios inadecuados pueden causar que se rompa. Las bridas para los una descarga eléctrica o un incen-...
  • Seite 83: Riesgos Residuales

    rentes a las de los discos de amo- controlar al máximo el retroce- lado. so o la reacción de giro durante el arranque. Tomando las medidas • No utilice discos desgastados de adecuadas, el usuario puede con- herramientas más grandes. Los trolar correctamente la reacción de discos diseñados para herramien- giro o de retroceso.
  • Seite 84: Preparación

    • entrar en contacto con la herra- • Rueda giratoria (4) mienta de lijado en la zona no Ajustar el número de revoluciones cubierta; en 6 niveles. • expulsión de partes de las piez- • Bloqueo del husillo (10) as de trabajo o discos abrasivos •...
  • Seite 85: Montar Y Desmontar El Cepillo

    Montar la empuñadura Desmontar la cubierta de protec- adicional ción (Fig. A) 1. Afloje el tornillo Allen (17).  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesio- 2. Retire la cubierta de protección (8) nes! No utilice nunca el aparato sin la del aparato. empuñadura adicional. Montar y desmontar el Procedimiento (Fig. B) cepillo...
  • Seite 86: Funcionamiento

    • El racor de reducción (16) y la 2. Suelte el interruptor de encendido/ manguera de aspiración externa apagado (2). (25) se pueden retirar fácilmente 3. Espere hasta que la herramienta del tubo de aspiración (5). electrónica se pare antes de sol- tarla.
  • Seite 87: Mantenimiento

    den dañar las partes del aparato que 6. Coloque la ficha de contacto (29) son de plástico. No utilice detergen- sobre la zapata de contacto (28). tes o disolventes. 7. Vuelva a colocar el muelle de com- • Mantenga limpias las ranuras de presión (27) sobre la ranura del ventilación, la carcasa del motor y muelle de compresión (26) de la...
  • Seite 88: Localización De Averías

    Dependiendo de las normas estata- • devolver al fabricante/distribuidor. les, puede tener las siguientes opcio- Esto no afecta a los accesorios y a nes: otros medios sin componentes elec- • devolverlo a un punto de venta, trónicos. • entregarlo a un punto de recogida oficial, Localización de averías La siguiente tabla le ayudará...
  • Seite 89: Servicio

    Servicio Transcurrido el periodo de garantía, cualquier reparación está sujeta a Garantía costes. Alcance de la garantía Estimada/o cliente: El producto ha sido fabricado cuida- Este producto tiene una garantía de dosamente según las más estrictas 3 años a partir de la fecha de com- normas de calidad y ha sido someti- pra.
  • Seite 90: Servicio De Reparación

    O utilice nuestro exprés o con otro tipo de carga formulario de contacto, que pue- especial. de encontrar en parkside-diy.com • Nos deshacemos de forma gratui- en la sección Servicio. ta de los aparatos defectuosos de- • Después de consultar con nuestro vueltos.
  • Seite 91: Importador

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Lijadora de cepillado/satinado Modelo: PBSM 1300 A1 Número de serie: 000001–076000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Seite 92 Indice Smaltimento/rispetto dell’ambiente........104 Introduzione........92 Ricerca degli errori......105 Uso conforme......93 Ricambi e accessori....105 Materiale in Assistenza........106 dotazione/accessori....93 Garanzia........106 Panoramica......... 93 Servizio di riparazione....107 Descrizione del Service-Center......107 funzionamento......94 Importatore........107 Dati tecnici........94 Traduzione delle dichiarazione UE Avvertenze di sicurezza....
  • Seite 93: Uso Conforme

    Uso conforme • Traduzione delle istruzioni originali L’apparecchio è destinato esclusiva- Panoramica mente al seguente uso: Le figure dell'apparecchio • Lavorazione di superfici in metallo si trovano nelle pagine • Satinatura apribili anteriore e poste- Funzionamento solo in ambienti riore. asciutti.
  • Seite 94: Avvertenze Di Sicurezza

    è Levigatrice a rullo per satinatura e acceso, ma senza carico). spazzolatura .....PBSM 1300 A1 Avvertenze di Tensione nominale U ... 230 V∼, 50 Hz Potenza nominale di ingresso P sicurezza ..........
  • Seite 95: Pittogrammi E Simboli

    cidente. La conseguenza può essere senti mentre si adopera un danno materiale. l’elettroutensile. Le distrazioni possono causare perdite di con- Pittogrammi e simboli trollo. Pittogrammi sull'apparecchio 2. SICUREZZA ELETTRICA a) Le spine dell’elettroutensile de- Leggere le istruzioni per l’uso vono combaciare con le prese di corrente.
  • Seite 96 3. SICUREZZA PERSONALE lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi a) Stare vigili, osservare ciò che potrebbero rimanere impigliati nel- si sta facendo e usare il buon le parti in movimento. senso quando si adopera l’elettroutensile. Non usare un g) In caso di dispositivi in dotazio- elettroutensile se si è...
  • Seite 97 Verificare che non vi siano di- mola. Leggere tutte le avverten- sallineamenti o inceppamen- ze di sicurezza, istruzioni, illu- to di parti mobili, rotture di par- strazioni e specifiche fornite con ti o altre condizioni che pos- questo elettroutensile. In caso sano compromettere il funzio- di inosservanza delle istruzioni se- namento dell’elettroutensile.
  • Seite 98 • Il filetto utilizzato per il montag- grado di arrestare le particelle so- gio degli accessori deve comba- spese generate da varie applica- ciare con il filetto del mandrino zioni. La maschera antipolvere o della mola. Nel caso di accesso- il facciale filtrante devono essere ri montati tramite flange, il foro in grado di filtrare le particelle ge-...
  • Seite 99: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    • Utilizzare solo accessori con- per il disco scelto. Le flange per sigliati da PARKSIDE. Accessori disco corrette sostengono il disco non idonei possono causare incen- riducendo la possibilità che si rom- di o scariche elettriche.
  • Seite 100: Rischi Residui

    Contraccolpo e relative avvertenze L'accessorio potrebbe avere un contraccolpo colpendo le mani. Il contraccolpo è una reazione im- • Non posizionare il corpo nel- provvisa all'impigliamento o in- la zona in cui si sposterebbe trappolamento del disco abrasivo, l'elettroutensile in caso di con- del disco di supporto, della spaz- traccolpo.
  • Seite 101: Elementi Di Comando

    Montaggio/regolazione/  AVVERTIMENTO! Pericolo di cam- smontaggio della calotta po elettromagnetico generato duran- protettiva te il funzionamento dell'apparecchio. In presenza di determinate condizio-  AVVERTIMENTO! Non utilizzare ni, questo campo può danneggia- mai l'apparecchio senza aver montato re i dispositivi medici attivi e passivi. la calotta protettiva.
  • Seite 102 Montaggio dell'attacco per Montaggio della spazzola (Fig. B) l'aspirazione della polvere 1. Allentare le viti (22) sull'accessorio. 2. Estrarre l'accessorio (23) dalla ca- Utensile e accessori necessari lotta protettiva (8). • Cacciavite a croce 3. Mettere le linguette di aggiusta- Procedura (Fig. B) mento (19) nelle scanalature sul 1.
  • Seite 103: Accensione E Spegnimento

    polvere. Assicurarsi che vi sia una 4. Quando si lascia l’apparecchio in- buona aerazione dei luoghi di lavo- custodito o al termine del lavoro, staccare la spina dell’apparecchio dalla presa. • Portare l'apparecchio verso il pez- zo da lavorare solo dopo averlo ac- Trasporto ceso.
  • Seite 104: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    utilizzare un panno umido o una 9. Ripetere le operazioni da 1 a 8 spazzola. sull'altro lato dell'apparecchio. Manutenzione Conservazione L'apparecchio e gli accessori vanno Sostituzione delle spazzole di conservati sempre: carbone • puliti  AVVERTIMENTO! Scossa elettri- • asciutti ca! Rivolgersi ad un esperto, se non si •...
  • Seite 105: Ricerca Degli Errori

    Tali disposizioni non contemplano gli vi di componenti elettrici a corredo accessori e i dispositivi ausiliari pri- dell'apparecchio da smaltire. Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si ac- Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cende cavo di alimentazione,...
  • Seite 106 Assistenza Copertura della garanzia Il prodotto è stato prodotto con cura Garanzia sulla base di rigorose direttive di qua- lità ed è stato controllato scrupolosa- Gentile cliente, mente prima della consegna. Il prodotto gode di una garanzia di 3 La garanzia viene prestata esclusi- anni dalla data di acquisto.
  • Seite 107: Servizio Di Riparazione

    Scansionando questo codi- rà comunicato. Per evitare pro- ce QR si apre direttamente parkside- blemi di accettazione e spese ag- diy.com. Selezionare il proprio Paese giuntive, utilizzare esclusivamente e con la funzione di ricerca cercare l'indirizzo comunicato.
  • Seite 108 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Levigatrice a rullo per satinatura e spazzolatura Modello: PBSM 1300 A1 Numero di serie: 000001–076000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 109: Úvod

    Obsah Service-Center......123 Dovozce........123 Úvod..........109 Překlad původního EU prohlášení Použití dle určení.......109 o shodě......... 124 Rozsah Rozložený pohled......195 dodávky/příslušenství....110 Přehled........110 Úvod Popis funkce......110 Technické údaje......110 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší nové satinační/kartáčové brusky (dále Bezpečnostní...
  • Seite 110: Dodávky/Příslušenství

    4 otočné kolo Technické údaje 5 nástavec na odsávání prachu Matovací/kartáčová bruska 6 upnutí přídavného držadla ........PBSM 1300 A1 7 přídavné držadlo Jmenovité napětí U ..230 V∼, 50 Hz 8 ochranný kryt Jmenovitý příkon P ....1300 W Hmotnost ........≈3,9 kg 9 kartáč...
  • Seite 111: Bezpečnostní Pokyny

    - závit ..........M8  VAROVÁNÍ! Pokud tento bez- Hladina akustického tlaku (L pečnostní pokyn nedodržíte, dojde případně k nehodě. Mohlo by to mít .......83,1 dB; K =3 dB za následek vážné zranění nebo smrt. Hladina akustického výkonu (L  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bez- ......94,1 dB; K =3 dB pečnostní...
  • Seite 112 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO šují riziko úrazu elektrickým prou- PROSTORU dem. a) Udržujte pracovní prostor čistý e) Při práci s elektrickým nářadím a dobře osvětlený. Nepořádek ne- venku používejte prodlužovací bo tmavé prostory vedou k neho- kabel vhodný pro venkovní po- dám. užití. Při použití kabelu vhodné- ho pro venkovní...
  • Seite 113 nebo klíči připevněnému k rotující d) Nepoužívané elektrické nářadí části elektrického nářadí může do- skladujte mimo dosah dětí a ne- jít ke zranění. dovolte osobám, které nejsou obeznámeny s elektrickým nářa- e) Nesnažte se s nářadím do- dím nebo s těmito pokyny, aby sáhnout daleko od sebe. Vž- s elektrickým nářadím pracovaly.
  • Seite 114: Bezpečnostní Upozornění Běžná Pro Broušení

    náhradní díly. Tím bude zachová- slušenství nelze dostatečně chránit na bezpečnost elektrického nářadí. ani kontrolovat. • Závitové upevnění příslušenství Bezpečnostní upozornění musí odpovídat závitu vřetena běžná pro broušení brusky. U příslušenství upevně- • Tento elektrický nástroj je určen ného pomocí přírub musí otvor k broušení.
  • Seite 115: Další Bezpečnostní Informace

    držet odletující úlomky vznikající vtažení příslušenství do vašeho tě- při různých pracovních činnostech. Protiprachová maska nebo respirá- • Pravidelně čistěte větrací otvo- tor musí být schopny filtrovat části- ry elektrického nářadí. Ventilátor ce vznikající při konkrétní činnosti. motoru nasává prach dovnitř skříně Dlouhodobé...
  • Seite 116 ochranného krytu. Nesprávně hyb nekontrolovaného elektrického namontovaný kotouč, který vy- nářadí ve směru opačném k otáčení čnívá přes rovinu okraje ochranné- příslušenství v bodě uváznutí. ho krytu, nemůže být dostatečně Dojde-li například k sevření nebo chráněn. zaseknutí brusného kotouče v ob- robku, hrana kotouče, která...
  • Seite 117: Zbytková Nebezpečí

    seknutí příslušenství. Při opra- zásuvky až tehdy, když je přístroj zce- cování rohů, ostrých hran nebo la připraven k použití. poskakování má rotující nástroj Ovládací části tendenci se zaseknout a způsobit Před prvním uvedením přístroje do ztrátu kontroly nebo zpětný ráz. provozu se seznamte s ovládacími •...
  • Seite 118: Montáž A Demontáž Kartáče

    2. Ochranný kryt (8) nastavte tak, aby 2. Sejměte nástavec (23) z ochranné- odletující jiskry či uvolněné sou- ho krytu (8). části nemohly zasáhnout uživatele 3. Stiskněte a podržte stisknutou ani kolem stojící osoby. aretaci vřetene (10). Nastavte ochranný kryt (8) tak, aby 4.
  • Seite 119: Provoz

    • Pokud se toto nepodaří, zastrčte 4. Vytáhněte připojovací zástrčku redukci (16) do nástavce na od- přístroje ze zásuvky, když jej po- sávání prachu (5). Připojte externí necháváte bez dozoru nebo po sací hadici (25) k redukci. dokončení práce. • Redukci (16) a externí sací hadi- Přeprava ci (25) lze z nástavce na odsávání...
  • Seite 120: Údržba

    Údržba Skladování Přístroj a příslušenství skladujte vždy: Výměna uhlíkových kartáčů • čisté  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu • suché elektrickým proudem! Zeptejte se • chráněné před prachem odborníka, pokud si na tuto práci • mimo dosah dětí netroufáte. Kritéria Likvidace/ochrana • Výkon motoru poklesl. životního prostředí...
  • Seite 121: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, sí- ťový připojovací kabel, připojovací zástrčku, po- jistku, v případě potřeby je nechte opravit kvalifi- kovaným elektrikářem. Zapínač/vypínač (2) je Obraťte se na servisní...
  • Seite 122 Výrobek byl pečlivě vyroben podle kontaktní formulář, který najde- přísných směrnic pro jakost a před te na stránkách parkside-diy.com v dodáním pečlivě zkontrolován. kategorii Servis. Záruční plnění platí pro vady materiá- • Po konzultaci s naším servisním lu nebo výrobní...
  • Seite 123: Opravárenská Služba

    Opravárenská služba dalších příruček a stahovat je. S tím- to QR kódem se dostanete přímo Pro opravy, které nepodléhají záru- na parkside-diy.com. Vyberte svou ce, se obraťte na servisní středisko. zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- masky návody k obsluze.
  • Seite 124: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Matovací/kartáčová bruska Model: PBSM 1300 A1 Sériové číslo: 000001–076000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 125: Úvod

    Obsah Servis..........138 Garancija........138 Úvod..........125 Opravný servis......139 Používanie na určený účel..125 Service-Center......139 Rozsah Importér........140 dodávky/Príslušenstvo....126 Preklad originálneho vyhlásenia o Prehľad........126 zhode EÚ........140 Opis funkcie......126 Rozložený pohľad......195 Technické údaje......127 Úvod Bezpečnostné pokyny....127 Význam bezpečnostných pokynov........127 Blahoželáme vám k zakúpeniu vašej Piktogramy a symboly....
  • Seite 126: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    povolené, môže predstavovať váž- 7 prídavné držadlo ne nebezpečenstvo pre používateľa a 8 Ochranný kryt viesť k škodám na prístroji. Obsluhu- 9 Kefa júca osoba alebo používateľ je zod- povedný za zranenia iných ľudí alebo 10 Aretácia vretena poškodenia ich majetku. Prístroj je ur- 11 skrutka (kryt pre údržbu) čený...
  • Seite 127: Technické Údaje

    Bezpečnostné pokyny Technické údaje Satinačná/kefová brúska Tento odsek sa zaoberá základnými ........PBSM 1300 A1 bezpečnostnými pokynmi pri používa- Menovité napätie U ..230 V∼, 50 Hz ní prístroja. Menovitý výkon P ....1300 W Význam bezpečnostných Hmotnosť ........≈3,9 kg pokynov −1 Voľnobežné otáčky n 900–3200 min  NEBEZPEČENSTVO! Keď...
  • Seite 128 pokynov môže mať za následok úraz telo uzemnené, hrozí zvýšené rizi- elektrickým prúdom, požiar a/alebo ko úrazu elektrickým prúdom. ťažké poranenie. Tieto upozornenia c) Nevystavujte elektrické nára- a pokyny starostlivo uschovajte na die dažďu ani vlhkosti. Vniknu- budúce použitie. tie vody do elektrického náradia Pojem „elektrické...
  • Seite 129 maska proti prachu, protišmyková 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ bezpečnostná obuv, prilba alebo O ELEKTRICKÉ NÁRADIE chrániče sluchu, v závislosti od prí- a) Elektrické náradie nepreťažuj- slušných podmienok, znižuje riziko te. Používajte elektrické náradie zranenia. vhodné na daný typ práce. Vďa- c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- ka použitiu vhodného elektrické- tiu elektrického zariadenia.
  • Seite 130: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie

    f) Rezné nástroje udržiavajte ostré rezanie otvorov alebo rozb- a čisté. Keď sa rezné nástroje rusovanie sa s týmto elektric- dobre udržiavajú a majú ostré rez- kým náradím nesmú vykonáva- né hrany, je menšia pravdepodob- ť. Práce, na ktoré nie je elektrické nosť, že sa zaseknú, a ľahšie sa s náradie určené, môžu predstavovať...
  • Seite 131 • Nepoužívajte poškodené prí- sobiť zranenie mimo bezprostred- slušenstvo. Pred každým použi- ného priestoru používania. tím skontrolujte príslušenstvo, • Pri práci, pri ktorej by mohlo ako sú brúsne kotúče, na úlomky rezacie príslušenstvo prísť do a praskliny, , či nemá praskliny, kontaktu so skrytou kabelážou trhliny alebo nadmerné...
  • Seite 132: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    elektrickým prúdom alebo úrazu brúste bokom rozbrusovacieho elektrickým prúdom. kotúča. Rozbrusovacie kotúče sú určené na obvodové brúsenie, Ďalšie bezpečnostné bočné sily pôsobiace na tieto kotú- pokyny če môžu spôsobiť ich rozbitie. • Ak sa sieťový pripojovací kábel • Vždy používajte kotúče s nepoš- tohto prístroja poškodí, musí...
  • Seite 133: Zostatkové Riziká

    né mu predísť prijatím vhodných opa- • Poškodenia zdravia, ktoré sú spô- trení, ako je uvedené nižšie. sobené vibráciami na rameno-ru- ku, ak sa prístroj používa dlhší čas • Elektrické náradie pevne drž- alebo sa riadne nepoužíva a ne- te oboma rukami a telo a paže vykonáva sa na ňom riadna údrž- umiestnite tak, aby ste odolali si- lám spätného rázu.
  • Seite 134: Montáž/Nastavenie/Demontáž Ochranného Krytu

    Montáž a demontáž kefy • Otočné koliesko (4) Nastavenie otáčok v stupňoch 6. Potrebné náradie a pomocné pros- • Aretácia vretena (10) triedky • Aretuje vreteno pri montáži/ • kľúč s vnútorným šesťhranom (15) demontáži vloženého nástroja. Montáž kefy (Obr B) Montáž/nastavenie/ 1.
  • Seite 135: Montáž Prípojky Na Odsávanie Prachu

    Montáž prípojky na • Po spracovaní zdvihnite kefu pred odsávanie prachu vypnutím prístroja. • Aby ste dosiahli dobré výsledky Potrebné náradie a pomocné pros- brúsenia, pracujte iba s kefami, triedky ktoré sú v dobrom stave. • krížový skrutkovač • Pracujte s malým a rovnomerným Postup (Obr B) prítlačným tlakom a rovnomerným 1.
  • Seite 136: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a Vždy vymeňte obidva uhlíky naraz. 1. Uvoľnite skrutku (11) krytu pre skladovanie údržbu (12) a tiež kryt pre údržbu (12).  VAROVANIE! Zásah elektrickým 2. Zodvihnite prítlačnú pružinu (27), z prúdom! Nebezpečenstvo poranenia drážky pritílačnej pružiny (26) uhlí- v dôsledku neúmyselne spusteného kovej kefky (14).
  • Seite 137: Vyhľadávanie Chýb

    Symbol preškrtnutého kontajnera na trné k životnému prostrediu a zdrojo- kolieskach znamená, že tento výrobok V závislosti od národných zákonov, sa po skončení jeho životnosti nesmie máte tieto možnosti: likvidovať ako netriedený komunálny odpad. • vrátenie na predajnom mieste, • odovzdanie na oficiálnom zbernom Smernica 2012/19/EÚ...
  • Seite 138: Servis

    Poz. č. Název Obj. č. Kefa 91120030 2× uhlíková kefka 91120025 20+21 skrutka s vnútorným šesťhranom (Kefa) + Podložka 91120023 Servis siť. Opravy pripadajúce po uplynutí záručnej doby sú s povinnosťou úh- Garancija rady. Rozsah záruky Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Výrobok bol starostlivo vyrobený...
  • Seite 139: Opravný Servis

    (pokladničný doklad) a informá- cie, v čom spočíva nedostatok a parkside-diy.com kedy sa vyskytol. Aby bolo mož- Na parkside-diy.com si môžete po- né zabrániť problémom s prevza- zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie tím a prídavným nákladom, použi- príručky.
  • Seite 140: Importér

    63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Satinačná/kefová brúska Model: PBSM 1300 A1 Sériové číslo: 000001–076000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho par- lamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 141: Bevezető

    Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..154 Pótalkatrészek és tartozékok..156 Bevezető........141 Az eredeti EU ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat..141 nyilatkozat fordítása....156 A csomag Robbantott ábra......195 tartalma / Tartozékok....142 Áttekintés........142 Bevezető Működés leírása......142 Műszaki adatok......142 Gratulálunk az új szatináló/kefés csi- Biztonsági utasítások....143 szológép megvásárlásához (a továb- A biztonsági utasítások biakban készülék vagy elektromos...
  • Seite 142: Tartalma / Tartozékok

    A kezelőelemek funkciója az alábbi le- írásban található. 2 be-/kikapcsoló Műszaki adatok 3 rögzítőgomb 4 forgatógomb Szatináló-/kefés csiszológép 5 elszívócsonk ........PBSM 1300 A1 Névleges feszültség U . 230 V∼, 50 Hz 6 Pótmarkolat-befogó Mért felvett teljesítmény P ..1300 W 7 Pótmarkolat Súly .........≈3,9 kg...
  • Seite 143: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Üresjárati fordulatszám n −1 ........900–3200 min Ez a fejezet a készülék használatával kefe kapcsolatos alapvető biztonsági uta- - átmérő ......⌀120 mm sításokat tartalmazza. - Menet ..........M8 A biztonsági utasítások Hangnyomásszint (L jelentése .......83,1 dB; K =3 dB Hangerőszint (L  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást.
  • Seite 144 és utasítások figyelmen kívül hagyá- ütés veszélye, ha a teste földelve sa áramütéshez, tűzesethez és/vagy van. súlyos sérüléshez vezethet. Későb- c) Ne tegye ki az elektromos szer- bi hivatkozás céljából mentsen el számokat esőnek vagy nedves minden figyelmeztetést és utasí- körülményeknek.
  • Seite 145 mentes biztonsági cipő, kemény lő elektromos szerszám jobban és fejfedő vagy hallásvédő, csökken- biztonságosabban végzi el a mun- tik a személyi sérülések számát. kát olyan sebességgel, amelyre tervezték. c) Véletlen elindulás megakadályo- zása. Mielőtt csatlakoztatja az b) Ne használja az elektromos áramforrást és/vagy az akkumu- szerszámot, ha a kapcsoló...
  • Seite 146: Általános Biztonsági Figyelmeztetések A Csiszoláshoz

    tartott, éles vágóéllel rendelkező végezhetők ezzel az elektromos vágószerszámok kevésbé hajlamo- szerszámmal. Azok a műveletek, sak megakadni, és könnyebben el- amelyekre az elektromos kéziszer- lenőrizhetők. számot nem tervezték, veszélyt és személyi sérülést okozhatnak. g) Használja az elektromos szer- számot, a tartozékokat és a •...
  • Seite 147 erősen rezegnek, és az irányítás el- rab vagy a törött tartozék szilánkjai vesztését okozhatják. elrepülhetnek és sérülést okozhat- nak a közvetlen működési területen • Ne használjon sérült vagy módo- kívül. sított tartozékot. Minden haszná- lat előtt ellenőrizze a tartozéko- • Csak akkor tartsa lenyomva az kat, például a csiszolókorongo- elektromos szerszámot a szige- kat, hogy nincsenek-e rajtuk szi-...
  • Seite 148: További Biztonsági Utasítások

    Fordul- így csökkentve a keréktörés lehető- jon a szervizközponthoz. ségét. A vágókorongok karimái el- • Csak a PARKSIDE által javasolt térhetnek a csiszolókorong karimá- kiegészítőket használja. A nem itól. megfelelő kiegészítők áramütést • Ne használjon nagyobb elektro- vagy tüzet okozhatnak.
  • Seite 149: Maradvány-Kockázatok

    megfelelő óvintézkedésekkel elkerül- • A kéz és kar rezgéséből adódó hető. egészségkárosodás, amennyiben a készüléket hosszabb ideig vagy • Mindkét kezével tartsa szilár- nem megfelelően használja vagy dan az elektromos kéziszerszá- a készülék nincs megfelelően kar- mot, és úgy helyezze el testét és bantartva.
  • Seite 150: Védőburkolat Felszerelése/Beállítása/ Leszerelése

    • Be-/kikapcsoló felengedése: 3. Ismét húzza meg a belső hatlapfe- Nyomja meg a be-/kikapcsolót jű csavart. Védőburkolat leszerelése (A ábra) • forgatógomb (4) 1. Lazítsa ki a belső hatlapfejű csa- Fordulatszám beállítása 6 fokozat- vart (17). ban. 2. Húzza le a védőburkolatot (8) a ké- szülékről.
  • Seite 151: Segédfogantyú Felszerelése

    Üzemeltetés Segédfogantyú felszerelése  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- Munkavégzéssel szély! Soha ne használja a készüléket kapcsolatos utasítások segédfogantyú nélkül. • Ne használja a készüléket kül- Eljárás (B ábra) ső porszívó nélkül. Egy porelszí- 1. Csavarja a segédfogantyút (7) a vó használata csökkentheti a por befogóba (6) a védőburkolaton (8).
  • Seite 152: Szállítás

    Karbantartás 4. Húzza ki a készülék csatlakozódu- góját a csatlakozóaljzatból, ha fel- Szénkefe-csere ügyelet nélkül hagyja a készüléket  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Ha vagy befejezte a munkát. úgy gondolja, hogy nem tudja elvé- Szállítás gezni ezt a munkát, forduljon szakem- berhez. Tudnivalók Feltételek •...
  • Seite 153: Tárolás

    Tárolás tálatlan települési hulladékként ártal- matlanítani. Tárolja a készüléket és a tartozékokat mindig: Az elektromos és elektronikus be- • tisztán rendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv: • szárazon A fogyasztókat jogszabály kötelezi ar- • portól védve ra, hogy az elektromos és elektroni- •...
  • Seite 154: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Szatináló-/kefés csiszológép A termék típusa: PBSM 1300 A1 Gyártási szám: 467687_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 155 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 156: Pótalkatrészek És Tartozékok

    (kefe) + csavaralátét 91120023 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Szatináló-/kefés csiszológép Modell: PBSM 1300 A1 Sorozatszám: 000001–076000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 157: Wprowadzenie

    Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska........169 Wprowadzenie......157 Rozwiązywanie problemów..170 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..171 przeznaczeniem......158 Serwis........... 171 Zakres dostawy/akcesoria..158 Gwarancja......... 171 Zestawienie....... 158 Serwis naprawczy..... 172 Opis działania......159 Service-Center......173 Dane techniczne......159 Importer........173 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej...
  • Seite 158: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Podkładka przeznaczeniem • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- Zestawienie nie do następujących celów: Ilustracje znajdują się na • Obróbka powierzchni metalowych przedniej i tylnej rozkłada- • Satynoowanie nej stronie. Eksploatacja wyłącznie w suchych 1 Rękojeść pomieszczeniach.
  • Seite 159: Opis Działania

    Dane techniczne eksploatacji, na przykład czas, w któ- rym elektronarzędzie jest wyłączone, Maszyna do satynowania / szlifo- oraz czas, w którym urządzenie jest wania szczotką ..PBSM 1300 A1 wprawdzie włączone, ale pracuje bez Napięcie znamionowe U obciążenia)........230 V∼, 50 Hz Znamionowa moc wejściowa P...
  • Seite 160: Piktogramy I Symbole

    WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- palnych cieczy, gazów lub py- strzegania niniejszej wskazówki do- łów. Elektronarzędzia wytwarzają tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do iskry, które mogą spowodować za- wypadku. Jego skutkiem może być płon pyłu lub oparów. szkoda materialna. c) Podczas pracy z elektronarzę- dziem należy trzymać...
  • Seite 161 e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektronarzę- dziem na zewnątrz należy sto- dzia usuń klucz nastawczy lub sować kabel zasilający przezna- klucz maszynowy. Klucz maszy- czony do użytku na zewnątrz. nowy lub klucz pozostawiony na Użycie kabla zasilającego przezna- obracającej się...
  • Seite 162: Wskazówki Bezpieczeństwa Powszechne Dla Szlifowania

    cesoriów lub przechowywania może prowadzić do niebezpiecz- elektronarzędzia należy odłą- nych sytuacji. czyć wtyk sieciowy od źródła za- h) Utrzymuj uchwyty i powierzch- silania i/lub akumulator od elek- nie chwytne suche, czyste i tronarzędzia. Takie prewencyjne wolne od oleju i smaru. Śliskie środki bezpieczeństwa zmniejsza- uchwyty i powierzchnie chwytne ją...
  • Seite 163 utratę kontroli i spowodować po- dzeń lub zamontuj nieuszkodzo- ważne obrażenia ciała. ny element. Po sprawdzeniu i zamontowaniu elementu odsuń • Nie używaj elementów, które nie się razem z osobami dookoła od są konkretnie zaprojektowane płaszczyzny obracającego się i przystosowane przez produ- elementu i uruchom elektrona- centa narzędzia.
  • Seite 164: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    słonięte metalowe części elektro- cie serwisowym, lub osobie posia- narzędzia elektrycznego znajdą dającej podobne kwalifikacje. Na- się „pod napięciem”, co może być leży się zwrócić do Centrum Serwi- przyczyną porażenia operatora prą- sowego. dem elektrycznym. • Używaj wyłącznie akcesoriów • Umieść przewód z dala od ele- zalecanych przez firmę...
  • Seite 165: Ryzyko Resztkowe

    • Zawsze stosować nieuszkodzo- oraz ręce tak, aby wytrzymać siły ne kołnierze tarczy, które mają odbicia. Zawsze korzystaj z do- odpowiedni rozmiar i kształt dla datkowego uchwytu, jeśli jest, wybranej tarczy. Kołnierze kół na- aby zapewnić maksymalną kon- pędowych wspomagają je, zmniej- trolę...
  • Seite 166: Przygotowanie

    prawidłowo prowadzone i konser- • Zwolnienie włącznika/wyłącz- wowane. nika: Wciśnięcie włącznika/wy- łącznika (2) • Szkody zdrowotne w wyniku nastę- pujących sytuacji: • Pokrętło (4) • kontakt z narzędziem szlifier- Ustawianie prędkości obrotowej w skim w nieosłoniętym miejscu; 6 stopniach. • wyrzucenie części obrabianego •...
  • Seite 167: Montaż I Demontaż Szczotki

    Montaż dodatkowego 3. Ponownie dokręcić śrubę imbuso- uchwytu wą. Demontaż osłony ochronnej (rys. A)  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- 1. Poluzować śrubę imbusową (17). stwo obrażeń ciała! Nigdy nie używać 2. Wykręcić osłonę ochronną (8) z urządzenia bez dodatkowego uchwy- urządzenia. Montaż i demontaż szczotki Sposób postępowania (rys. B) 1.
  • Seite 168: Eksploatacja

    na w prosty sposób ściągnąć z Wyłączanie króćca zasysającego (5). 1. Zdjąć szczotkę z obrabianego ele- mentu. Eksploatacja 2. Zwolnić włącznik/ wyłącznik (2). 3. Zanim odłożymy elektronarzędzie Wskazówki dotyczące należy odczekać do jego całkowi- wykonywania pracy tego zatrzymania się. 4. W momencie pozostawienia urzą- •...
  • Seite 169: Czyszczenie

    Czyszczenie 4. Włożyć nową szczotkę węglową (14) w prowadnicę skrętką (30) do  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- góry. tryczne! Nigdy nie spryskiwać urzą- 5. Włożyć skrętkę (30) zagiętą przez dzenia wodą. boczny otwór prowadnicy. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. 6. Wsunąć wtyk (29) w oprawę styku Substancje chemiczne mogą...
  • Seite 170: Rozwiązywanie Problemów

    Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie Przepisy te nie obejmują akcesoriów i zużytego sprzętu elektrycznego i środków pomocniczych dołączonych elektronicznego: do starych urządzeń, które nie zawie- rających elementów elektrycznych. Konsumenci są prawnie zobowiąza- ni po zakończeniu okresu żywotności Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy urządzeń...
  • Seite 171: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia po- jawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu in- ternetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s. 173 Nr stan.
  • Seite 172: Serwis Naprawczy

    Niniejsza gwarancja traci ważność, parkside-diy.com w kategorii Ser- jeśli produkt został uszkodzony, był wis. niewłaściwie używany lub nie był kon- • Produkt uznany za wadliwy mogą serwowany. W celu prawidłowego Państwo bezpłatnie przesłać po użytkowania produktu należy ściśle konsultacji z naszym działem ob- przestrzegać...
  • Seite 173: Service-Center

    IAN 467687_2407 Importer PDF ONLINE parkside-diy.com Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Pod adresem parkside-diy.com do- resem działu serwisowego. Najpierw stępna jest do wglądu oraz do po- skontaktuj się z podanym wyżej cen- trum serwisowym. brania niniejsza instrukcja oraz wie- le innych instrukcji.
  • Seite 174: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Maszyna do satynowania / szlifowania szczotką Model: PBSM 1300 A1 Numer serii: 000001–076000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 175: Indledning

    Indholdsfortegnelse Service.......... 187 Garanti........187 Indledning........175 Reparationsservice....189 Formålsbestemt anvendelse..175 Service-Center......189 Leverede dele/tilbehør....176 Importør........189 Oversigt........176 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse....176 EU‑overensstemmels- Tekniske data......176 eserklæringen......190 Sikkerhedsanvisninger....177 Eksploderet tegning....195 Sikkerhedsanvisningernes Indledning betydning........177 Billedtegn og symboler..... 177 Tillykke med købet af din nye satine- Generelle advarsler for rings-/børsteslibemaskine (herefter elværktøjer.........177...
  • Seite 176: Leverede Dele/Tilbehør

    2 Tænd-/sluk-kontakt delenes funktion. 3 Låseknap Tekniske data 4 Drejehjul Satinering/børsteslibemaskine 5 Sugestuds ........PBSM 1300 A1 6 Holder til ekstra håndtag Mærkespænding U ..230 V∼, 50 Hz 7 Ekstra håndtag Nominelt effektoptag P ..1300 W Vægt ........≈3,9 kg 8 Beskyttelsesskærm...
  • Seite 177: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisningernes Tomgangsomdrejningstal n betydning −1 ........900–3200 min Børste  FARE! Hvis du ikke overholder - diameter ......⌀120 mm denne sikkerhedsanvisning, sker der - Gevind ........M8 et uheld. Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Lydtrykniveau (L .......83,1 dB; K =3 dB  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker Lydeffektniveau (L...
  • Seite 178 forbundne) elværktøj eller batteridrev- e) Når elværktøjet anvendes uden- ne (kabelfrie) elværktøj. for, skal der benyttes en forlæn- gerledning, der er egnet til uden- 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- dørs brug. Brug af en ledning, der RÅDET er egnet til udendørs brug, reduce- a) Hold arbejdsområdet rent og rer risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 179: Fælles Sikkerhedsanvisninger Ved Slibning

    af elværktøjet, kan medføre per- er fortrolige med elværktøjet el- sonskade. ler denne vejledning, betjene elværktøjet. Elværktøjer er farli- e) Ræk ikke for højt op med værk- ge, hvis de anvendes af uerfarne tøjet. Sørg altid for godt fodfæ- brugere. ste og god balance.
  • Seite 180 varsler, anvisninger, illustratio- passer til monteringsbeslagene på ner og specifikationer, der følger elværktøjet, vil komme ud af balan- med dette elværktøj. Hvis ikke al- ce, vibrere for meget og kan med- le nedenstående instruktioner føl- føre tab af kontrol. ges, kan der opstå elektrisk stød, •...
  • Seite 181: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Kontakt vores servicecenter. kontakt med en strømførende led- • Brug kun tilbehør, der er anbefa- ning, kan gøre de udsatte metal- let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør dele på elværktøjet strømførende, kan forårsage elektrisk stød eller hvorved brugeren kan få et elek- brand.
  • Seite 182: Restrisici

    • Brug altid ubeskadigede ski- hvis det findes, for at opnå mak- veflanger, der har den korrekte simal kontrol ved tilbageslag el- størrelse og form til den valgte ler reaktionsmomenter under skive. Korrekte skiveflanger støt- opstart. Operatøren kan kontrol- ter skiven og reducerer dermed ri- lere reaktionsmomenter eller til- sikoen for, at skiven går i stykker.
  • Seite 183: Forberedelse

    Montering/indstilling/ • Berøring af slibeværktøjerne i demontering af det ikke afskærmede område; • Udslyngning af dele fra arbejd- beskyttelsesskærm semner eller beskadigede slibe-  ADVARSEL! Brug aldrig apparatet skiver. uden korrekt monteret beskyttelses-  ADVARSEL! Fare på grund af det skærm. elektromagnetiske felt, som genere- Nødvendige værktøjer og hjælpemid- res, når produktet er i drift.
  • Seite 184: Montering Og Afmontering Af Børsten

    Montering og afmontering Fremgangsmåde (Fig. B) af børsten 1. Skru det ekstra håndtag (7) i hol- deren (6) på beskyttelsesskærmen Nødvendige værktøjer og hjælpe- (8). midler Montering af tilslutning til • Indvendig sekskantnøgle (15) støvudsugning Montering af børsten (Fig. B) 1. Løsn skruerne (22) ved påsæt- Nødvendige værktøjer og hjælpe- ningsstykket.
  • Seite 185: Tænd Og Sluk

    Rengøring, vedlige- • Før apparatet hen til arbejdsemnet i tændt tilstand. holdelse og • Løft børsten af efter bearbejdnin- opbevaring gen, før du slukker for apparatet. • Arbejd kun med fejlfrie børster, så  ADVARSEL! Elektrisk stød!Risiko du opnår optimale sliberesultater. for kvæstelser på...
  • Seite 186: Opbevaring

    Bortskaffelse/miljøbe- Udskift altid begge kulbørster på én gang. skyttelse 1. Løsn skruen (11) til serviceafdæk- ningen (12), og fjern serviceafdæk- Apparatet, tilbehøret og emballagen ningen (12). skal afleveres til miljøvenlig gen- 2. Løft trykfjederen (27) ud af noten anvendelse. til serviceafdækningen (26) på kul- børsten (14).
  • Seite 187: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettilslutningsledning, stik og sikring, og få dem re- pareret af en autoriseret elektriker ved behov. Tænd-/sluk-kontakt (2) Kontakt vores servicecen- defekt ter.
  • Seite 188 Reparationer, der vice-center via telefoneller brug foretages, efter at garantiperioden er vores kontaktformular, som du udløbet, laves mod betaling. finder på parkside-diy.com under kategorien Service, hvis der er Garantidækning funktionsfejl eller andre mangler. Dette apparat blev produceret efter •...
  • Seite 189: Reparationsservice

    Reparationsservice mange andre manualer. Med den- ne QR-kode kommer du direkte til Kontakt vores service-center i tilfælde parkside-diy.com. Vælg dit land og af reparationer, som ikke er omfattet søg efter betjeningsvejledningen af garantien . Service-centeret giver via søgefunktionen. Ved at indtaste dig gerne et tilbud.
  • Seite 190: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Satinering/børsteslibemaskine Model: PBSM 1300 A1 Serienummer: 000001–076000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 191  ...
  • Seite 192  ...
  • Seite 193  ...
  • Seite 195: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacy- jny • informační • informatívny  ...
  • Seite 196 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

467687 2407

Inhaltsverzeichnis