Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Ubiflux W300 (+) / W400 (+) / W450 (+)
Bewaren bij het toestel
Store near the appliance
Bitte beim Gerät aufbewahren
A conserver près de l'appareil
editie 2015 / edition 2015 / Ausgabe 2015 / édition 2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ubbink Ubiflux W300+

  • Seite 1 Ubiflux W300 (+) / W400 (+) / W450 (+) Bewaren bij het toestel Store near the appliance Bitte beim Gerät aufbewahren A conserver près de l’appareil editie 2015 / edition 2015 / Ausgabe 2015 / édition 2015...
  • Seite 3: Installatievoorschriften

    Installatievoorschriften Warmteterugwinapparaat Ubiflux W300(+) / W400 (+) / W450 (+) BEWAREN BIJ HET TOESTEL Dit toestel mag door kinderen vanaf 8 jaren en ouder, personen met verminderde geestelijke vermogens, lichamelijke beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis, gebruikt worden als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Levering............Onderhoud ..........Leveromvang ..........Filter reinigen ..........Accessoires Ubiflux ........Onderhoud............ Toepassing ............ Elektrische schema’s ......... 10.1 Principeschema ..........Uitvoering ............10.2 Bedradingsschema ........Technische informatie ........Elektrische aansluitingen accessoires..Ventilatorgrafieken .......... Opengewerkt toestel........11.1 Aansluitingen connectoren ......Aansluitingen en afmetingen ......11.2 Aansluitvoorbeelden standenschakelaar ..
  • Seite 5: Levering

    Levering Hoofdstuk 1 1.1 Leveromvang Controleer voordat men begint met de installatie van het warmteterugwintoestel of deze compleet en onbeschadigd is geleverd. De leveromvang van het warmteterugwintoestel type Ubiflux omvat de volgende componenten:  Warmteterugwintoestel type Ubiflux  Muurophangbeugelset bestaande uit: •...
  • Seite 6: Accessoires Ubiflux

    Levering Hoofdstuk 1 1.2 Accessoires Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Artikelomschrijving Artikelcode Kunststof buis Ø160 mm / Lengte 2000 mm (6 stuks in doos) 100000188210 Kunststof buis Ø180 mm / Lengte 2000 mm (4 stuks in doos) 100000188206 Kunststof bocht 90° Ø160 mm (8 stuks in doos) 100000188225 Kunststof bocht 90°...
  • Seite 7 Levering Hoofdstuk 1 Artikelomschrijving Artikelcode Splitter RJ12 100000704643 -sensor opbouw uitvoering 400000120174 Zender draadloze afstandbediening 4 standen (incl. batterij) 100000888053 Ontvanger draadloze afstandbediening (t.b.v. batterij uitvoering) 100000888065 Set draadloze afstandbediening 4 standen (1 zender & 1 ontvanger) 100000888089 Klokregeling 100000888030 4-Standenschakelaar wit met filterindicatie;...
  • Seite 8 Levering Hoofdstuk 1 G4 +F7 2x G4 G3 +F7 2X G3 G4 + Frame Artikelomschrijving Artikelcode Filterset 1 x F7 filter (1 stuks) 100000704562 G4 +F7 G3 +F7 2X G3 Filterset 1x G3 & 1x F7 (2 stuks) 100000704564 RH-sensor 100000888078 Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 9: Toepassing

    Toepassing Hoofdstuk 2 De Ubiflux W300 / W400 / W450 is een ventilatieunit met warm- De Ubiflux (+) is leverbaar in een linker of een rechter uitvoe- teterugwinning, een maximale ventilatiecapaciteit van 300, 400 ring. Bij een linker uitvoering zitten de filters links achter de fil- of 450 m /h en energiezuinige ventilatoren.
  • Seite 10: Uitvoering

    Hoofdstuk 3 Uitvoering 3.1 Technische informatie Ubiflux W300 Voedingsspanning [V/Hz] 230/50 Beschermingsgraad IP30 Afmetingen (b x h x d) [mm] 675 x 765 x 564 Kanaaldiameter [mm] Ø160 Uitwendige diameter condensafvoer [mm] Ø32 Gewicht [kg] Filterklasse G3 (F7 optioneel voor toevoer) Ventilatorstand (fabrieksinstelling) Ventilatiecapaciteit [m Toelaatbare weerstand kanalensysteem [Pa] 3 - 7...
  • Seite 11 Uitvoering Hoofdstuk 3 Ubiflux W400 Voedingsspanning [V/Hz] 230/50 Beschermingsgraad IP30 Afmetingen (b x h x d) [mm] 675 x 765 x 564 Kanaaldiameter [mm] Ø180 Uitwendige diameter condensafvoer [mm] Ø32 Gewicht [kg] Filterklasse G3 (F7 optioneel voor toevoer) Ventilatorstand (fabrieksinstelling) Ventilatiecapaciteit [m Toelaatbare weerstand kanalensysteem [Pa] 3 - 6 6 - 20...
  • Seite 12 Ubiflux W450 Voedingsspanning [V/Hz] 230/50 Beschermingsgraad IP30 Afmetingen (b x h x d) [mm] 677 x 765 x 564 Kanaaldiameter [mm] Ø180 Uitwendige diameter condensafvoer [mm] Ø32 Gewicht [kg] Filterklasse G3 (F7 optioneel voor toevoer) Ventilatorstand (fabrieksinstelling) Ventilatiecapaciteit [m Toelaatbare weerstand kanalensysteem [Pa] 2 - 5 5 - 15 20 - 60...
  • Seite 13: Ventilatorgrafieken

    Hoofdstuk 3 Uitvoering 3.2 Ventilatorgrafieken Ventilatorgrafiek Ubiflux W300 Let op: De vermelde waarde in de cirkel is het vermogen (in Watt) per ventilator Volumestroom [m³/h] Volumestroom [m Ventilatorgrafiek Ubiflux W400 Let op: De vermelde waarde in de cirkel is het vermogen (in Watt) per ventilator Volumestroom [m Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450+...
  • Seite 14 Ventilatorgrafiek Ubiflux W450 Let op: De vermelde waarde in de cirkel is het vermogen (in Watt) per ventilator Volumestroom [m Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 15: Opengewerkt Toestel

    Uitvoering Hoofdstuk 3 6263-C plaatje2.pdf 4-3-2011 15:44:45 3.3 Opengewerkt toestel Achteraanzicht displaykap 1 Service aansluiting Computeraansluiting voor servicedoeleinden 2 Display en 4 bedieningstoetsen Interface tussen de gebruiker en regelelektronica 3 Regelprint Bevat de regelelektronica voor de functionaliteit 4 Afvoerluchtfilter Filtert luchtstroom uit de woning 5 Voorverwarmer Warmt buitenlucht op wanneer kans is op invriezen warmtewisselaar 6 Warmtewisselaar...
  • Seite 16: Aansluitingen En Afmetingen

    Hoofdstuk 3 Uitvoering 3.4 Aansluitingen en afmetingen Ubiflux W300/W400/W450 3.4.1 Ubiflux rechter uitvoering (W450 enkel in 4/0 uitvoering) Ubiflux rechts 2/2 Ubiflux rechts 4/0 1 = Naar woning 2 = Naar buiten 3 = Uit woning 4 = Van buiten 5 = Elektrische aansluitingen 6 = Aansluiting condensafvoer 7 = Muurophangbeugel (denk hierbij om juiste plaatsing van de rubberstrip, ringen en dopjes) Ubiflux rechts 3/1 Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 17: Ubiflux Linker Uitvoering

    Uitvoering Hoofdstuk 3 3.4.2 Ubifl ux linker uitvoering (W450 enkel in 4/0 uitvoering) Ubifl ux links 2/2 Ubifl ux links 4/0 10 mm Montage muurophangset Ubifl ux links 3/1 Ubifl ux W300(+) / W400(+) / W450+...
  • Seite 18: Werking

    Hoofdstuk 4 Werking 4.1 Omschrijving Het toestel wordt stekkerklaar geleverd en werkt volautoma- Afhankelijk van de aangesloten standenschakelaar kunnen 3- tisch. De afgevoerde vuile binnenlucht warmt de frisse schone of 4 ventilatiestanden worden gebruikt Het luchtdebiet is per buitenlucht op. Hierdoor wordt energie bespaard en wordt ver- ventilatiestand instelbaar.
  • Seite 19: Installeren

    (EPE) buis wordt toegepast, is extra isolatie overbodig. nalen te worden geïsoleerd, bijvoorbeeld wanneer deze buiten de geïsoleerde schil worden aangebracht. Om aan de eisen voor een maximaal installatiegeluidsni- Pas bij voorkeur Ubbink instortkanalen toe. Deze kanalen zijn veau van 30dB te voldoen, zal per installatie specifiek be- oordeeld moeten worden welke maatregelen noodzakelijk ontwikkeld met het oog op een lage kanaalweerstand.
  • Seite 20 • De plaats van de toevoerventielen dient zodanig te worden gekozen, dat vervuiling en tocht wordt voorkomen. Geadvi- seerd word om de Ubbink toevoerventielen toe te passen. A = Afstand van 10 mm boven dakbeschot B = Dakisolatie C = Dichtschuimen D = Pijp t.b.v.
  • Seite 21: Elektrische Aansluitingen

    Installeren Hoofdstuk 5 5.5 Elektrische aansluitingen 5.5.1 Aansluiten van de netstekker Het toestel kan door middel van de aan het toestel gemon- Waarschuwing teerde stekker worden aangesloten op een goed bereikbare, De ventilatoren en regelprint werken onder geaarde wandcontactdoos. De elektrische installatie moet vol- hoogspanning. Bij werkzaamheden in het toe- doen aan de eisen van uw elektriciteitsbedrijf.
  • Seite 22: Montage Enthalpie Warmtewisselaar

    Hoofdstuk 5 Installeren 5.6 Montage Enthalpie warmtewisselaar (enkel voor W300 / W400 toestellen) Plaats de Enthalpie Warmtewisselaar in het toestel. 10000888155 Plaats hierna het voordeksel en de filters terug. Sluit de filterdeur.  Sluit de condensafvoer af met meegeleverde afsluitdop. Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 23: Display Weergave

    Hoofdstuk 6 Display weergave 6.1 Algemene verklaring bedieningspaneel Op het display kan uitgelezen worden wat de bedrijfssituatie Na bediening van de ‘Menu’- toets kan men met de “+” of “-” van het toestel is. Met een 4-tal bedieningstoetsen zijn instel- toets kiezen uit 3 verschillende menu’s nl.: lingen in de programmatuur van de besturingsunit op te roepen •...
  • Seite 24: Bedrijfssituatie

    Display weergave Hoofdstuk 6 6.2 Bedrijfssituatie Tijdens de bedrijfssituatie kunnen op het display een 4-tal ver- schillende situaties/waarden tegelijk worden weergegeven. 1 = Status ventilator situatie, weergave gekoppelde toe- stellen (zie § 6.2.1) 2 = Luchtdebiet (zie § 6.2.2) 3 = Meldingstekst bijv. tekst filtersituatie, activering extern schakelcontact etc.
  • Seite 25: Meldingstekst Bij Bedrijfssituatie

    Hoofdstuk 6 Display weergave 6.2.3 Meldingstekst bij bedrijfssituatie Op deze plaats van het display kan een meldingstekst ko- men te staan. De meldingstekst “Filter” heeft altijd voorrang t.o.v. de overige meldingsteksten. De volgende meldingsteksten kunnen zichtbaar worden tij- dens bedrijfssituatie: Meldingstekst Omschrijving op display FILTER Wanneer de tekst “FILTER”...
  • Seite 26: Instelmenu

    Waarschuwing: Omdat veranderingen in het instelmenu de goede werking van het toestel kunnen verstoren moet bij niet beschreven instellingen overleg plaats vinden met Ubbink. Onjuiste instellingen kunnen het goed functioneren van het Wijzig m.b.v. ‘-‘ en ‘+’ toets geselecteerde instelwaarde.
  • Seite 27: Uitleesmenu

    Hoofdstuk 6 Display weergave 6.4 Uitleesmenu Met het uitleesmenu kunnen een aantal actuele waarden van 3. Activeer het uitleesmenu. sensoren worden opgeroepen om meer informatie te krijgen over de werking van het toestel. Het wijzigen van waarden of instellingen is niet mogelijk in het uitleesmenu. Het uitlees- menu krijgt men te zien door de volgende handelingen te ver- richten: uitleeswaarde...
  • Seite 28: Servicemenu

    Display Weergave Hoofdstuk 6 6.5 Servicemenu In het servicemenu worden de laatste 10 foutmelding getoond. Met behulp van de ‘+’ en de ‘-’ - toets kan men door de meldingen in het servicemenu ‘bladeren’. Bij een vergrendelende storing zijn het instelmenu en uitlees- menu geblokkeerd en kan alleen het servicemenu worden geopend;...
  • Seite 29: In Werking Stellen

    Hoofdstuk 7 In werking stellen 7.1 In- en uitschakelen toestel Het toestel kan op twee manieren worden in- of uitgeschakeld: - In- en uitschakelen door aansluiten of losnemen netstekker - Softwarematig in- en uitschakelen m.b.v. display op het toestel Inschakelen: Uitschakelen: • Netvoeding inschakelen: •...
  • Seite 30: Instellen Luchthoeveelheid

    In werking stellen Hoofdstuk 7 7.2 Instellen luchthoeveelheid De luchthoeveelheden van de Ubiflux zijn af fabriek voor de gepast. Ubiflux W300 ingesteld op respectievelijk 50, 100, 150 en 225 Voor het wijzigen van de luchthoeveelheden in het instelmenu, /h en voor de Ubiflux W400 / W450 ingesteld op respectie- zie §6.3.
  • Seite 31: Storing

    Hoofdstuk 8 Storing 8.1 Storingsanalyse Wanneer de regeling in het toestel een storing detecteert, wordt dit op het display weergegeven door middel van een sleutelsymbooltje eventueel samen met een storingsnummer. Het toestel maakt onderscheidt tussen een storing waarbij het toestel nog (beperkt) blijft functioneren en een ernstige (ver- grendelende) storing waarbij beide ventilatoren worden uitge- schakeld.
  • Seite 32 Storing Hoofdstuk 8 Foutcode Oorzaak Actie toestel Actie installateur E100 Druksensor toevoerventilator - Schakelt over naar constant toerental • Maak toestel spanningsloos. defect. regeling. • Controleer rode drukslangen Rode drukslangen verstopt of - Bij buitentemperatuur beneden 0°C gaat (incl. drukbuisjes) op vervuiling, (niet vergren- “geknikt”.
  • Seite 33: Onderhoud

    Hoofdstuk 9 Onderhoud 9.1 Filter reinigen Het onderhoud voor de gebruiker is beperkt tot het periodiek Plaats de filters terug op dezelfde wijze zoals ze eruit zijn reinigen of vervangen van de filters. Het filter hoeft pas te gehaald. worden gereinigd indien dit wordt aangegeven op het display (hierop verschijnt tekst “FILTER”) of, indien een standenscha- kelaar met filterindicatie is geplaatst;...
  • Seite 34: Onderhoud

    Onderhoud Hoofdstuk 9 9.2 Onderhoud Het onderhoud voor de installateur bestaat uit het reinigen van Verwijder de warmtewisselaar. Voorkom beschadiging van de wisselaar en de ventilatoren. Afhankelijk van de omstandig- de schuimdelen in het toestel. heden dient dit circa eens per 3 jaar plaats te vinden. Schakel het toestel uit middels het bedieningspaneel (Druk gedurende 5 seconden op de ‘-’ toets;...
  • Seite 35 Hoofdstuk 9 Onderhoud Neem 4 drukslangen en 3 connectoren los van print. 11 Reinig de ventilatoren middels een zachte borstel. Zorg dat de balanceergewichten niet verschuiven! Schuif het ventilatordeel uit het toestel. 12 Plaats losgenomen deel van ventilatordeel weer terug en sluit de losgenomen drukslangen weer aan op de druk- buisjes.
  • Seite 36: Elektrische Schema's

    Elektrische schema’s Hoofdstuk 10 10.1 Aansluitschemaschema 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Ubiflux W300 Ubiflux W300+ Renovent Excellent 400 Plus Renovent Excellent 300 Plus...
  • Seite 37: Elektrische Aansluitingen Accessoires

    Elektrische aansluitingen accessoires Hoofdstuk 11 11.1 Aansluitingen connectoren Connector X1 EBus resp. OpenTherm connector X1 Twee-polige schoefconnector Af fabriek ingesteld als eBus connector; door aanpassing van stapnum- mer 8 in het instelmenu ook als OpenTherm connector toepasbaar (zie §11.3). Alleen geschikt voor laagspanning. Let op: Bij eBus toepassing is deze connector polariteits ge- Niet geschikt bonden.
  • Seite 38: Aansluitvoorbeelden Standenschakelaar

    Hoofdstuk 11 Elektrische aansluitingen accessoires E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 11.2 Aansluitvoorbeelden standenschakelaar 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 Een standenschakelaar kan worden aangesloten op de modulaire connector X2 van de Ubiflux. Deze modulaire connector X2 is direct bereikbaar aan de achterzijde van de displaykap (zie §11.1) zonder dat deze hoeft te worden losgenomen. 11.2.1 Standenschakelaar met filterindicatie 230V 50Hz...
  • Seite 39 Elektrische aansluitingen accessoires Hoofdstuk 11 11.3 Koppelen meerdere Ubiflux toestellen middels eBus contact; alle toestellen gelijke luchtdebiet Belangrijk: I.v.m. polariteitsgevoeligheid altijd de eBus contacten X1-1 met elkaar doorverbinden en de contacten X1-2 met elkaar doorverbinden. Nooit X1-1 en X1-2 met elkaar doorverbinden! Maximaal 10 toestellen (1 Master + max. 9 Slave) 230V 230V 230V...
  • Seite 40 Hoofdstuk 11 Elektrische aansluitingen accessoires 11.5 Bedradingsschema aansluiting naverwarmer of extra voorverwarmer (alleen mogelijk bij Ubiflux +) De naverwarmer of extra voorverwarmer worden elektrisch op gelijke wijze aangesloten; alleen is bij een naverwarmer ook nog een temperatuurvoeler aanwezig welke op connector X15 moet worden aangesloten. Voor uitgebreidere informatie betreffende de mon- tage van de naverwarmer of extra voorverwarmer, zie de bij de verwarmer meegeleverde montageinstructie.
  • Seite 41: Aansluitvoorbeeld Aardwarmtewisselaar (Alleen Mogelijk Bij Ubiflux +)

    Elektrische aansluitingen accessoires Hoofdstuk 11 11.6 Aansluitvoorbeeld aardwarmtewisselaar (alleen mogelijk bij Ubiflux +) Op de Ubiflux + kan een aardwarmtewisselaar wor- Ⅰ 30°C den aangesloten. Ⅲ De aardwarmtewisselaar kan worden aangesloten op aansluiting nr.5 (GND) en nr.9 (+) van de 9-poli- ge connector X15; deze 9-polige connector is direct aan de achterzijde van de bovenkant bereikbaar Ⅱ...
  • Seite 42: Aansluiten Extern Schakelcontact (Alleen Mogelijk Bij Ubiflux +)

    Hoofdstuk 11 Elektrische aansluitingen accessoires 11.7 Aansluiten extern schakelcontact (alleen mogelijk bij Ubiflux +) Op de Ubiflux + kan een extern schakelcontact (bijv. schakelaar of relaiscontact) worden aangesloten. Dit externe schakelcontact kan worden aangesloten op aansluiting nr.1 en nr.2 van de 9-polige connector X15; deze 9-polige connector is direct aan de achterzijde van de bovenkant bereikbaar zonder dat demontage van de displaykap nodig is (zie ook §11.1).
  • Seite 43 Elektrische aansluitingen accessoires Hoofdstuk 11 11.8 Aansluiting op 0 - 10 V ingang (alleen mogelijk bij Ubiflux +) Op de Ubiflux + kan een extern voorziening met 0-10 Volt sturing (bijv. vochtsensor of CO -sensor) worden aangesloten. Deze externe voorziening kan worden aangesloten op aansluiting nr.3 en nr.4 van de 9-polige connector X15; deze 9-polige connector is direct aan de achterzijde van de bovenkant bereikbaar zonder dat demontage van de displaykap nodig is (zie ook §11.1).
  • Seite 44: Service

    Hoofdstuk 12 Service 12.1 Exploded view Bij bestelling van onderdelen, naast het betreffende artikelco- Voorbeeld denummer (zie exploded view) ook het type warmteterugwin- Type toestel : Ubiflux W400 4/0 R toestel, serienummer, bouwjaar en de naam van het onderdeel op geven: Serienummer : 420020113201 Bouwjaar : 2011...
  • Seite 45 Het netsnoer is voorzien van een print connector. Bestel voor vervanging hiervan altijd bij Ubbink een vervangend netsnoer. Om gevaarlijk situaties te voorkomen, mag een beschadigde netaansluiting alleen door een hiervoor gekwalificeerd persoon worden vervangen! Wijzigingen voorbehouden Ubbink B.V. streeft steeds naar verbetering van producten en behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving veranderingen in de specificaties aan te brengen. Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450+...
  • Seite 46: Instelwaarden

    Hoofdstuk 13 Instelwaarden STAP FABRIEKS- DISPLAY TEKST OMSCHRIJVING INSTELBEREIK STAP INSTELLING + SYMBOLEN Luchtdebiet Ubiflux W300 : stand 50 m /h of 50 m Luchtdebiet Ubiflux W400 : stand 50 m /h of 50 m Luchtdebiet Ubiflux W450 : stand 50 m /h of 50 m Luchtdebiet Ubiflux W300 : stand 1 100 m...
  • Seite 47 Instelwaarden Hoofdstuk 13 STAP FABRIEKSINSTEL- DISPLAY TEKST + OMSCHRIJVING INSTELBEREIK STAP LINGEN “+” SYMBOLEN 0 (= Afvoerventilator uit) 1 (= Absoluut min.debiet 50 m 2 (= Debiet stand 1) Afvoerventilator mode 3 (= Debiet stand 2) 4 (= Debiet stand 3) schakelingang 1 5 (= Standenschakelaar) 6 (= Maximale debiet 7 (= Geen aansturing afvoerventilator)
  • Seite 48: Conformiteitsverklaring

    CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant Ubbink nv Adres: Jan Samijnstraat 9 9050 Gentbrugge - België Produkt: Warmteterugwintoestel type: Ubifl ux W300 / W300+ Ubifl ux W400 / W400+ Ubifl ux W450 / W450+ Het hierboven beschreven product voldoet van de volgende richtlijnen: 2006/95/EC (laagspanningsrichtlijn) 2004/108/EC (EMC-richtlijn) RoHS 2002/95/EC (stoffenrichtlijn) Het product is voorzien van het CE-label: Gentbrugge, 01.01.2015...
  • Seite 50 Consignes d'installation Appareil de récupération de la chaleur Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) À CONSERVER PRÈS DE L'APPAREIL Les enfants de plus de 8 ans, les personnes déficientes mentales ou handicapées physiques, ou les personnes man- quant d’expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance d’un adulte, ou s’ils ont reçu des instructions concernant un usage sûr de l’appareil et sont conscients des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les interventions de nettoyage et d’entretien réservées à l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
  • Seite 51 Sommaire Livraison............Entretien ............Contenu de la livraison ........Nettoyage du filtre ........Accessoires Ubiflux ........Entretien ............Application ............ Schémas électriques ........10.1 Schéma de principe ........Modèle ............10.2 Schéma de câblage ........Informations techniques ......... Graphique du ventilateur ........ Raccordements électriques des acces- Vue éclatée de l'appareil ........
  • Seite 52: Contenu De La Livraison

    Livraison Chapitre 1 1.1 Contenu de la livraison Avant de commencer l'installation de l'appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s'il a été livré complet et intact. Le contenu de la livraison de l'appareil à récupération de chaleur Ubiflux est composé des éléments suivants : ...
  • Seite 53: Accessoires Ubiflux

    Livraison Chapitre 1 1.2 Accessoires Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Code Description de l’article d’article Conduite en matériau synthétique Ø160 mm / Longueur 2000 mm (6 unités par boîte) 100000188210 Conduite en matériau synthétique Ø180 mm / Longueur 2000 mm 100000188206 (4 unités par boîte) Coude en matériau synthétique 90° Ø160 mm (8 unités par boîte) 100000188225 Coude en matériau synthétique 90°...
  • Seite 54 Livraison Chapitre 1 Code Description de l’article d’article Répartiteur RJ12 100000704643 Détecteur de CO modèle saillant 400000120174 Émetteur télécommande 4 positions (pile comprise) 100000888053 Récepteur télécommande (pour modèle à pile) 100000888065 Ensemble télécommande 4 positions (1 émetteur & 1 récepteur) 100000888089 Contrôle digital 100000888030...
  • Seite 55 Notes G4 +F7 2x G4 G3 +F7 2X G3 G4 + Frame Code Description de l’article d’article Filtersatz 1 x F7 Filter (1 Stük) 100000704562 G4 +F7 G3 +F7 2X G3 Filtersatz 1x G3 & 1x F7 (2 stuks) 100000704564 RH-Sensor 100000888078 Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 56: Application

    Application Chapitre 2 L'appareil Ubiflux W300 / W400 / W450 est une unité de venti- cas de modèle gauche, les filtres se trouvent à gauche derrière lation à récupérateur de chaleur avec un une capacité de ven- la trappe des filtres ; en cas de modèle droite, les filtres se tilation maximale de 300, 400 ou 450 m /h et des ventilateurs trouvent à...
  • Seite 57: Modèle

    Chapitre 3 Modèle 3.1 Spécifications techniques Ubiflux W300 Tension d'alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP30 Dimensions (l x h x p) [mm] 675 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Ø160 Diamètre extérieur d'évacuation de la condensation [mm] Ø32 Poids [kg] Classe de filtre G3 (F7 en option pour l'amenée) Position ventilateur (réglage par défaut (usine))
  • Seite 58 Modèle Chapitre 3 Ubiflux W400 Tension d'alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP30 Dimensions (l x h x p) [mm] 675 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Ø180 Diamètre extérieur d'évacuation de la condensation [mm] Ø32 Poids [kg] Classe de filtre G3 (F7 en option pour l'amenée) Position ventilateur (réglage par défaut (usine)) Capacité...
  • Seite 59 Ubiflux W450 Tension d’alimentation [V/Hz] 230/50 Degré de protection IP30 Dimensions (l x h x p) [mm] 677 x 765 x 564 Diamètre de conduite [mm] Ø180 Diamètre extérieur d’évacuation de la condensation [mm] Ø32 Poids [kg] Classe de filtre G3 (F7 en option pour l’amenée) Position ventilateur (réglage par défaut (usine)) Capacité...
  • Seite 60: Graphique Du Ventilateur

    Chapitre 3 Modèle 3.2 Graphique du ventilateur Graphique du ventilateur du Ubiflux W300 Attention : La valeur men- tionnée dans le cercle est la puissance (en Watt) par ventilateur. Volumestroom [m³/h] Débit volumique [m Graphique du ventilateur du Ubiflux W400 Attention : La valeur mention- née dans le cercle est la puis- sance (en Watt) par ventilateur.
  • Seite 61 Graphique du ventilateur du Ubiflux W450 Attention : La valeur mention- née dans le cercle est la puis- sance (en Watt) par ventilateur. Débit volumique [m Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 62 Modèle Chapitre 3 6263-C plaatje2.pdf 4-3-2011 15:44:45 3.3 Vue écorchée de l'appareil Vue arrière du capot d'écran 1 Branchement maintenance Raccordement pour un ordinateur de maintenance 2 Écran et 4 touches de commande Interface entre l'utilisateur et le système électronique de réglage 3 Circuit de réglage Contient le système électronique de réglage pour la fonctionnalité...
  • Seite 63: Ubiflux Modèle Droite

    Chapitre 3 Modèle 3.4 Raccordements et dimensions Ubiflux W300/W400/W450 3.4.1 Ubiflux version droite (W450 uniquement en raccordements 4/0) Ubiflux droite 2/2 Ubiflux droite 4/0 1 = Vers le logement 2 = Vers l'extérieur 3 = Sortie du logement 4 = En provenance de l'extérieur 5 = Raccordements électriques 6 = Raccordement de l'évacuation de la condensation 7 = Étrier de fixation murale (veillez à...
  • Seite 64 Modèle Chapitre 3 3.4.2 Ubifl ux version gauche (W450 uniquement en raccordements 4/0) Ubifl ux gauche 2/2 Ubifl ux gauche 4/0 10 mm Montage du kit de suspen- sion murale Ubifl ux gauche 3/1 Ubifl ux W300(+) / W400(+) / W450+...
  • Seite 65: Fonctionnement

    Chapitre 4 Fonctionnement 4.1 Description L'appareil est livré prêt à brancher sur le secteur et fonctionne Le réglage est pourvu de trois positions de ventilation. Le débit entièrement automatiquement. L'air vicié provenant de l'inté- d'air est réglable par position de réglage. Le réglage du volume rieur chauffe l'air frais et propre provenant de l'extérieur.
  • Seite 66: Installation

    Adaptez de préférence les Pour satisfaire à l’exigence concernant le niveau sonore conduites d'amenée Ubbink. Ces conduites ont été conçues en maximum de l’installation de 30 dB, il est nécessaire de visant une résistance de conduite faible.
  • Seite 67 = Fente de 2 cm sous la porte. toiture doit être disposée de façon à éviter la condensation en surface. recommandé d'utiliser des clapets d'amenée Ubbink. • Il importe de toujours utiliser un passage de toiture de venti- Il convient de prévoir suffisamment d'ouvertures de trop-plein, lation isolé.
  • Seite 68: Raccordements Électriques

    Installation Chapitre 5 5.5 Raccordements électriques 5.5.1 Raccordement de la fiche secteur L'appareil peut être branché au moyen de la fiche montée sur Avertissement l'appareil à une prise de courant murale reliée à la terre. L'ins- Les ventilateurs et le circuit de réglage fonc- tallation électrique doit satisfaire aussi bien à la norme de votre tionnent sous haute tension.
  • Seite 69: Montage L' Échangeur De Chaleur Enthalpique

    Chapitre 5 Installation 5.6 Montage l’ échangeur de chaleur enthalpique (uniquement pour appareils W300 / W400) Monter l’ échangeur de chaleur enthalpique. 10000888155 Reposer le couvercle avant et les filters. Fermer la trappe des filters.  Fermer l’ évacuation de condensation avec fourni bouchon. Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 70: Écran D'affichage

    Chapitre 6 Écran d'affichage 6.1 Explication générale du tableau de commande L'écran de contrôle LCD affiche la situation de service de l'ap- Après avoir utilisé la touche ‘Menu’, il est possible de choisir pareil. Grâce à un tableau à 4 touches, les réglages du pro- avec les touches “+” ou “-” entre 3 menus différents à savoir : gramme du module de commande peuvent être invoqués et •...
  • Seite 71: Situation De Service

    Écran d'affichage Chapitre 6 6.2 Situation de service L'écran peut afficher simultanément 4 situations/valeurs diffé- rentes pendant la situation de service. 1 = État de la situation du ventilateur, affichage des appa- reils accouplés (voir le § 6.2.1) 2 = Débit d'air (voir le § 6.2.2) 3 = Texte d'avertissement par ex. texte du type situation filtre, activation contact de commutation externe, etc.
  • Seite 72: Texte D'avertissement En Situation De Service

    Chapitre 6 Écran d'affichage 6.2.3 Texte d'avertissement en situation de service Un texte d'avertissement peut s'afficher à cet endroit de l'écran. Le texte d'avertissement “Filtre” a toujours la prio- rité par rapport aux autres textes d'avertissement. Les textes d'avertissement suivants peuvent être visibles pendant la situation de service: Texte d'aver- tissement Description...
  • Seite 73: Menu De Réglage

    Avertissement : Comme tout changement dans le menu de réglage pour- rait perturber le bon fonctionnement de l’appareil, les réglages qui ne sont pas décrits ici doivent se faire en concertation avec Ubbink. Des réglages incorrects pour- Modifier au moyen des touches ‘-‘ et ‘+’ la valeur de ré- raient perturber le bon fonctionnement de l’appareil ! glage sélectionnée. La modification des valeurs de réglage dans le menu de ré- glage s'opère de la façon suivante :...
  • Seite 74: Menu D'affichage

    Chapitre 6 Écran d'affichage 6.4 Menu d'affichage des valeurs Le menu d'affichage des valeurs permet d'invoquer un cer- 3. Activer le menu d'affichage des valeurs. tain nombre de valeurs actuelles provenant de détecteurs pour obtenir plus d'information sur le fonctionnement de l'appareil. La modification de valeurs ou de réglages n'est pas possible dans le menu d'affichage des valeurs.
  • Seite 75: Menu De Maintenance

    Écran d'affichage Chapitre 6 6.5 Menu de maintenance Le menu de maintenance affiche les 10 derniers messages Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir les aver- d'erreur. tissements du menu de maintenance. En cas de dérangement verrouillant, le menu de réglage des valeurs et le menu d'affichage des valeurs sont bloqués et seul le menu de maintenance est accessible ;...
  • Seite 76: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    Chapitre 7 Mise en marche 7.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil L'appareil peut être mis en marche et arrêté de deux manières : - Mise en marche et arrêt par branchement et retrait de la fiche secteur - Mise en marche et arrêt à l'aide du logiciel au moyen de l'écran de l'appareil Mise en marche de l'appareil : Arrêt de l'appareil : •...
  • Seite 77: Réglage Du Débit D'air

    Mise en service Chapitre 7 7.2 Réglage du débit d'air Le débit d’air de Ubiflux en usine pour Ubiflux W300 ensemble S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le débit d'air de la posi- pour respectivement 50, 100, 150 et 225 m /h et la Ubifluxe tion de réglage supérieure est automatiquement sélectionné.
  • Seite 78: Dérangement

    Chapitre 8 Dérangement 8.1 Analyse des dérangements Lorsque le réglage de l'appareil détecte un dérangement, cela s'affiche à l'écran au moyen d'un petit symbole d'une clé plate accompagnée éventuellement d'un numéro de dérangement. L'appareil fait la distinction entre un dérangement permettant encore à l'appareil de fonctionner (de façon limitée) et un dé- rangement grave (verrouillant) qui arrête les deux ventilateurs.
  • Seite 79 Dérangement Chapitre 8 Code Cause Action de l'appareil Action de l'installateur d'erreur • Mettre l'appareil hors tension. E100 Détecteur de pression du venti- - Passer au réglage à régime constant. • Contrôler si les conduites de lateur d'amenée, en panne. - En cas de température extérieure pression rouges (y compris les Conduites de pression rouges en-dessous de 0°C, le préchauffeur...
  • Seite 80: Entretien

    Chapitre 9 Entretien 9.1 Nettoyage du filtre L'entretien par l'utilisateur reste réduit à un nettoyage pério- Remettre les filtres en place de la même façon qu'ils ont dique ou au remplacement des filtres. Le filtre ne doit seule- été déposés. ment être nettoyé que si cela est indiqué à l'affichage (le texte “FILTRE”...
  • Seite 81: Entretien

    Entretien Chapitre 9 9.2 Entretien L'entretien consiste, pour l'installateur, à nettoyer l'échangeur Retirer l'échangeur de chaleur. Éviter d'endommager les et les ventilateurs. En fonction des circonstances, cela doit parties en mousse de l'appareil. avoir lieu environ une fois tous les trois ans. Arrêter l'appareil au moyen du tableau de commande (Appuyer pendant 5 secondes sur la touche ‘-’ ;...
  • Seite 82 Chapitre 9 Entretien Débrancher les 4 conduites de pression et les 3 connec- 11 Nettoyer les ventilateurs avec une brosse douce. teurs du circuit imprimé. Veillez à ce que les poids d'équilibrage ne bougent pas! Extraire la partie ventilateur de l'appareil. 12 Reposer l'élément de partie de ventilateur et rebrancher les conduites de pression débranchées aux tubulures.
  • Seite 83: Schémas Électriques

    Schémas électriques Chapitre 10 10.1 Schéma de principe 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Ubiflux W300 Ubiflux W300+ Renovent Excellent 400 Plus Renovent Excellent 300 Plus...
  • Seite 84 Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 11.1 Connecteurs de raccordement Connecteur X1 Connecteur X1 pour EBus resp. OpenTherm Connecteur à vis bipolaire Réglé usine pour connecteur eBus ; l'adaptation du paramètre 8 du menu de réglage permet d'appliquer le connecteur OpenTherm (voir le §11.3). Ne convient que pour les courants basse tension Attention : En cas d'application eBus, ce connecteur est sensible Ne convient pas...
  • Seite 85: Exemples De Raccordement Du Sélecteur De Position

    Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 11.2 Exemple de raccordement de sélecteur de position 6-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 Un sélecteur de position peut être branché sur le connecteur modulaire X2 du Ubiflux. Ce connecteur modulaire X2 est accessible directement sur l'arrière du capot d'écran (voir le §11.1) sans que celui-ci soit déposé.
  • Seite 86: 11.4 Branchement Du Capteur Rh (Capteur D'hui- Dité)

    Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 11.3 Connexion au moyen d’un contact eBus ; tous les appareils ont le même débit d’air; Important : En raison de la sensibilité aux polarités, il faut toujours relier les contacts eBus X1-1 ensemble, et les contacts X1-2 ensemble. Ne jamais relier entre eux un contact X1-1 avec un contact X1-2. Maximum de 10 appareils (1 Maître + max.
  • Seite 87 Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.5 Schéma de câblage de raccordement du réchauffeur secondaire (seulement possible pour le Ubiflux +) Le branchement électrique du post-chauffage et du préchauffeur supplémentaire sont identiques ; à la différence qu’en cas de post- chauffage il y a aussi une sonde thermostatique qui doit être branchée sur le connecteur X15. Pour de plus amples informations à propos du montage d’un post-chauffage ou d’un préchauffeur supplémentaire, consulter les instructions de montage livrées avec l’élément de chauffage correspondant.
  • Seite 88 Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 11.6 Exemple de raccordement de puits canadien (seulement possible pour le Ubiflux +) Ⅰ Un puits canadien peut être branché au Ubiflux +. 30°C Le puits canadien peut être branché aux connexions Ⅲ n°5 (GND=terre) et n°9 (+) du connecteur 9 pôles X15 ; ce connecteur 9 pôles est directement acces- sible à...
  • Seite 89 Chapitre 11 Accessoires de raccordements électriques 11.7 Branchement du contact de commutation externe (seulement possible pour le Ubiflux +) Un contact de commutation externe peut être branché sur le Ubiflux + (par ex. un commutateur ou un contact relais). Le contact de commutation externe peut être branché aux connexions n°1 et n°2 du connecteur 9 pôles X15; ce connecteur 9 pôles est directement accessible à...
  • Seite 90 Accessoires de raccordements électriques Chapitre 11 11.8 Branchement à l'entrée 0 - 10 V (seulement possible sur le Ubiflux +) Un équipement externe avec une commande 0-10 Volt (par ex. un détecteur d'humidité ou un détecteur de CO ) peut être branché sur le Ubiflux +. Cet équipement externe peut être branché aux connexions n°3 et n°4 du connecteur 9 pôles X15 ; ce connecteur 9 pôles est directement accessible à...
  • Seite 91: Vue Éclatée

    Chapitre 12 Maintenance 12.1 Vue éclatée En cas de commande de pièces, veuillez également spécifier, Exemple outre le code d'article spécifique (voir vue éclatée) le type d'ap- Type d'appareil : Ubiflux W400 4/0 R pareil à récupération de chaleur, le numéro de série, l'année de construction et la désignation de la pièce : Numéro de série : 420020113201...
  • Seite 92 En cas de remplacement de capot d'écran, commander le toujours chez Ubbink avec un fil d'alimentation de remplacement. Pour éviter les situations dangereuses, si un capot d'écran que par une personne qualifiée pour être remplacé! Sous réserve de modifications Ubbink B.V. vise en permanence à l'amélioration de ses produits et se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications sans notification préalable. Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450+...
  • Seite 93: Valeurs De Réglage

    Chapitre 13 Valeurs de réglage N° de TEXTE à l’ÉCRAN RÉGLAGES DESCRIPTION PLAGE DE RÉGLAGE PHASE USINE + SYMBOLES PHASE 50 m /h ou 50 m Débit d’air Ubiflux W300 : position 50 m /h ou 50 m Débit d’air Ubiflux W400 : position 50 m /h ou 50 m Débit d’air Ubiflux W450 : position Débit d’air Ubiflux W300 : position 1...
  • Seite 94 Valeurs de réglage Chapitre 13 N° de TEXTE à l’ÉCRAN + RÉGLAGES USINE DESCRIPTION PLAGE DE RÉGLAGE PHASE “+” SYMBOLES PHASE 0 (= Ventilateur d’extraction arrêté) 1 (= Débit min. absolu 50m 2 (= Débit position 1) 3 (= Débit position 2) Mode ventilateur d’extraction 4 (= Débit position 3) entrée commutation 1 5 (= Sélecteur de position) 6 (= Débit maximum)
  • Seite 95: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant Ubbink sa Adresse : Jan Samijnstraat 9 9050 Gentbrugge - Belgique Produit : Appareil à récupération de chaleur type : Ubifl ux W300 / W300+ Ubifl ux W400 / W400+ Ubifl ux W450 / W450+ Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes :...
  • Seite 97: Installation Instructions

    Installation instructions Heat recovery appliance Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) STORE NEAR THE APPLIANCE This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Seite 98 Table of contents Delivery............Maintenance ..........Scope of delivery ..........Filter cleaning ..........Accessories Ubiflux ........Maintenance ..........Application ............ Electric diagrams........10.1 Basic diagram ..........Version............10.2 Wiring diagram ..........Technical information ........Fan graphs ............. Electric connections accessories ..... Exploded view appliance ........ 11.1 Connections connectors .......
  • Seite 99: Scope Of Delivery

    Delivery Chapter 1 1.1 Scope of delivery Before starting installation of the heat recovery unit, check that it has been supplied complete and undamaged. The scope of delivery of the heat recovery unit Ubiflux includes the following components:  Heat recovery appliance type Ubiflux ...
  • Seite 100: Accessories Ubiflux

    Delivery Chapter 1 1.2 Accessories Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Article description Article code Synthetic duct Ø160 mm / Length 2000 mm (box of 6) 100000188210 Synthetic duct Ø180 mm / Length 2000 mm (box of 4) 100000188206 Synthetic bend 90° Ø160 mm (box of 8) 100000188225 Synthetic bend 90°...
  • Seite 101 Delivery Chapter 1 Article description Article code Splitter RJ12 100000704643 sensor surface-mounted 400000120174 Transmitter wireless remote control 4 positions (with. battery) 100000888053 Receiver wireless remote control (for battery version) 100000888065 Kit wireless remote control 4 positions (1 transmitter & 1 receiver) 100000888089 Controlunit 100000888030...
  • Seite 102 Delivery Chapter 1 G4 +F7 2x G4 G3 +F7 2X G3 G4 + Frame Article description Article code Filter kit 1 x F7 filter (1 pcs) 100000704562 G4 +F7 G3 +F7 2X G3 Filter kit 1x G3 & 1x F7 (1 pcs/ 1 pcs) 100000704564 RH-sensor 100000888078...
  • Seite 103: Application

    Application Chapter 2 The Ubiflux W300 / W400 / W450 is a ventilation unit with heat version. A left-handed version has the filters on the left behind recovery with a maximum ventilation capacity of 300, 400 or the filter door; a right-handed version has the filters on the right 450 m /h and low-energy fans.
  • Seite 104: Version

    Chapter 3 Version 3.1 Technical information Ubiflux W300 Supply voltage [V/Hz] 230/50 Protection degree IP30 Dimensions (w x h x d) [mm] 675 x 765 x 564 Duct diameter [mm] Ø160 External diameter condensate discharge [mm] Ø32 Weight [kg] Filter class G3 (F7 optional for supply) Fan setting (factory setting) Ventilation capacity [m Permissible resistance ducts system [Pa]...
  • Seite 105 Version Chapter 3 Ubiflux W400 Supply voltage [V/Hz] 230/50 Protection degree IP30 Dimensions (w x h x d) [mm] 675 x 765 x 564 Duct diameter [mm] Ø180 External diameter condensate discharge [mm] Ø32 Weight [kg] Filter class G3 (F7 optional for supply) Fan setting (factory setting) Ventilation capacity [m Permissible resistance ducts system [Pa]...
  • Seite 106 Ubiflux W450 Supply voltage [V/Hz] 230/50 Protection degree IP30 Dimensions (w x h x d) [mm] 677 x 765 x 564 Duct diameter [mm] Ø180 External diameter condensate discharge [mm] Ø32 Weight [kg] Filter class G3 (F7 optional for supply) Fan setting (factory setting)) Ventilation capacity [m Permissible resistance ducts system [Pa] 2 - 5...
  • Seite 107: Fan Graphs

    3.2 Fan graphs Fan graph Ubiflux W300 Note: The value stated in the circle is the capacity per fan (in Watt) Volumestroom [m³/h] Flow rate [m Fan graph Ubiflux W400 Note: The value stated in the circle is the capacity per fan (in Watt) Flow rate [m Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 108 Chapter 3 Version Fan graph Ubiflux W450 Note: The value stated in the circle is the capacity per fan (in Watt) Flow rate [m Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 109: Exploded View Appliance

    Version Chapter 3 6263-C plaatje2.pdf 4-3-2011 15:44:45 3.3 Exploded view appliance Rear view display cover 1 Service connector Computer connection for service purposes. 2 Display and 4 control buttons Interface between user and control electronics. 3 Control board Contains the control electronics for the basic functions. 4 Extract air filter Filters air flow from dwelling 5 Preheater...
  • Seite 110: Connections And Dimensions

    Chapter 3 Version 3.4 Connections and dimensions Ubiflux W300/W400/W450 3.4.1 Ubiflux right-handed version (W450 only in 4/0 version) Ubiflux Right-handed 2/2 Ubiflux Right-handed 4/0 1 = To dwelling 2 = To atmosphere 3 = From dwelling 4 = From atmosphere 5 = Electric connections 6 = Connection condensate discharge Ubiflux Right-handed 3/1 7 = Wall mounting bracket (note the correct position of the rubber strip, washers and caps) Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 111: Ubiflux Left-Handed Version

    Version Chapter 3 3.4.2 Ubifl ux left-handed version (W450 only in 4/0 version) Ubifl ux left-handed 2/2 Ubifl ux left-handed 4/0 10 mm Mounting wall suspension kit Ubifl ux left-handed 3/1 Ubifl ux W300(+) / W400(+) / W450+...
  • Seite 112: Operation

    Chapter 4 Operation 4.1 Description The appliance comes plug and play and operates fully auto- The control system has three ventilation modes. The air flow matically. The extracted indoor air heats up the fresh, clean rate can be adjusted per ventilation mode. The constant vo- outdoor air.
  • Seite 113: Ubiflux

    The appliance must be placed level. display cover so it can always be removed. 5.3 Connecting the condensate discharge The condensate discharge line for the Ubbink Ubiflux HR is fed through the lower panel. The condensate must be discharged through a drainpipe. The condensate discharge comes separately with the applian- ce and the installer must screw it into the underside of the ap- pliance.
  • Seite 114 • Choose the location of the supply valves to prevent fouling the roof area and the sewage vent stack does not end under and draught. We recommend to use the Ubbink supply val- the tiles. ves.
  • Seite 115: Electric Connections

    Installation Chapter 5 5.5 Electric connections 5.5.1 Connecting the power plug The appliance can be connected to an easily accessible, Warning earthed wall socket with the plug that is mounted to the ap- The fans and control board carry a high volta- pliance. The electric installation must comply with the require- ge.
  • Seite 116: Mounting Enthalpy Heat Exchanger

    Chapter 5 Installation 5.6 Mounting Enthalpy Heat Exchanger (only for W300 / W400 units) Place the Enthalpy Heat Exchanger into the appliance. 10000888155 Place the frontcover and filter back. Close the filterdoor.  Close the condensate discharge with the supplied cap. Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 117: General Explanation Control Panel

    Chapter 6 Display image 6.1 General explanation control panel The LCD display shows what the operating situation of the ap- After operating the key ‘Menu’, the keys “+” or “-” can be used pliance is. Four control keys can be used to call up and modify to select from three different menus, including: settings in the control unit program.
  • Seite 118: Operating Mode

    Display Chapter 6 6.2 Operating mode In operating mode the display may simultaneously show 4 dif- ferent situations/values. 1 = Status fan situation, image coupled appliances (see § 6.2.1) 2 = Air flow rate (see § 6.2.2) 3 = Message text e.g. text filter situation, activation exter- nal switch contact etc. (see § 6.2.3) 4 = Fault symbol (see § 8.1 and § 8.2) 6.2.1 Status system fan This part of the display shows a fan together with a number.
  • Seite 119: Message Text For Operating Mode

    Chapter 6 Display 6.2.3 Message text for operating mode This part of the display may show a message text. The message text “Filter” always takes precedence over the other message texts. The following message text may appear during operating mode. Message text Description on display FILTER When the text “FILTER”...
  • Seite 120: Settings Menu

    Warning: Because changes may affect the proper performance of the appliance, changes of settings not described here require consultation with Ubbink. Incorrect settings may seriously affect the proper perfor- mance of the appliance! Use keys ‘-‘ and ‘+’ key to modify selected set value.
  • Seite 121: Readout Menu

    Chapter 6 Display 6.4 Readout menu The readout menu can be used to call up a number of 3. Activate the readout menu. current sensor values to obtain more information on the appliance's performance. Modifying values of set- tings is not possible in the readout menu. The readout menu can be displayed as follows.
  • Seite 122: Service Menu

    Display Chapter 6 6.5 Service menu The service menu shows the most recent 10 fault messages. 3. Activate the service menu. Use the ‘+’ and the ‘-’ key to scroll through the messages in In the event of a locking fault, the settings menu and the re- adout menu are blocked and only the service menu can be opened;...
  • Seite 123: Putting Into Operation

    Chapter 7 Putting into operation 7.1 Switching the appliance on and off There are two methods to switch the appliance on or off. - Switching on and off by inserting or pulling the power plug. - Switching on and off through software on the appliance display. Switching off: Switching on •...
  • Seite 124: Other Settings Installer

    Putting into operation Chapter 7 7.2 Setting the air flow rate The factory supplies the Ubiflux for the Ubiflux W300 flow rates set to 50, 100, 150 en 225 m /h and for the Ubiflux W400 / See the settings menu, §6.3, for changing the flow rates. W450 set to 50, 100, 200 and 300 m /h respectively.
  • Seite 125: Fault

    Chapter 8 Fault 8.1 Trouble shooting When the appliance control system detects a fault, it is indi- cated on the display with a spanner symbol, possibly together with a fault code. The appliance makes a distinction between a fault at which the appliance keeps running (limitedly) and a serious (locking) fault at which both fans are switched off.
  • Seite 126 Fault Chapter 8 Fault Cause Action appliance Action installer code E100 Pressure sensor supply fan • Take the voltage from the appliance. - Switches to constant rpm control. defective. • Check the red pressure hoses (and - The preheater switches on at outdoor Red pressure hoses blocked pressure tubes) for fouling, kinking (non-locking...
  • Seite 127: Maintenance

    Chapter 9 Maintenance 9.1 Filter cleaning User maintenance is limited to periodically cleaning or repla- Place the filters back the same way as they were taken cing the filters. The filter only has to be cleaned when that is out. indicated on the display (it shows the text "FILTER”) or, if a multiple switch with filter indication is mounted, when the red LED at the switch lights up.
  • Seite 128: Maintenance

    Maintenance Chapter 9 9.2 Maintenance Installer maintenance includes cleaning the heat exchanger Remove the heat exchanger. Be careful not to damage the and fans. Dependent on the conditions, this must done about foam parts in the appliance. once every three years. Switch off the appliance on the control panel (Press the ‘-’ key for 5 seconds;...
  • Seite 129 Chapter 9 Maintenance Remove 4 pressure hoses and 3 connectors from the 11 Clean the fans with a soft brush. board. Make sure the balancing weights do not shift! Slide the fan assembly out of the appliance. 12 Replace the separated part of the fan assembly and recon- nect the loose pressure hoses to the pressure tubes.
  • Seite 130: Electric Diagrams

    Electric diagrams Chapter 10 10.1 Basic diagram 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Ubiflux W300 Ubiflux W300+ Renovent Excellent 400 Plus Renovent Excellent 300 Plus...
  • Seite 131: Electric Connections Accessories

    Electric connections accessories Chapter 11 11.1 Connections connectors Connector X1 eBus or. OpenTherm connector X1 Two-pole screw connector. Set ex factory as eBus connector; after modifying parameter 8 in the Settings menu, also suitable as OpenTherm connector (see §11.3). Only suitable for low voltage Note: For the eBus Application, this connector is polarity-specific. Not suitable for 230V! Connector X2...
  • Seite 132: Connection Examples Multiple Switch

    Chapter 11 Electric connections accessories E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 11.2 Connection examples multiple switch .pdf 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 A multiple switch can be connected to the modular connector X2 of the Ubiflux. This modular connector X2 is directly accessible at the rear of the display cover (see §11.1) without having to take it off.
  • Seite 133: For Ubiflux +)

    Electric connections accessories Chapter 11 11.3 Couple through eBus contact; all appliances equal air flow rate Important: Because of polarity sensitivity, always connect contacts X1-1 to X1-1 and contacts X1-2 to X1-2. Never connect X1-1 and X1-2. A maximum of 10 appliances (1 Master + 9 Slave max.) 230V 230V 230V...
  • Seite 134 Chapter 11 Electric connections accessories 11.5 Wiring diagram postheater connection (only possible for Ubiflux +) The electrical connections of the postheater and the extra preheater are the same; the only difference is that the postheater has an ad- ditional temperature sensor that must be wired to connector X15. Please refer to the mounting instructions that came with the heater for more extensive information regarding installation of the postheater or the extra preheater.
  • Seite 135: Connection Example Geo Heat Exchanger (Only Possible For The Ubiflux +)

    Electric connections accessories Chapter 11 11.5 Connection example geo heat exchanger (only possible for the Ubiflux +) Ⅰ A geo heat exchanger can be connected to the 30°C Ubiflux +. Ⅲ A geo heat exchanger can be connected to connec- tion no. 5 (GND) and no. 9 (+) of 9-pole connector X15;...
  • Seite 136 Chapter 11 Electric connections accessories 11.7 Connecting external switch contact (only possible for Ubiflux +) An external switch contact (e.g. switch or relay contact) can be connected to the Ubiflux +. This external switch contact can be con- nected to connections no. 1 and no. 2 of 9-pole connector X15; this 9-pole connector is directly accessible at the rear of the top without having to dismount the display cover (see also §11.1).
  • Seite 137: Connection To 0-10 V Input (Only Possible For Ubiflux +)

    Electric connections accessories Chapter 11 11.8 Connection to 0-10 V input (only possible for Ubiflux +) The Ubiflux + can be equipped with an external provision with 0-10 volt control) (e.g. humidity sensor or CO sensor). This external provision can be connected to pins no. 3 and no. 4 of 9-pole connector X15; this 9-pole connector is directly accessible at the rear of the top without having to dismount the display cover (see also §11.1).
  • Seite 138: Service

    Chapter 12 Service 12.1 Exploded view When ordering parts, in addition to the article code number Example (see exploded view), please state the type of the heat recovery Appliance type : Ubiflux W400 4/0 R appliance, the serial number, the year of production and the name of the part: Serial number : 420020113201...
  • Seite 139 The mains cable has a print connector. When replacing it, always order a replacement mains cable Ubbink To avoid dangerous situations, a damaged mains should only be replaced by a qualified person! Modifications reserved Ubbink B. V. continuously strives after improvement of products and reserves the right to change the specifications without prior notice. Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 140: Setting Values

    Chapter 13 Setting values STEP FACTORY DISPLAY TEXT + DESCRIPTION ADJUSTING RANGE STEP SETTING SYMBOLS 50 m /h or 50 m Air flow rate Ubiflux W300 : mode 50 m /h or 50 m Air flow rate Ubiflux W400 : mode 50 m /h or 50 m Air flow rate Ubiflux W450 : mode Air flow rate Ubiflux W300 : mode 1...
  • Seite 141 Setting values Chapter 13 STEP FACTORY SETTINGS DISPLAY TEXT + DESCRIPTION ADJUSTING RANGE STEP REN. EXC. “+” SYMBOLS 0 (= Extract fan off) 1 (= Absolute min. flow rate 50m 2 (= Flow rate mode 1) Extract fan mode 3 (= Flow rate mode 2) 4 (= Flow rate mode 3) switching input 1 5 (= Multiple switch) 6 (= Maximum flow rate)
  • Seite 142: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturers : Ubbink nv Address: Jan Samijnstraat 9 9050 Gentbrugge - Belgium Product: Heat recovery unit type: Ubifl ux W300 / W300+ Ubifl ux W400 / W400+ Ubifl ux W450 / W450+ The product described above complies with the following directives: 2006/95/EC (low voltage directive)
  • Seite 144: Installationsvorschriften

    Installationsvorschriften Wärmerückgewinnungsgerät Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) BITTE BEIM GERÄT AUFBEWAHREN Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 145 Inhaltsverzeichnis Lieferung ............Wartung ............Lieferumfang........... Filter reinigen ..........Zubehör Ubiflux ..........Wartung ............Anwendung ........... Elektroschaltpläne........10.1 Stromlaufplan ..........Ausführung ........... 10.2 Gesamtschaltplan ......... Technische Informationen....... Ventilatordiagrammen........Elektroanschlüsse Zubehörteile ....Perspektivische Darstellung des Gerätes..11.1 Steckverbindungsanschlüsse ....... Anschlüsse und Abmessungen ...... 11.2 Anschlussbeispiele des Stufenschalters ..
  • Seite 146: Lieferung

    Lieferung Kapitel 1 1.1 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie, bevor Sie mit der Installation des Wärmerückgewinnungsgerätes beginnen, ob es komplett und unbeschädigt geliefert worden ist. Der Lieferumfang des Wärmerückgewinnungsgerätes vom Typ Ubiflux umfasst folgende Komponenten:  Wärmerückgewinnungsgerät vom Typ Ubiflux  Wandaufhängebügel-Satz, bestehend aus: •...
  • Seite 147: Lieferung

    Lieferung Kapitel 1 1.2 Zubehör Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Artikelbeschreibung Artikelnummer Kunststoff-Rohr Ø160 mm / Länge 2000 mm (Karton mit 6 Stück) 100000188210 Kunststoff-Rohr Ø180 mm / Länge 2000 mm (Karton mit 4 Stück) 100000188206 Kunststoff-Bogen 90° Ø160 mm (8 Stück im Karton) 100000188225 Kunststoff-Bogen 90° Ø180 mm (8 Stück im Karton) 100000188283 Kunststoff-Bogen 45°...
  • Seite 148 Lieferung Kapitel 1 Artikelbeschreibung Artikelnummer Verteiler RJ12 100000704643 -Sensor Aufbauausführung 400000120174 Sender drahtlose Fernbedienung 4 Stufen (einschl. Batterie) 100000888053 Empfänger drahtlose Fernbedienung (für Batterie-Ausführung) 100000888065 Satz drahtlose Fernbedienung 4 Stufen (1 Sender & 1 Empfänger) 100000888089 Bedienmodul 100000 4-Stufenschalter weiß mit Filterstatusanzeige; Einbau; Modularanschluss. 100000888049 Lieferung einschl.
  • Seite 149 Lieferung Kapitel 1 G4 +F7 2x G4 G3 +F7 2X G3 G4 + Frame Artikelbeschreibung Artikelnummer Filtersatz 1 x F7 Filter (1 Stük) 100000704562 G4 +F7 G3 +F7 2X G3 Filtersatz 1x G3 & 1x F7 (2 stuks) 100000704564 RH-Sensor 100000888078 Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 150 Einsatz Kapitel 2 Der Ubiflux W300 / W400 / W450 ist eine Lüftungseinheit mit Der Ubiflux (+) ist als Links- und als Rechtsausführung liefer- Wärmerückgewinnung mit einer max. Lüftungsleistung von bar. Bei einer Linksausführung befinden sich die Filter links hin- 300, 400 oder 450m /h und Energie sparenden Ventilatoren.
  • Seite 151: Ausführung

    Kapitel 3 Ausführung 3.1 Technische Daten Ubiflux W300 Betriebsspannung [V/Hz] 230/50 Schutzart IP30 Abmessungen (B x H x T) [mm] 675 x 765 x 564 Kanaldurchmesser [mm] Ø160 Außendurchmesser des Kondensatablaufes [mm] Ø32 Gewicht [kg] Filterklasse G3 (F7 optional für Zuluft) Lüfterstufe (Werkseinstellung) Lüftungsleistung [m Zulässiger Luftwiderstand im Luftkanälesystem [Pa] 3 - 7...
  • Seite 152: Ausführung Kapitel

    Ausführung Kapitel 3 Ubiflux W400 Betriebsspannung [V/Hz] 230/50 Schutzart IP30 Abmessungen (B x H x T) [mm] 675 x 765 x 564 Kanaldurchmesser [mm] Ø180 Außendurchmesser des Kondensatablaufes [mm] Ø32 Gewicht [kg] Filterklasse G3 (F7 optional für Zuluft) Lüfterstufe (Werkseinstellung) Lüftungsleistung [m Zulässiger Luftwiderstand im Luftkanälesystem [Pa] 3 - 6 6 - 20...
  • Seite 153 Ubiflux W450 Betriebsspannung [V/Hz] 230/50 Schutzart IP30 Abmessungen (B x H x T) [mm] 677 x 765 x 564 Kanaldurchmesser [mm] Ø180 Außendurchmesser des Kondensatablaufes [mm] Ø32 Gewicht [kg] Filterklasse G3 (F7 optional für Zuluft) Lüfterstufe (Werkseinstellung) Lüftungsleistung [m Zulässiger Luftwiderstand im Luftkanälesystem [Pa] 2 - 5 5 - 15 20 - 60...
  • Seite 154 Kapitel 3 Ausführung Ventilatordiagramm des Ubiflux W300 Hinweis: Die in den Krei- sen gezeigten Zahlen stel- len jeweils die Leistung (in Watt) je Ventilator dar. Volumestroom [m³/h] Volumenstrom [m Ventilatordiagramm des Ubiflux W400 Hinweis: Die in den Krei- sen gezeigten Zahlen stel- len jeweils die Leistung (in Watt) je Ventilator dar.
  • Seite 155 Ventilatordiagramm des Ubiflux W450 Hinweis: Die in den Kreisen ge- zeigten Zahlen stellen jeweils die Leistung (in Watt) je Ventilator dar. Volumenstrom [m Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 156: Darstellung Des Gerätes

    Ausführung Kapitel 3 6263-C plaatje2.pdf 4-3-2011 15:44:45 3.3 Darstellung des Gerätes Hinteransicht der Displayhaube 1 Serviceanschluss Computerschnittstelle für Service 2 Display und 4 Bedienungstasten Schnittstelle zwischen Anwender und Steuerelektronik 3 Steuerplatine Enthält die Steuerelektronik für die Funktionalität 4 Abluftfilter Filtert den Luftstrom ins Freie 5 Vorheizregister Erwärmt die Außenluft bei Gefahr für Gefrieren des Wärmetauschers 6 Wärmetauscher...
  • Seite 157: Anschlüsse Und Abmessungen

    Kapitel 3 Ausführung 3.4 Anschlüsse und Abmessungen des Ubiflux W300 / W400 / W450 3.4.1 Ubiflux, Rechtsausführung (W450 nur 4/0 ausführung) Ubiflux Rechtsausführung 2/2 Ubiflux Rechtsausführung 4/0 1 = Zuluft 2 = Fortluft 3 = Abluft 4 = Außenluft 5 = Elektroanschlüsse 6 = Kondensatablauf-Anschluss 7 = Wandaufhängebügel (dabei bitte an die richtige Anordnung der Gummidichtung, Scheiben und Kappen denken) Ubiflux Rechtsausführung 3/1 Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 158: Ubifl Ux Linksausführung 2/2

    Ausführung Kapitel 3 3.4.2 Ubifl ux, Linksausführung (W450 nur 4/0 ausführung) Ubifl ux Linksausführung 2/2 Ubifl ux Linksausführung 4/0 10 mm Montage des Wandbefestigungssatzes Ubifl ux Linksausführung 3/1 Ubifl ux W300(+) / W400(+) / W450+...
  • Seite 159: Betrieb

    Kapitel 4 Betrieb 4.1 Beschreibung Das Gerät wird steckerfertig geliefert und funktioniert vollau- Die Steuerung ist mit drei Lüftungsstufen versehen. Der Luft- tomatisch. Die abtransportierte verbrauchte Raumluft wärmt durchsatz ist je Lüftungsstufe einstellbar. Die Constant-Flow- die frische saubere Außenluft auf. Dadurch wird Energie ein- Regulierung sorgt dafür, dass der Luftdurchsatz des Zuluft- und gespart und frische Luft in die gewünschten Räume geleitet.
  • Seite 160: Installieren

    Kanäle bis zum Gerät von außen dampfdicht ten Abzweigungen zu den Ventilen hin ausgeführt wird. Im zu isolieren. Wenn dafür das Ubbink-Kunststoffrohr (EPE) Bedarfsfall sind die Zuluftkanäle zu isolieren, z.B. wenn diese verwendet wird, erübrigt sich eine zusätzliche Isolierung.
  • Seite 161 4a = Freies Ansaugen Unterseite Dach- fl äche 4b = Freies Ansaugen Oberseite Dach- fl äche 5 = Kanalisationsentlüftung 6 = Bevorzugte Stelle Abluft; Ubbink isolierte Dachdurchführung verwen- 7 = 'Ubbink' Kunststoff-HR-Wärmerück- gewinnungsrohr 8 = Kondensatablauf 9 = Schalldämmender Schlauch 10 = Kanäle aus der und in die Wohnung A = Min. höhe > 60 mm...
  • Seite 162: Elektroanschlüsse

    Installieren Kapitel 5 5.5 Elektroanschlüsse 5.5.1 Anschluss des Netzsteckers Das Gerät kann mit dem am Gerät montierten Stecker an eine Zu beachten Wandsteckdose angeschlossen werden. Die Elektroanlage im Die Ventilatoren und die Steuerplatine arbeiten Geräteraum hat die Bestimmungen Ihres kommunalen Ener- mit Hochspannung. Bei Arbeiten im Gerät ist gieversorgungsunternehmens zu erfüllen.
  • Seite 163: Montage Enthalpie Wärmtetauscher

    Kapitel 5 Installieren 5.6 Montage Enthalpie Wärmtetauscher (Typ W300 / W400) Setzen Sie den Enthalpie Wärmtetauscher in das Gerät ein. 10000888155 Bauen Sie den Frontdeckel und die Filter ein und schließen Sie die Klappe.  Kondensatablauf mit der mitgelieferten Kappe verschließen. Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+) Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 164: Display Anzeige

    Kapitel 6 Display Anzeige 6.1 Allgemeine Erläuterung der Bedientafel Im LCD-Display kann ausgelesen werden, welche die Betriebs- Nach Betätigung der ‘Menü’-Taste kann man mit der '+'-oder art des Gerätes ist. Mit 4 Bedienungstasten lassen sich Einstel- '-'-Taste aus 3 verschiedenen Menüs wählen, nämlich: lungen in der Software der Steuereinheit abrufen und ändern. •...
  • Seite 165: Anzeige Des Luftdurchsatzes

    Display Anzeige Kapitel 6 6.2 Betriebsart 'Betrieb' Während der Betriebsart 'Betrieb' können im Display 4 ver- schiedene Betriebsarten/Werte gleichzeitig angezeigt werden. 1 = Status Ventilatorbetrieb, Anzeige gekoppelter Geräte (siehe § 6.2.1) 2 = Luftdurchsatz (siehe § 6.2.2) 3 = Meldetext z.B. Text Filterstatus, Auslösung externer Schaltkontakt usw. (siehe § 6.2.3) 4 = Störungssymbol (siehe § 8.1 und § 8.2) 6.2.1 Status des Systemventilators An dieser Stelle des Displays ist ein Ventilatorsymbol zu-...
  • Seite 166 Kapitel 6 Display Anzeige 6.2.3 Meldetext in der Betriebsart 'Betrieb' An dieser Stelle des Displays kann ein Meldetext erschei- nen. Der Meldetext 'Filter' hat immer Vorrang vor den son- stigen Meldetexten. Folgende Meldetexte können während der Betriebsart 'Be- trieb' angezeigt werden: Anzeigetext Beschreibung im Display FILTER Wenn der Text 'FILTER' im Dis- play erscheint, ist der Filter zu reinigen bzw.
  • Seite 167: Einstellmenü

    Display Anzeige Kapitel 6 6.3 Einstellmenü Für ein optimales Funktionieren des Gerätes können im Ein- Einstellwert auswählen. stellmenü Einstellwerte, mit denen sich das Gerät an die Auf- Zum Auswählen des gewählten Einstellwertes die ‘Menü'- stellungssituation anpassen lässt, geändert werden. Für eine Übersicht dieser Einstellwerte siehe Kapitel 13.
  • Seite 168: Auslesemenü

    Kapitel 6 Display Anzeige 6.4 Auslesemenü Mit dem Auslesemenü können einige aktuelle Sensorwerte ab- 3. Das Auslesemenü aktivieren gerufen werden, um nähere Informationen über die Funktion des Gerätes zu erhalten. Das Ändern von Werten oder Einstel- lungen ist im Auslesemenü nicht möglich. Das Auslesemenü wird angezeigt, indem man wie folgt vorgeht: Auslesewert 1.
  • Seite 169: Servicemenü

    Display Anzeige Kapitel 6 6.5 Servicemenü Im Servicemenü werden die letzten 10 Fehlermeldungen an- Mit Hilfe der ‘+’ und der ‘-’-Taste kann man durch die Mel- gezeigt. dungen im Servicemenü 'blättern'. Bei einem verriegelnden Fehlercode sind das Einstellmenü und das Auslesemenü gesperrt und kann nur das Serviceme- nü...
  • Seite 170: Inbetriebsetzung

    Kapitel 7 Inbetriebsetzung 7.1 Ein- und Ausschalten des Gerätes Das Gerät kann in zweierlei Art und Weise ein- oder ausgeschaltet werden: - Ein- und Ausschalten durch Anschließen oder Ziehen des Netzsteckers - Softwaremäßig ein- und ausschalten über das Display des Gerätes Einschalten: Ausschalten: • Netzversorgung einschalten: •...
  • Seite 171: Inbetriebsetzung Kapitel

    Inbetriebsetzung Kapitel 7 7.2 Einstellen der Luftmenge Die Luftmengen des Ubiflux sind ab Werk für den Ubiflux W300 Falls eine der obigen Bedingungen nicht erfüllt wird, wird auto- eingesteld auf 50, 100, 150 bzw. 225 m /h und für den Ubiflux matisch die Luftmenge der übergeordneten Stufe eingestellt. 400 / 450 auf 50, 100, 200 bzw.
  • Seite 172: Störung

    Kapitel 8 Störung 8.1 Störungsanalyse Wenn die Steuerung im Gerät eine Störung erkennt, wird dies im Display durch ein blinkendes Steckschlüsselsymbol ggf. zu- sammen mit einer Störungsnummer angezeigt. Das Gerät unterscheidet zwischen einer Störung, bei der das Gerät noch (beschränkt) weiterhin funktioniert und einer ernst- haften (Sperr-)Störung, bei der beide Ventilatoren ausgeschal- tet werden.
  • Seite 173 Störung Kapitel 8 Fehler- Ursache Aktion des Gerätes Maßnahme Installateur code E100 Drucksensor Zuluftventi- - Schaltet auf eine konstante Drehzahlrege- • Das Gerät spannungslos schalten. lator defekt. lung über. • Die roten Druckschläuche (einschl. (nicht sper- Rote Druckschläuche - Bei einer Außentemperatur unter 0°C Druckröhrchen) auf Verschmutzung, rende Störung) verstopft oder 'geknickt'.
  • Seite 174: Wartung

    Kapitel 9 Wartung 9.1. Filter reinigen Die Wartung durch den Benutzer beschränkt sich auf das in Die Filter auf der gleichen Weise wieder einsetzen wie sie bestimmten Intervallen Reinigen bzw. Wechseln der Filter. Das ausgebaut wurden. Filter braucht erst nach dem Erscheinen der entsprechenden Buchstabenkombination ('FILTER') im Display bzw.
  • Seite 175: Wartung

    Wartung Kapitel 9 9.2 Wartung Die Wartung durch den Installateur umfasst die Reinigung des Den Wärmetauscher ausbauen. Beschädigung der Wärmetauschers und der Ventilatoren. Je nach den Betriebs- Schaumstoffteile im Gerät ist zu vermeiden. verhältnissen haben diese Wartungsarbeiten alle 3 Jahre zu erfolgen.
  • Seite 176 Kapitel 9 Wartung Die 4 Druckschläuche und 3 Steckverbindungen von der 11 Die Ventilatoren mit einer weichen Bürste reinigen. Platine lösen. Die Druckausgleichsgewichte dürfen nicht verscho- ben werden! Das Ventilatorteil aus dem Gerät schieben. 12 Das entfernte Ventilatorteil wieder anbringen und die ent- fernten Druckschläuche wieder an die Druckröhrchen an- schließen.
  • Seite 177: Elektroschaltpläne

    Elektroschaltpläne Kapitel 10 10.1 Stromlaufplan 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Renovent Excellent 400 Renovent Excellent 300 Ubiflux W300 Ubiflux W300+ Renovent Excellent 400 Plus Renovent Excellent 300 Plus...
  • Seite 178: Elektroanschlüsse Zubehörteile Kapitel

    Elektroanschlüsse Zubehörteile Kapitel 11 11.1 Steckverbindungen Steckverbindung X1 EBus bzw. OpenTherm-Steckverbindung X1 Zweipolige Schraubsteckverbindung Ab Werk als eBus-Steckverbindung eingestellt. Durch Anpassung des Parameters 8 im Einstellmenü auch als OpenTherm-Steckver- bindung verwendbar (siehe §11.3). Nur für Niederspannung geeignet. Hinweis: Bei eBus-Verwendung ist diese Steckverbindung Nicht geeignet polaritätsgebunden. für 230V! Steckverbindung X2 Modularsteckverbindung X2 für die Drehzahlregelung...
  • Seite 179: Elektroanschlüsse Zubehörteile

    Kapitel 11 Elektroanschlüsse Zubehörteile E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 11.2 Anschlussbeispiele des Stufenschalters 26-1-2011 14:26:21 E2365-A.pdf 26-1-2011 14:26:21 Ein Stufenschalter kann an die Modularsteckverbindung X2 des Ubiflux angeschlossen werden. Diese Modularsteckverbindung ist an der Hinterseite der Displayhaube direkt erreichbar (siehe §11.1), ohne dass diese abgenommen werden muss. 11.2.1 Stufenschalter mit Filterstatusanzeige 230V 50Hz...
  • Seite 180: Koppeln Mittels Ebus; Sämtliche Geräte Gleicher Luftdurchsatz

    Elektroanschlüsse Zubehörteile Kapitel 11 11.3 Koppeln mittels eBus-Kontakt; sämtliche Geräte gleicher Luftdurchsatz Hinweis: Wegen der Polaritätsempfindlichkeit immer die eBus-Kontakte X1-1 miteinander verbinden und die Kontakte X1-2 miteinander verbinden. Niemals X1-1 und X1-2 miteinander verbinden.. Max. 10 Geräte (1 Master + max. 9 Slave) 230V 230V 230V 50Hz...
  • Seite 181: Gesamtschaltplan Anschluss Nachheizregister Oder Zusätzlicher Vorheizregiste (Nur Beim Ubiflux + Möglich )

    Kapitel 11 Elektroanschlüsse Zubehörteile 11.5 Gesamtschaltplan Anschluss Nachheizregister oder zusätzlicher Vorheizregiste (nur beim Ubiflux + möglich ) Das Nachheizregister oder das zusätzliche Vorheizregister werden elektrisch in ähnlicher Weise angeschlossen. Allerdings ist bei einem Nachheizregister auch noch ein Temperaturfühler vorhanden. Für ausführlichere Informationen bezüglich der Montage des Nachheizregisters oder des zusätzlichen Vorheizregisters siehe die zum Heizregister mitgelieferte Montageanleitung. Zusatzlicher Vorheizregister Nachheizregister 230V...
  • Seite 182 Elektroanschlüsse Zubehörteile Kapitel 11 11.6 Anschlussbeispiel Erdwärmetauscher (nur beim Ubiflux + möglich) Ⅰ An den Ubiflux + kann ein Erdwärmetauscher ange- 30°C schlossen werden. Ⅲ Der Erdwärmetauscher kann an den Anschluss Nr. 5 (GND) und Nr. 9 (+) des 9-poligen Steckers X15 angeschlossen werden. Dieser 9-polige Stecker ist direkt an der Hinterseite der Displayhaube erreich- Ⅱ...
  • Seite 183: Anschluss Externer Schaltkontakt (Nur Beim Ubiflux + Möglich)

    Kapitel 11 Elektroanschlüsse Zubehörteile 11.7 Anschluss externer Schaltkontakt (nur beim Ubiflux + möglich) An den Ubiflux + kann ein externer Schaltkontakt (z.B. Schalter oder Relaiskontakt) angeschlossen werden. Dieser externe Schaltkon- takt kann an den Anschluss Nr. 1 und Nr. 9 des 9-poligen Steckers X15 angeschlossen werden. Dieser 9-polige Stecker ist direkt an der Hinterseite der Displayhaube erreichbar, ohne dass die Displayhaube demontiert werden muss (siehe auch §11.1).
  • Seite 184: Anschluss An 0-10V-Eingang (Nur Möglich Beim Ubiflux +)

    Elektroanschlüsse Zubehörteile Kapitel 11 11.8 Anschluss an 0-10V-Eingang (nur beim Ubiflux + möglich) An den Ubiflux + kann eine externe Einrichtung mit 0-10 Volt-Steuerung (z.B. Feuchtigkeitssensor oder CO -Sensor) angeschlossen werden. Diese externe Einrichtung kann an den Anschluss Nr. 3 und Nr. 4 der 9-poligen Steckverbindung X15 angeschlossen wer- den.
  • Seite 185: Service

    Kapitel 12 Service 12.1 Explosionszeichnung Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind, neben der jeweiligen Beispiel Artikelnummer (siehe Explosionszeichnung), auch die Typen- Bauart des Geräts : Ubiflux W400 4/0 R bezeichnung des Wärmerückgewinnungsgeräts, die Serien- nummer, das Baujahr sowie die Bezeichnung des Ersatzteils Seriennummer : 420020113201 anzugeben.
  • Seite 186 Das Netzkabel ist mit einem Print Connector ausgerüstet. Bei dessen Austausch bei Ubbink immer ein neues Netzkabel bestellen. Zur Vermeidung gefährlicher Situationen, sollte eine beschädigte Netzkabel nur von einer qualifizierten Person ersetzt wer- den! Änderungen vorbehalten Ubbink B.V. ist bestrebt, ihre Produkte ständig zu verbessern und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige die Leistungsmerkmale zu ändern. Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450+...
  • Seite 187: Einstellwerte

    Kapitel 13 Einstellwerte WERKSEIN- DISPLAY TEXT SCHRITT BESCHREIBUNG EINSTELLBEREICH SCHRITT STELLUNG + SYMBOLE 50 m /h oder 50 m Luftdurchsatz Ubiflux W300 : Stufe 50 m /h oder 50 m Luftdurchsatz Ubiflux W400 : Stufe 50 m /h oder 50 m Luftdurchsatz Ubiflux W450 : Stufe Luftdurchsatz Ubiflux W300 : Stufe 1 100 m 50 m...
  • Seite 188 Einstellwerte Kapitel 13 WERKSEIN- SCHRITT DISPLAY TEXT BESCHREIBUNG EINSTELLBEREICH SCHRITT + SYMBOL STELLUNG “+” 0 (= Abluftventilator aus) 1 (= Absoluter Mind.durchsatz 50 m 2 (= Luftdurchsatz Stufe 1) Abluftventilator-Modus 3 (= Luftdurchsatz Stufe 2) 4 (= Luftdurchsatz Stufe 3) Schalteingang 1 5 (= Stufenschalter) 6 (= Max.
  • Seite 189: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller Ubbink nv Adresse: Jan Samijnstraat 9 9050 Gentbrugge - Belgien Produkt: Wärmerückgewinnungsgerät vom Typ: Ubifl ux W300 / W300+ Ubifl ux W400 / W400+ Ubifl ux W450 / W450+ Das oben beschriebene Produkt erfüllt die Anforderungen nachfolgender Dokumente: DIN EN 12100 Teil 1 und 2; 04/2004 DIN EN ISO 13857;...
  • Seite 190 Ubiflux W300(+) / W400(+) / W450(+)
  • Seite 192 France - Ubbink France S.A.S., Phone +33 251 134 646, www.ubbink.fr Belgium - Ubbink NV, Phone: +32 923 711 00, www.ubbink.be Italy - Centrotherm Gas Flue Technologies Italia SRL, Phone +39 4560 20 433, www.ubbink.it Kenya - Ubbink East Africa Ltd, Phone: +254 020 216 775 7, www.ubbink.co.ke...

Diese Anleitung auch für:

Ubiflux w400+Ubiflux w450

Inhaltsverzeichnis